Re: [EGD-discu] [AFNOR] Urgent: Relecture de l’annexe Bépo

[ Thread Index | Date Index | More ergodis.org/discussions Archives ]


Bonjour,

en complément aux corrections de Philippe, mais sans être toujours sûr de ne 
pas me tromper en recoupant des choses déjà rapportées, j’aimerais signaler 
les différents points suivants. Mais tout d’abord on est conscients que la 
traduction française des noms des caractères est parfois mauvaise parce que 
les responsables étaient trop égoïstes. Il faut dire ça tout de suite au 
risque de braquer tout le monde. Nous avons été plutôt mal servis à ce niveau 
comme au niveau des dispositions de clavier par défaut. Ceci juste pour que 
personne ne soit surpris de me voir proposer d’autres termes que j’argumenterai
au fur et à mesure. Pour faire plus vite, je vais juste copier-coller deux fois et corriger dans la deuxième.

① p. 1 : La disposition BÉPO est présenté dans la figure et le tableaux ci-dessous, à la fois par le glyphe et le code unicode.

➔ La disposition BÉPO est présentée dans la figure et le tableau ci-dessous, tantôt par les glyphes, tantôt par les points de code Unicode. [ou « par les 
codes Unicode » ; on peut dire « par les unicodes » mais c’est moins formel]

② Les caractères sur fond blancs sont obligatoires. Ceux en rouge sur la figure et mentionné entre guillemets français simple dans la table sont des 
touches mortes. Enfin les caractères sur fond gris dans la table sont optionnels.

➔ Les caractères sur fond blanc sont obligatoires. Ceux en rouge dans la figure et entre guillemets français simples dans le tableau [cf. correction de 
Philippe] sont des touches mortes. Enfin, les caractères sur fond gris dans le tableau sont optionnels.

③ Dans la figure, les touches mortes ont un glyphe à seule fin de représentation dans la norme. En particulier cela ne définit pas que le code à 
produire si la séquence de touche débutée par une touche morte n’aboutit pas à un caractère connu dans unicode.

➔ Dans la figure, les touches mortes ont un glyphe à seule fin de représentation dans la norme. Ce glyphe ne préjuge pas du caractère à produire si la 
séquence de touches débutée par une touche morte n’aboutit pas à un caractère, en particulier si le caractère composé ciblé n’est pas codé dans 
Unicode.

④ La touche de verrouillage des majuscules permet d’obtenir les majuscules de la lettre tapée aussi bien dans le groupe 1 que dans le groupe 2. Cette 
touche permet également d’obtenir les chiffres de 0 à 9. Pour toutes les autres touches le verrouillage renvoie le caractère du niveau 1 du groupe.

➔ La touche de verrouillage des majuscules met en accès direct les majuscules des lettres aussi bien dans le groupe 1 que dans le groupe 2, ainsi que 
les chiffres de 0 à 9. Pour toutes les autres positions de touches, le verrouillage des majuscules est sans effet.

⑤ E08 : le signe moins est U+2212 ; U+2012 dans le tableau est le tiret numérique.

⑥ ‹ caron › : Certes les simples guillemets une convention de notation, mais
en français ils prennent une espace insécable, comme il y en a déjà après 
« ‹symboles scientifiques › » et « ‹oblique couvrante › ». On pourrait mettre 
partout les EFI du coup.

Puis c’est certes le nom du diacritique dans la vf d’ISO/IEC 10646. J’ai 
demandé à ce que ce soit remplacé par « hatchek ». C’est le nom d’origine et 
c’est le nom qu’Unicode voulait utiliser, et qui est toujours référencé comme 
« nom 1.0 ». « Caron » provient d’un manuel de style américain et est passé 
dans des normes ISO, et les responsables à l’ISO étaient trop égoïstes pour 
le corriger. IL y avait des gens dans le GT qui étaient d’accord avec le chef
du GT, qui était un Britannique. Je sais que certains diront que ça n’a rien 
à voir et que c’étaient des gens bien avisés. Mais j’ai un certain nombre de 
renseignements que l’on ne peut pas étaler sur cette liste publique, et qui 
font que je respecte davantage les Tchèques et Unicode, que l’ISO/IEC 10646,
et encore moins sa version française.

