Re: [translations] program .po file: need explanation on some strings |
[ Thread Index |
Date Index
| More lilynet.net/translations Archives
]
- To: Federico Bruni <fedelogy@xxxxxxxxx>
- Subject: Re: [translations] program .po file: need explanation on some strings
- From: Francisco Vila <paconet.org@xxxxxxxxx>
- Date: Fri, 28 Jan 2011 10:47:29 +0100
- Cc: translations <translations@xxxxxxxxxxx>
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:mime-version:in-reply-to:references:date :message-id:subject:from:to:cc:content-type; bh=Oh0sPD5BdsRjFoQ2u5nApJZk91cyhaFcV0/7n/LK5kQ=; b=uKnHq2EYne5ZJ095QoULat5uP14usCe6yDfVxJ6tL1Y5QTbKyO4LDV6+mBViOQ2AmP dfCgLDIXcNALs0zD3Z3FZS4gyluF0VAJt7QNhJt0TKTp57FyUu0SL835Rcdg4kepoylm swzzCp+SyN4bhNeQhx8InUOhoebvZPbrZpvfc=
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=mime-version:in-reply-to:references:date:message-id:subject:from:to :cc:content-type; b=a+WtBszjrZLjfhbDIX8IBJRyHO/l/EgYSfpL2AR9it9KqtpM76KRd3wTC9I8hOBbh7 ndch7CoeDlXQj732MP9FnIGn1sGn7Aojd+Gop923F/zQ1SKtIwBJf2lqStEqwlGbvssn d3zgfM5aBakENHjA0Jf18kW/ZZOdN77pKV5I8=
2011/1/28 Federico Bruni <fedelogy@xxxxxxxxx>:
> Thanks,
>
>> "ascending vaticana style flexa"
>>
>> a flexa in the style of the vaticana edition, which is ascending.
>
> that's the only string I've not translated yet.
> What is a flexa? Can you give me some pointer?
A Gregorian two-note neuma. Also called Clivis.
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/d5/Neumae-ed_vaticana.jpg/500px-Neumae-ed_vaticana.jpg
--
Francisco Vila. Badajoz (Spain)
www.paconet.org , www.csmbadajoz.com