Re: [Galette-devel] Traduction plugin

[ Thread Index | Date Index | More lists.galette.eu/devel Archives ]


Salut,

Le 02.03.2017 20:01, Amaury a écrit :
Ou de faire un truc encore plus crade: mettre le texte en dur tant
qu'on y est mais:

Hou, malheureux ! :D

Le 2 mars 2017 à 18:25, André Lefranc <a.lefranc@xxxxxxxxxxx> a
écrit :

Il est possible de modifier le local_lang ou lang_local  (chercher
les fichiers semblables)

Confer http://galette.eu/documentation/fr/usermanual/avancee.html#ajout-et-modification-de-chaines

Ce mécanisme est prévu pour potentiellement surcharger les traductions de Galette. Je ne sais même plus si c'est applicable aux plugins (ça fonctionnera peut-être en 0.8, mais clairement plus en 0.9). Bref ; ce n'est pas une bonne idée à moyen terme, d'autant plus qu'un plugin ne peut distribuer ces fichiers (ils ne seront pas à la bonne place).

essayes de voir dans le menu configuration/traduction des libellés
si
tu vois des champs à traduire. (il faut se connecter en mode
admin).
C'est la façon la plus simple.

Pour un plugin, ce n'est pas vraiment envisageable (à moins d'admettre que les utilisateurs du plugin doivent d'abord traduire les chaînes... À vous de voir hein :D).
Ce n'est pas prévu pour ça dans tous les cas.

J'ai vu que j'avais déjà rencontré ce "souci" ... A l'époque,
j'avais édité le fichier "lang_french.php" de Galette ...
Ça marche, mais je doute que ce soit une "bonne manière" de faire
!?...

La règle est simple : ne jamais toucher aux fichiers de Galette ! :p (voir le lien fourni plus haut).

Côté développeur, la traduction n'est pas une affaire facile de
mon
point de vue.

Tout est une histoire de point de vue... La trad n'est pas forcément des plus simples ; mais personne n'a jamais voulu traduire, ni travailler à la simplification... De fait, étant le seul vrai utilisateur du système et l'existant me convenant... Pourquoi changer ?

Du coup, j'ai toujours peur de voir Johan venir la nuit pour me
flageller ! ... ^^

Et tu as bien raison :D

Bon, j'ai pas vraiment le temps de développer davantage pour le moment (ni le courage je dois bien l'avouer) : - les trads sont basées sur gettext, c'est standard (je vous laisse chercher les liens qui vont bien); - le Makefile ne permet que d'automatiser certaines opérations, qui seraient parfaitement réalisables avec des outils standards (utilisateurs de windows... bah, installez cygwin, hein :D).

En gros, les étapes :
1- extraction des chaînes depuis les fichiers (à moins que vous ne préfériez le faire à la main ; dans Galette et d'autres projets, c'est un peu impensable), 2- conversion des chaînes extraites dans un fichier POT (voir la doc gettext), 3- mise à jour (ou création [1]) du fichier PO pour chaque langue (voir la doc gettext), 4- traduction des chaînes dans les PO (bah oui, faut bosser un peu - voir poedit), 5- extraction des chaînes des PO dans des fichiers PHP (pour "simplifier la vie" des utilisateurs uniquement !) [2]

Bon, clairement, ce n'est pas forcément super simple. L’internationalisation ne l'est **jamais** ; avec la meilleure volonté du monde, je ne serait pas en mesure de faire vraiment beaucoup mieux.

(BTW, pour les esprits "chagrins" : une partie du process automatisé par le makefile est basé sur du Python - qui est disponible sous windows).

J'ai tenté il y a quelque temps de passer par un système de trad en ligne ; ça n'a pas intéressé grand monde (et ça ne simplifie pas forcément beaucoup la vie des développeurs d'ailleurs).

Plusieurs solutions :
1- documenter proprement et entièrement le process,
2- essayer d'améliorer/modifier le système actuel pour que tout un chacun puisse l'utiliser (pas forcément incohérent avec le 1), 3- utiliser des fichiers PHP uniquement et les remplir à la main (bon courage), 4- ne pas traduire (à savoir : la langue de base des traductions, ce n'est pas le français -- ça ne marche pas... râler sur gettext pour le coup).

Une solution simple qui devrait fonctionner : utiliser le contenu du répertoire "lang" d'un plugin officiel existant, et lancer un make (encore une fois pour windows... ... ... bah, installez cygwin, hein :D).

[1] la création des fichiers n'existe que dans l'actuelle version de développement. [2] ce dernier point pourrait être évité, au prix d'un dépendance supplémentaire... À voir, car ça pourrait remettre en cause le système de surcharge également :/

Pour conclure : oui, c'est relativement complexe. C'est difficile de vraiment faire mieux.

Le système est certes perfectible ; ça sera toujours dans certaines limites... Pour travailler au quotidien avec ce genre de choses à gérer, je peux vous assurer que ce n'est jamais une sinécure :(

Cela étant dit :
- je ne documenterai pas davantage pour le moment (pas le temps, pas l'envie - cela fait des années que je demande de l'aide pour la doc -- et pas que pour le développement -- je ne peux pas tout maintenir seul), - je n'utilise pas (et ne compte pas utiliser) windows ni mac ; je ne suis pas en mesure de dire comment faire sur ces systèmes.

Voilà voilà !
++
--
Johan

--
Galette development - http://galette.eu/

List documentation: https://listengine.tuxfamily.org/lists.galette.eu/devel/


Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/