Re: [wesnothfr] Poursuite d'une traduction

[ Thread Index | Date Index | More lists.tuxfamily.org/wesnothfr Archives ]


Bonjour Ismaël,

Bienvenue dans l'équipe de traduction française !

Comme l'a dit Steve, la campagne Liberté est régulièrement modifiée, il
faut donc que tu te tienne au courant des changements. Si cela peut
t'aider, je te conseille d'utiliser Git avec la petit script que j'ai
mis en pièce-jointe. 
La manœuvre est simple : tu initialise un dépôt Git vide, tu crée un
dossier pour chaque fichier de traduction que tu souhaite récupérer,
(dans ton cas seulement un dossier `wesnoth-l`), tu met le script dans
ton dépôt Git à côté de tes dossiers, et tu l'exécute ici.
Ensuite, pour travailler, tu crée une branche Git sur laquelle tu
travailleras tes traduction. Quand tu voudras mettre à jour ton
fichier, tu re-bascule sur la branche principale et ré-exécute le
script. Puis tu met à jour ta branche de travail depuis la branche
principale.
Quand tu à finis de travailler sur le fichier, tu peut merger ta
branche de travail avec la branche principale et ainsi avoir un unique
résumé de toutes tes modification.

Je te conseille d'utiliser une interface graphique comme GitHub Desktop
si tu n'es pas familier à Git, cela permet d'éviter les erreurs.

Et fait attention avec le script : il écrase les fichiers en place sans
demander de confirmation, soit donc sûr d'avoir bien enregistré ton
travail dans Git où autre part.

Bonne journée !

Le dimanche 27 août 2023 à 19:39 +0200, Steve Cotton a écrit :
> Bonjour Ismael, and apologies for writing in English,
> 
> In the last week, the text for Liberty has changed Harper's gender.
> The
> translation files haven't been updated yet (they won't be until
> 1.17.21
> releases on September 19th). I hope this warning is in time to
> prevent
> duplicate work.
> 
> https://github.com/wesnoth/wesnoth/pull/7854
> 
> BR,
> Steve
> 
> Am Sun, Aug 27, 2023 at 07:30:02PM +0200 schrieb
> ismael.brunet@xxxxxxx:
> > Bonjour,
> > 
> > Je m'appelle Ismaël et je souhaite contribuer à la traduction du
> > jeu. J'ai
> > lu la documentation requise et après examen des fichiers restants
> > non
> > traduits, je me lance dans la suite de la traduction du fichier
> > wesnoth-l.
> > Je vous l'enverrai dès que possible pour relecture.
> > 
> > Amicalement,
> > 
> > Ismaël
> 
> 

-- 
alberic89 <alberic89@xxxxxxx>
# Ce programme permet de re-télécharger les fichiers de traduction française
# du jeu Wesnoth depuis la branche master du dépôt GitHub.
# Usage : lancer ce script depuis un dossier contenant des dossiers
# dont les noms correspondent aux domaines de traduction. Le script va télécharger
# les fichier PO correspondant et les placer dans les dossiers.
# /!\ Ce script écrase votre travail sans confirmation !!!

import os
import requests

path = os.path.split(os.path.abspath(__file__))[0] + "/"

filelist = [i for i in os.listdir(path) if not "." in i]

for i in filelist:
    url = (
        "https://raw.githubusercontent.com/wesnoth/wesnoth/master/po/";
        + i
        + "/fr.po"
    )
    pofile = requests.get(url)
    if pofile.status_code != 404:
        open(path + i + "/fr.po", "wb").write(pofile.content)

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part



Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/