Re: [translations] Re: [Lilypond-auto] Patchy report |
[ Thread Index |
Date Index
| More lilynet.net/translations Archives
]
- To: Federico Bruni <fedelogy@xxxxxxxxx>, Pavel Fric <pavelfric@xxxxxxxxx>
- Subject: Re: [translations] Re: [Lilypond-auto] Patchy report
- From: John Mandereau <john.mandereau@xxxxxxxxx>
- Date: Fri, 31 Aug 2012 15:06:58 +0200
- Cc: translations@xxxxxxxxxxx
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20120113; h=message-id:subject:from:to:cc:date:in-reply-to:references :content-type:x-mailer:mime-version:content-transfer-encoding; bh=UIbrbv+xsgE2/TFPne7QLt8WQCasWQUSylwd2fQ+OiQ=; b=O7o37mUXtxt9+7alJNYjBIaUYLoZyARADQkc+LHakQVs/B89KiATTbtqCO0Wjekk78 m1ER5x5xCc5x9heQdVjQSar6iKXxJXfpyPQF9CMqKCqi3lPM+6GGgAEU+XIMdQK6JeRD qHvyBrixXzC9/VIXnuy4DmBotuMAWEQtCYqHaE0Dka2oAq/x2JLF1f5y3Lytmg03DAoq +fvAiLUGjfhrM0O06J10WuM5G17NSwM89xc7Jdld1rniQgX5gJPq2PCg9sJtv17/NfMX PzWxGAolCqcJFrbO69ZHC3kqHK+pCphk58YSChLCadMYW0D8cVqr8LZL5q39ivquh1Ac 8gKQ==
Il giorno ven, 31/08/2012 alle 14.25 +0200, Federico Bruni ha scritto:
> Correct me if I'm wrong: I don't think that we _have to_ translate the
> @ref, because the text is translated anyway in the specific language
> page and the link works. See an example here:
> http://lilypond.org/doc/v2.16/Documentation/learning/introduction-to-tweaks.it.html
AFAICS this page isn't translated to Italian, but it seems to work
anyway.
> The advantage of leaving it untranslated is that you don't have to
> search and fix all the @ref occurrences of a node in case you want to
> translate it differently.
Doesn't the automatic translation require adding the definition of an
empty node with a @translationof, or some entry in the PO file in
Documentation/po?