Re: [CBLX] un package nommé gringotts qui n'est pas un tts : "is gringotts a tts or not ?"

[ Thread Index | Date Index | More lists.tuxfamily.org/carrefourblinux Archives ]


 Le 26/09/2010 15:44, Aldo a écrit :
On Sun, Sep 26, 2010 at 03:07:37PM +0200, Samuel Thibault wrote:
Aldo, le Sun 26 Sep 2010 14:53:08 +0200, a écrit :
à mon grand étonnement ça encrypte les mdp mais n'a, ni de près ni de loin,
absolument RIEN à voir avec un éventuel TTS - Text-To-Speech.
Ça ne m'étonne pas. Gringotts est connu dans le mode de Harry Potter
pour être une banque très fiable.
Notes que je suis moi aussi un peu fan de ... mais n'ai pas rencontré ce
terme/nom ... j'ai pas encore vu tous les épisodes :-)
Aldo, ton inculture dans ce domaine est impardonnable ! Un VRAI geek DOIT connaître intégralement, Harry Potter, La guerre des étoiles, Star Treck et Friends, sans oublier la cité de la peur, et..., et... En fait tu tombes ici dans le piège de ce qui semble être convenu (tout le monde sait qui est Gringotts dans Harry Potter, naturellement), mais qui finalement se révèle être un mystère complet pour certain. Conclusion (logique, obtenue par le précédé dit d'inférence) : tu n'es pas tout le monde.
Tu devrais plutôt t'en glorifier.

Amicalement, et en plaisantant,
Gilles.


Comme je trouve la confusion plus qu'embêtante car elle induit même les
moteurs de recherche (et apt) en erreur,
Tout peu induire un moteur de recherche en erreur.

Mais naturellement c'est pas avec un commité des fêtes qu'on accueille une
critique vous mettant le nez dans le ... pour vous dire que votre appli
porte un nom dont une partie signifie clairement Text-To-Speech, et est
quasi unanimement ainsi reconnue et libellée par les dv et les développeurs.
Par les dv et les développeurs dv. C'est complètement inconnu en-dehors
de cette communauté restreinte.
Non, les profs dans les écoles, aux formations etc, parlent forcément de TTS
quand ils expliquent la mécanique de la synthèse vocale et des pièces dont
elle est constituée.

Perso je trouve sa réponse qq peu insatisfaisante:
- ça ne répond pas à ma question quand à la signification de "tts" dans
ledit package
Normal, tts ne signifie rien dans Gringotts. "Gringotts" est un nom
propre, c'est tout.
Oui OK, j'ai bien compris;
mais ça ne retire pas la possible confusion et donc je trouve ça un bien
mauvais choix de sa part... même s'il a parfaitement le droit de maintenir
la confusion.


- il reporte le problème en me suggérant de "mieux rechercher" qq part, ce
qui ne change rien à la donne.
Bien sûr. Comme j'ai dit plus haut, tout et n'importe quoi peut tromper
un moteur de recherche, et dans ce cas il faut mieux chercher.
Hormis ça, pourquoi doit-on perpétuer une possible confusion vu que là on
parle sur le seul terrain Linux et donc apt/aptitude/synaptic/autre ?

Essaie de chercher orca dans google. Tu penses vraiment que le lecteur
d'écran de gnome va arriver en premier ? google ne peut pas deviner ce
que tu cherches, apt non plus.
Non OK, mais sur Linux même quand tu cherches sur orca tu ne trouveras rien
d'autre qui ne soit en rapport avec gnome-orca, c'est là que je veux en
venir.

Quel est votre avis ? trouvez-vous tout comme moi que gringotts n'y perdrait
pas à changer ce nom qui prête à confusion ?
C'est toujours difficile de changer de nom pour un projet, on perd des
utilisateurs, etc.
Il ne gagne pas son pain avec ça, parcontre ne rien changer perpétue une
situation un peu gènante, je dirais même que freeamp a bien dû changer de
nom en zinf - zinf is not freeamp, là pour des raisons juridiques liées à la
propriété du suffixe amp de NullSoft. Ici ça n'est bien entendu pas pareil
mais ça reste un peu maladroit de leur part quoi qu'ils ne l'aient
forcément pas dûment fait, je le sais bien.


Franchement, c'est osé de demander un tel renommage.
Ou de le clarifier dans l'explication/description, ça me paraît le moindre
des compromis!


Perso, si "tts" a réellement un sens correspondant à une abbreviation
précise,
Rien de cela dans gringotts.
OK, au regard de ce que tu écris plus haut, on est d'accord.


Naturellement que le terme tts n'est pas protégé, c juste une habitude, un
vocab acquis, tout comme les anglophones utilisent i18n pour
"international"; je trouve donc juste maladroit de nommer une appli de
sécurité "quelque_chose_tts" et voudrais le faire changer.

Qu'en pensez-vous ?
Que le renommage est complètement exclu ici.
Donc une clarification dans la description s'impose et me paraît suffisante.

Aldo.


---




---
--
  CarrefourBLinuX MailingListe
  Pour obtenir de l'aide, envoyez le sujet  help  �   carrefourblinux-request@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
  Archives:
  http://listengine.tuxfamily.org/lists.tuxfamily.org/carrefourblinux


Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/