[mythtvfr_traduction] Corrections MythFrontend et MythWeb (23 sept) |
[ Thread Index |
Date Index
| More lists.tuxfamily.org/mythtvfr_traduction Archives
]
Bonjour,
147) Aborting
En cours d'abandon (MythFrontend)
ou
En interruption (MythWeb)
A moins d'utiliser
"En cours d'interruption"
148) Dans MythFrontend:
Done (Invalid status!)
=> Effectué (état Invalide !)
=> Effectué (État invalide !)
Dans MythWeb, French.lang
149) Albums with songs by %s
=> Albums avec des chansons de %s
C'est possiblement ce que je vais écrire dans fr_CA mais vous ne vouliez pas
remplacer chansons par morceaux?
All Hosts
=> Tous les hôtes
Je n'ai pas de problème avec "hôte" mais je crois qu'on devrait le remplacer
par
=> Tous les ordinateurs
150)
Any Program Type
=> Tout type de programme
Back to the program listing
=> Retour à la liste des programmes
Back to the recorded programs
=> Retour aux programmes enregistrés
Don't record this program.
=> Ne pas enregistrer ce programme.
J'aurais tendance à remplacer programme par émission mais est-ce un régionalisme?
151)
Delete
=> Suppr.
Si mon billet fini par être commité ont devrait pouvoir remplacer
"Delete" par "Supprimer"
et "DeleteKey" par "Suppr.".
152)
Erroring
=> En erreur
Si on se base sur la traduction de MythFrontend on devrais peut-être dire
=> Mise en erreur
153)
Guide Settings
=> Paramètres du Guide
=> Réglages du guide ?
154)
Hosted by
=> Hébergé par
Ça n'avait pas été corrigé par "Animé par" ?
155)
If you choose to $1 submit a bug report $2 please make sure to include a brief
description of what you were doing,
along with the following backtrace as an attachment <i>(please don't just paste the
whole thing into the ticket)</i>.
=> Si vous choisissez de soumettre $1 un rapport d'anomalie veuillez $2 vous assurer
d'inclure une brève description de ce que vous faîtes, avec la backtrace suivante en
attachement <i> (veuillez ne pas passer le tout tel quel dans un ticket)<i>.
=> Si vous choisissez de soumettre $1 un rapport d'anomalie veuillez $2 vous assurer
d'inclure une brève description de ce que vous faisiez, avec la trace suivante en
pièce jointe<i> (veuillez ne pas passer le tout tel quel dans un billet)<i>.
156)
LOCKDOWN_NOTICE
=> MythWeb a detecté qu'un robot accède à cette installation. Nous avons désactivé
cette installation pour empêcher que des robots effacent tous vos enregistrements ou
permettent à d'autres personnes d'accéder à votre installation de mythweb sans votre
permission. Veuillez sécurisez votre installation
=> MythWeb a detecté qu'un robot accède à cette installation. Nous avons désactivé
cette installation pour empêcher que des robots effacent tous vos enregistrements ou
permettent à d'autres personnes d'accéder à votre installation de MythWeb sans votre
permission. Veuillez sécurisez votre installation
157)
Original Airdate
=> Date de diffusion originale
On devrait probablement le remplacer par
=> Date de première diffusion
comme dans MythFrontend...
158)
Priority for any show with End Late time
=> Priorité de toute émission avec une heure d'Arrêt en retard
Devrait probablement être remplacé par
=> Priorité des émissions avec une fin retardée
comme dans MythFrontend...
159) Encore des "programmes" que je remplacerais par "émissions"
160)
Program Listing
=> Grille des programmes
C'est probablement un régionalisme mais ici nous disons habituellement
"Grille horaire"...
161)
Set Host
=> Choisir l'hôte
Encore une fois je n'ai pas de problème ici mais on devrait probablement le changer pour
=> "Choisir l'ordinateur"
Settings
=> Paramètres
settings
=> paramètres
et
Settings Table
=> Table de paramètres
On n'avais pas changé "paramètres" pour "réglages"?
162)
Program Flags
=> Fanions du programme
=> Caractéristiques du programme
ou
=> Caractéristiques de l'émission
163)
Video: Warning: Artwork: Download
=> Le téléchargement de l'affiche par IMDB a échoué.
=> Le téléchargement de l'affiche d'IMDB a échoué.
164)
Video: Warning: fopen
=> Attention, votre fichier php.ini contient allow_url_fopen à off. Pour télécharger
l'affiche, il faut qu'il soit à on. L'affiche ne sera pas mise à jour..
Si les italiques sont permises ici je mettrais "on" et "off" en italiques....
Pour les traductions suivantes il ne faut pas traduire le libellé mais le texte de la
version Anglaise (mon erreur...)
165)
welcome: backend_log
=> bienvenue : journal du backend
=> Afficher les journaux du serveur.
(Ils utilisent le mot serveur ici et non pas backend dans la version anglaise...)
166)
welcome: music
=> bienvenue : musique
=> Parcourir votre collection de musique.
167)
welcome: remote
=> bienvenue : télécommande
=> Prendre le contrôle à distance d'un frontal.
Ici il n'y a pas de texte en Anglais...
168)
welcome: settings
=> bienvenue : paramètres
=> Configurer MythWeb et certains réglages de MythTV.
169)
welcome: stats
=> bienvenue : statistiques
=> Statistiques d'enregistrement de MythTV.
170)
welcome: status
=> bienvenue : état
=> Afficher la page de statut du backend.
171)
welcome: tv
=> bienvenue : télévision
=> Voir ce qu'il y a à la tv, programmer des enregistrements et manage des émissions
que vous avez déjà enregistrées. Vous pouvez choisir parmi les options suivantes :
172)
welcome: video
=> bienvenue : vidéo
=> Parcourir votre collection vidéo.
173)
welcome: weather
=> bienvenue : météo
=> Obtenir les prévisions météo locales.
Bonne journée,
Nicolas