Re: [wikiss-users] Pour un wikiss traduit / For a translated wikiss

[ Thread Index | Date Index | More lists.tuxfamily.org/wikiss-users Archives ]


Salut JJL,

Mon hébergeur est Free, je crois que tu as déjà les résultats pour cet
hébergeur.
Si tu veux plus de tests n'hésites pas à demander.

Voici mon opinion et mes questions sur l'internationalisation de Wikiss.

Ayant travaillé sur le plugin "Translate" je pense que tu as
totalement raison de passer à une solution intégrée. Ce que j'avais
fait était de la bidouille et je pense que tu arriveras à une solution
beaucoup plus satisfaisante tant pour les développeurs et les
traducteurs que pour les utilisateurs en implémentant la traduction
dans le coeur de Wikiss.

Entre gettext et une solution fait maison il n'y a pas photo :
gettext. C'est pas compliqué une fois qu'on s'est fait la main sur un
petit projet de test. C'est très facile à utiliser au niveau
développeur  et relativement facile à utiliser en tant que traducteur.
Surtout le gros avantage c'est que c'est très largement répandu.
Une solution maison pourquoi pas .... mais est-ce bien raisonnable ?
Le principe Kiss n'est-il pas aussi de réutiliser ce qui existe déjà
(quand c'est bien fait) ? Avec une solution maison tu risques plus de
bugs, plus de lourdeur dans le code de Wikiss.


J'ai aussi quelques questions :

Est-ce tu prévois d'intégrer un mécanisme permettant de traduire des
pages Wiki comme je l'ai fait (en bidouillant) dans le plugin
Translate ? Est-ce que ça sera intégré dans le coeur ou dans un plugin
?

Comment penses-tu gérer le passage d'une langue à une autre (les
en-têtes http du navigateur, un cookie, une boite de sélection
(drop-down/combo box), des liens avec des drapeaux (comme dans
Translate) ? (bon je sais que tu n'en ai pas là, mais je suis sûr que
tu as quelque chose en tête ;-) )

Voilà !
Merci encore pour ton travail : plus j'utilise des Wiki, plus j'aime Wikiss !

++
Chicha

Le 07/03/08, JJL<buggerone@xxxxxxxxx> a écrit :
> (English version at the bottom of the mail.)
>
>  Bonjour,
>
>  Je suis en train d'étudier la manière d'internationaliser le cœur de
>  WiKiss de manière simple (pour les traducteurs) et en offrant des
>  facilités pour les concepteurs de plugins.
>
>  J'ai deux pistes en vue :
>  * utiliser l'outil standard gettext
>  * me refaire le mien à base de tableaux
>
>  Pour l'instant je m'oriente plus vers gettext. Mais je crains pour
>  l'installation des locales nécessaires chez les différents hébergeurs.
>  C'est pourquoi je fais appel à vous pour un petit sondage. Pouvez
>  vous, s'il vous plait, tester les locales installées sur vos sites à
>  l'aide du script attaché ?
>  Il suffit de le copier sur votre site puis de coller le résultat ici
>  dans un mail avec le nom de votre hébergeur.
>  Les détails et résultats sont visibles sur cette page :
>  http://wikiss.tuxfamily.org/?page=gettext
>
>  Merci
>  JJL
>
>  ---- English version ----
>
>  Hello,
>
>  I'm currently sudying WiKiss core internationalization. It should be
>  easy for translators and for plugins dev.
>
>  I see 2 ways :
>  * use the standard gettext
>  * redo mine base on arrays
>
>  Up to now I'm more on the gettext solution. But I'm afraid of wich
>  locales are installed on differents hosting platforms. That's why I
>  aks for your help for a little survey. Could you please test installed
>  locales with the attached script ?
>  You just have to copy it to your web and paste the displayed result
>  here with your hosting name.
>  You can find more details and results on this page :
>  http://wikiss.tuxfamily.org/?page=gettext_en
>
>  Thanks
>  JJL
>
>
>  --
>  http://kubuntu.free.fr/blog
>
>

---
http://wikiss.tuxfamily.org


Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/