⑦ ‹ barre couvrante › : risque de confusion avec ‹ oblique couvrante › qui 
est très bien comme nom. On peut mettre ‹ raie couvrante ›, et c’est aussi 
le nom qui est actuellement proposé pour la barre horizontale couvrante.
On aime bien distinguer les choses en français, donc on va faire en sorte que 
la vf ne démérite pas de la langue française. « barré » = avec oblique, 
« rayé » = avec raie. Est-ce que ça vous paraît correct, ou avez-vous d’autres 
idées ? Ne vous faites pas de soucis par rapport à M. Magnabosco, car il est 
au courant de tout ça, il suit les échanges avec le responsable de la vf.

Dans le tableau, je n’ai pas trouvé d’autres problèmes, mais si quelqu’un
d’autre pouvait revérifier svp.

⑧ Les guillemets français simples indiquent les touches mortes, en particulier les accents. Le fond gris indique un emplacement réserver avec le 
caractère ou la touche morte recommandé. L’indication « copyleft » sur fond gris de la touche C12 indique l’emplacement réservé pour le symbole 
copyleft, non encore attribué par Unicode.

➔ Les guillemets français simples indiquent les touches mortes, en particulier les accents. Le fond gris indique un emplacement réservé, avec le 
caractère ou la touche morte recommandé.
[On pourrait ajouter cet alinéa à la fin du premier alinéa des trois qui précèdent le tableau.]

L’indication « copyleft » sur fond gris à la touche C12 indique l’emplacement réservé pour le symbole copyleft, non encore codé dans Unicode.

[Par rapport au copyleft : il a fini par être exclu d’Unicode 10, désolé d’avoir
annoncé qu’il y serait. Le point de code est stable, mais c’est pour la v11 au 
plus tôt.]

⑨ celles donnant accès à un nouveau groupe complet de caractères ou symboles tel que les lettres grecques. Ces groupes sont nommés « couches 
supplémentaires » dans la suite du document.

➔ Celles donnant accès à un nouveau groupe complet de caractères ou symboles tels que les lettres grecques. Ces groupes sont nommés « groupes 
supplémentaires » dans la suite du document.
[On peut garder « groupes » car c’est très bien, plus pro et “plus ISO” pour 
les dispositions de clavier que « couches ».]

⑩ Celles ajoutant des diacritiques aux lettres de la couche de base ou de couches supplémentaires.

➔ Celles donnant accès aux lettres diacritées.


Si vous permettez je vais juste m’interrompre là pour envoyer ceci et 
reprendre plus tard.


Marcel

Vendredi 12 Mai 2017 13:38:08, Philippe Lignon a écrit :

Beau travail. 



Voici les erreurs, incohérences ou autre que j'ai relevées. Par contre, je suis totalement incompétent pour regarder le contenu des tableaux. Il y a 2 ou 
3 de mes remarques qui relèvent plus du jugement que de la certitude. 


Section B.1.1 
Remarques: 
Pour rester consistant, ne pas interchanger table et tableau. 
E.G. : 
- La disposition BÉPO est présenté dans la figure et le tableaux ci-dessous, 
- Ceux en rouge sur la figure et mentionné entre guillemets français simple dans la table sont des touches mortes. Enfin les caractères sur fond gris 
dans la table 

Parler de fond blanc et fond gris m'a d'abord confondu. Avant que je ne réalise que le texte s'applique au tableau au-dessous, et non au graphique qui 
se trouve au-dessus. Ça amène d'autant plus la confusion qu'ensuite tu parles aussi des caractères en rouge, qui ne sont bien sûr présents que dans le 
graphique, avant de revenir au tableau… Pas clair tout ça à mon avis. 


Peut-être quelque chose comme: 
« Dans le tableau ci-dessous, les caractères sur fond blancs sont obligatoires. Ceux mentionné entre guillemets français simple (et en rouge sur la 
figure) sont des touches mortes. Enfin les caractères sur fond gris sont optionnels. » 



Fautes d'orthographe : 
La disposition BÉPO est présenté dans la figure et le tableau x ci-dessous, 
Les guillemets français simples indiquent les touches mortes, en particulier les accents. Le fond gris indique un emplacement réserver réservé avec le 
caractère ou la touche morte recommandé e . 



Section B.1.2 
Remarques: 
Manque de consistance au niveau des majuscules/minuscules suivant les points. Je ne sais pas quelle est l'option correcte d'un point du vue 
typographique, mais il faudra au moins en rester sur la même. 

