Re: [EGD-discu] Détails à régler sur BÉPO2FM |
[ Thread Index | Date Index | More ergodis.org/discussions Archives ]
Merci pour cet avis ! :-) Je tronque un peu. >>> 1. Ajout des lettres en exposant, avec une touche morte >>> Exposant ; > Euh, en passant, on a le même problème avec les indices, non ? C’est moins évident. Ne serait-ce que parce qu’on a très peu de caractères en indice. Où verrais-tu cette morte ? >>> 2. Désunification des minuscules du schwa et de l’e tourné ; > Vu que le ə sert en API, il y est, mais par contre c’est pas terrible > pour les espérantistes. Quel rapport avec l’espéranto ? Je m’étais posé la question de l’usage du schwa avant de suggérer (en janvier) qu’on le dégage, et il semblerait que ce soit un caractère qui ne sert qu’en azéri. En espéranto, on n’utilise que des consonnes circonflexes et le u bref. >>> 3. Ajout de la lettre-apostrophe en touche vive ; >> Sur la couche de base, tu veux dire ? Est-ce vraiment justifié, eu >> égard de l’usage de ce caractère ? Je crois que le breton est la >> seule langue concernée, me trompé-je ? > > Quitte à jouer avec les apostrophes, j’aurais commencer par mettre ’ en > accès direct… > Ce projet à parfois des priorités bizarres je trouve :) > > J’ai tendance à penser que c’est le symbole qui a le pire ratio > fréquence d’utilisation / facilité d’accès. > (sur le bépo officiel hein, moi je l’ai en direct…) > ((j’ai aussi le ' en direct, soit dit en passant, mais j’ai pas de > touche ê inutile)) On en avait parlé avec Flavien, sans oser remettre ça sur la table puisque cela a déjà dû être débattu. Le plus gros problème semble être celui de la confusion qui pourrait avoir lieu entre ces caractères. J’ai pour ma part simplement permuté les deux apostrophes. Bien sur, si une majorité émerge pour mettre l’apostrophe typographique en accès direct, et trouver une position acceptable pour l’apostrophe droite, je soutiendrai ! :-) >>> 7. Ajout du symbole copyleft (Unicode 10.0) ; >> Favorable sans réserve. Mais où ? Mon cœur irait vers une place sur la >> couche de base, mais mon esprit se demande si c’est raisonnable. > > latin + r ? > Ou alors on vire le ſ de la carte de base et on y laisse une place pour > le copyleft. Il faudrait voir la fréquence d’usage du S long. Le latin+R, je ne comprends pas la cohérence… :| >>> 15. Ajout des principaux diacritiques combinants en touches vives, >>> niveau AltGr ou Ctrl + Alt (assurer la portabilité sous les OS >>> autres que Windows) ; >> Je saisis l’idée, mais c’est très coûteux en place. Je vois trois >> autres options envisageables : > > Attention, ça va chier. > […] > Vu l’usage, je vois pas trop l’intérêt de changer l’existant… > C’est si compliqué que ça de faire ^ + espace insécable ? > > Beaucoup de soucis pour si peu… OK, j’ignorais que l’équivalence Unicode déconnait à ce point (je pensais que les caractères devaient être traités exactement de la même façon), et je n’avais pas pensé à certains des problèmes que tu pointes. Cela me va très bien si l’on ne change rien ! :) -- Miltøn
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
Mail converted by MHonArc 2.6.19+ | http://listengine.tuxfamily.org/ |