[wesnothfr] pages wiki pour la traduction

[ Thread Index | Date Index | More lists.tuxfamily.org/wesnothfr Archives ]


Bonjour,

Je me demande si il est pertinent d'ajouter des pages spécifique en français pour la traduction française.

Nous avions jusqu'ici deux pages (si mes souvenirs sont bons) :
- la page "technique" https://wiki.wesnoth.org/FrenchTranslation
- la page conseils : https://wiki.wesnoth.org/Conseils
Je ne suis pas sure que des sujets comme les accents méritent une page à eux seul et ne puissent pas s'intégrer en quelques lignes dans "conseils".

Par ailleurs, je vois dans la page "accent" des remarques concernant les consignes en anglais.
Les pages d'un wiki ne sont pas des pages de discussion.
Pour discuter il y a l'onglet "discussion" de la page, ou alors ici (dans un fil de discussion dédié) puisque ce sont les pages qui concernent la traduction du jeu.

Ceci dit, nous ne pouvons pas, traducteurs, mettre d'autres consignes que celles données par les mainteneurs du jeu.
Il y a une position officielle, celle du wiki ou du forum, il faut s'y tenir.
Maintenant, comme Demario, je trouve dommage la phrase sur les anciens écossais et leur accent, elle est porteuse de préjugés et ne prend pas en compte le fait que tout le monde ne connaissent pas les écossais.
Dwarves have been given the accent of old-time highland Scots. When translating into other languages, pick an accent associated with tough, stubborn mountain folk.

Cette page du wiki a été créée il y a longtemps, il serait peut-être temps de la moderniser, et d'avoir une discussion a ce sujet dans le wiki (dans l'onglet discussion) ou bien sur le forum.
Mais nous, nous ne pouvons pas donner d'autres consignes, et, mettre un jugement dans les pages françaises sur les consignes officielles ne me parait pas judicieux.

De même ici :
Le texte est pratiquement illisible, nécessitant un effort de la part du joueur pour simplement avoir une idée de quoi on parle. Plus probablement, la majorité des joueurs sauteront les dialogues en haussant les épaules.
Ce n'est pas à nous de juger si le texte doit être lisible ou non. Si en anglais ça ne l'est pas, en français ça ne doit pas l'être. On peut ne pas traduire si c'est trop compliqué...

Conclusion :
Pour moi cette page doit être enlevée, il est possible cependant de mettre quelques consignes dans la page conseil, pour les trolls, les paysans, les sauriens, que les nouveaux traducteurs n'en fassent pas trop et ne confondent pas accent, préjugés et mépris de classe.
À travailler ensemble sur un pad avant ajout (https://pad.oisux.org/ par ex).

Bonne journée,
Clémence





Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/