Dans le paragraphe « Indices », la note devrait bien (re)préciser d'appuyer 2 fois sur la touche exposant. 
NOTE: La combinaison de cette touche modificatrice avec une lettre minuscule peut produire la lettre souscrite correspondante. Par exemple la touche 
modificatrice exposant en double frappe , puis la lettre A en minuscule produit ₐ (U+2090). La combinaison de cette touche modificatrice avec une 
lettre majuscule peut produire la lettre en petite capitale. Par exemple la touche modificatrice exposant en double frappe , puis la lettre A en majuscule 
produit ᴀ (U+1D00). 

Dans le paragraphe « caron », j'ai l'impression d'une erreur de copier-coller avec le paragraphe accent circonflexe. 
Exemple: l’accent circonflexe le caron combiné avec le chiffre 1 produit (U+2081). 
NOTE : Le choix de l’accent circonflexe du caron est inspiré de la forme en forme de flèche vers le bas de l’accent par symétrique avec l’accent 
circonflexe 

Dans les paragraphes « Exposant », « Barre Oblique » « Tilde », même remarque que précédemment pour table/tableau. 

Fautes d'orthographe: 
Les couches supplémentaires avec leur s caractères de représentation sont : 
Les diacritique s ayant leur touche morte dans le groupe 1 ou 2 de la couche de base sont : 
Les diacritiques ci-dessous sont obtenus par la double frappe d’autres diacritique s : 
Les caractères composés avec diacritiques cités dans le tableau 7 sont produits par l’appui successif d’une ou plusieurs touches mortes correspondante s 
à l’accent, puis de la lettre. 
Les lettres grecques sont produites avec la touche morte située en B08, groupe 2 niveau 1 qui se conbine combine avec les lettres du groupe de base 
selon l’association définie dans la norme ISO/CEI 9995-9. 
Quand cette touche est combiné e avec un symbole mathématique qui existe en exposant (tel que = + - ( et ) il est recommandé de produire le 
symbole en exposant. 



Section B.3 
Remarque: 
Dernière ligne: « Validation terminale ». Est-ce que « Validation finale » ne serait pas mieux ? 


Fautes d'orthoghaphe: 
La méthode a suivi e plusieurs étapes 
Cette évaluation a été réalise r e par duel de touche, c’est-à-dire qu’un panel d’utilisateurs a classé les touches des plus accessibles au moins accessible 
s par comparaison entre elles, deux par deux 
Création par algorithme d’une première disposition en tenant compte(?) à la fois de l’accessibilité des touches, des statistiques sur le corpus, et de 
règles de placement destinée s à faciliter l’apprentissage telles que : 
Les caractères membres d’une paire – (), {}, <>, «», [], “” – sont toujours sur des touches adjacentes, l’ouvrant à gauche, le fermant à droit e . 
Les opérateurs mathématiques de base (addition s , soustraction s , multiplication s , division s , égalité…) sont regroupés. 
Correction manuelle pour assurer le respect des règles édictées ci-dessus a et n’ayant pas pu être réalis é e r automatiquement 







----- Mail transféré -----

From: "Jean-Christophe Groult"  
To: "discussions"  
Sent: Friday, 12 May, 2017 10:28:48 
Subject: [EGD-discu] [AFNOR] Urgent: Relecture de l’annexe Bépo 

Bonjour à tous, 

Vous trouverez ci-joint l’annexe pour le Bépo. 

Elle a été réécrite de manière à simplifier sa lecture, en particulier en supprimant les notions « évidentes » et communes à Bépo et Azerty. Par 
exemple pour les accents il n’y a plus les gros tableaux (sachant qu’il y a une annexe qui donne la liste des glyphes et des codes bien sûr). J’espère 
n’avoir rien oublié. 

J’ai également écrit une page complètement nouvelle pour expliquer la méthodologie. 

Si vous pouvez relire ce document, merci de me faire les retours rapidement (avant lundi ! je sais, c’est court). 
Au pire on pourra faire des remarques lors de la consultation publique pour corriger après, mais si c’est fait dès le départ c’est mieux. 

Cordialement, 
LeBret 




--
Pour ne plus recevoir les messages de cette liste de discussion, envoyez un courriel avec pour destinataire discussions-REQUEST@xxxxxxxxxxx et pour sujet "unsubscribe".


Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/