Re: [xmoto-translation] new xmoto-translation list |
[ Thread Index |
Date Index
| More lists.tuxfamily.org/xmoto-translation Archives
]
Tällä tietokoneella was correct :)
Well, im gonna fix those fuzzy ones now.
Maximum
> No, i propose to send here only mail that can interest all translators.
> Translation should continue to be sent to me.
> If anybody want to be removed of this list, just send me a mail.
>
> ps : maximum, this time, your file coding is PERFECT. Thanks a lot for
> this translation.
> 538 translated messages, 10 fuzzy translations.
> You have 10 fuzzy translations. What are fuzzy translations ? The fuzzy
> translations are automatic translations. There are generally not good ;
> example
>
> #: src/LevelsText.h:27
> #, fuzzy
> msgid "on this computer."
> msgstr "Kaikki (tällä tietokoneella)"
>
> this text has been translated automatically ; i don't know finnish,
> however, to fix it, just modify the msgstr if that's not ok and remove
> the fuzzy line :
>
> #: src/LevelsText.h:27
> msgid "on this computer."
> msgstr "tällä tietokoneella."
> (i don't know if tällä tietokoneella means "on this computer." ;-( )
>
> For information, the current stats :
> ca.po: 470 translated messages, 8 fuzzy translations, 70 untranslated
> messages.
> de.po: 464 translated messages, 10 fuzzy translations, 74 untranslated
> messages.
> es.po: 470 translated messages, 8 fuzzy translations, 70 untranslated
> messages.
> fi.po: 538 translated messages, 10 fuzzy translations.
> fr.po: 471 translated messages, 77 untranslated messages.
> no.po: 468 translated messages, 9 fuzzy translations, 71 untranslated
> messages.
> sk.po: 548 translated messages.
>
> ok, i'm the fr translator, please don't blame me ;-)
>
> Nicolas
>
> max@xxxxxxxxx a écrit :
>> Hey.
>> Do I have to send my updated translations there too?
>> (xmoto-translation@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx)
>>
>> Well here's a updated file anyway.
>>
>> Maximum
>
>
-----------------------------------------
Kuvien äänestys ja kommentointi.
http://www.rate24.fi/