[qet] [4504] Update qet_pt_br.ts

[ Thread Index | Date Index | More lists.tuxfamily.org/qet Archives ]


Revision: 4504
Author:   scorpio810
Date:     2016-05-23 04:19:24 +0200 (Mon, 23 May 2016)
Log Message:
-----------
Update qet_pt_br.ts

Modified Paths:
--------------
    trunk/lang/qet_pt_br.ts

Modified: trunk/lang/qet_pt_br.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_pt_br.ts	2016-05-23 02:13:47 UTC (rev 4503)
+++ trunk/lang/qet_pt_br.ts	2016-05-23 02:19:24 UTC (rev 4504)
@@ -57,11 +57,6 @@
         <translation>QElectroTech, uma aplicação para projetar esquemas elétricos.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>2006-2015 Les développeurs de QElectroTech</source>
-        <comment>about tab, developers line</comment>
-        <translation type="vanished">2006-2016 Os Desenvolvedores de QElectroTech</translation>
-    </message>
-    <message>
         <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="98"/>
         <source>2006-2016 Les développeurs de QElectroTech</source>
         <comment>about tab, developers line</comment>
@@ -84,6 +79,7 @@
         <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="187"/>
         <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="189"/>
         <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="192"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="193"/>
         <source>Développement</source>
         <translation>Desenvolvimento</translation>
     </message>
@@ -233,7 +229,7 @@
         <translation>Conversor DXF</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="211"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="212"/>
         <source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
         <translation>Este programa está licenciado nos termos da licença GNU/GPL.</translation>
     </message>
@@ -708,29 +704,29 @@
         <translation>Escolha a orientação dos textos selecionados</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="618"/>
+        <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="633"/>
         <source>Sans titre</source>
         <comment>what to display for untitled diagrams</comment>
         <translation>Sem título</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="818"/>
+        <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="833"/>
         <source>Propriétés de la sélection</source>
         <translation>Propriedades da seleção</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="820"/>
+        <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="835"/>
         <source>La sélection contient %1.</source>
         <comment>%1 is a sentence listing the selected objects</comment>
         <translation>A seleção contém %1.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="856"/>
+        <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="871"/>
         <source>Choisir la nouvelle couleur de ce conducteur</source>
         <translation>Escolha a nova cor do condutor</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="875"/>
+        <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="890"/>
         <source>Modifier les propriétés d&apos;un conducteur</source>
         <comment>undo caption</comment>
         <translation>Editar as propriedades de um condutor</translation>
@@ -822,23 +818,11 @@
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Voulez-vous vraiment supprimer les annotations conducteurs de :
-%1 ?</source>
-        <translation type="vanished">Você realmente deseja apagar as anotações dos fios de:
-%1 ?</translation>
-    </message>
-    <message>
         <location filename="../sources/ui/dialogautonum.cpp" line="99"/>
         <source>Annotation des conducteurs</source>
         <comment>Attention</comment>
         <translation>Anotação dos fios</translation>
     </message>
-    <message>
-        <source>Voulez-vous vraiment annoter les conducteurs de :
-%1 ?</source>
-        <translation type="vanished">Você realmente deseja inserir as anotações dos fios de:
-%1 ?</translation>
-    </message>
 </context>
 <context>
     <name>DialogWaiting</name>
@@ -985,20 +969,6 @@
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Nom :</source>
-        <translation type="vanished">Nome:</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Pas de sélection</source>
-        <comment>message box title</comment>
-        <translation type="vanished">Sem seleção</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Vous devez sélectionner un élément.</source>
-        <comment>message box content</comment>
-        <translation type="vanished">Você deve selecionar um elemento.</translation>
-    </message>
-    <message>
         <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="190"/>
         <source>Sélection inexistante</source>
         <comment>message box title</comment>
@@ -1024,30 +994,6 @@
         <translation>A seleção não é um elemento.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Vous devez sélectionner une catégorie ou un élément.</source>
-        <comment>message box content</comment>
-        <translation type="vanished">Você deve selecionar uma categoria ou um elemento.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Nom manquant</source>
-        <comment>message box title</comment>
-        <translation type="vanished">O nome é obrigatório</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Vous devez entrer un nom pour l&apos;élément</source>
-        <comment>message box content</comment>
-        <translation type="vanished">Você deve digitar um nome para o elemento</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Nom invalide</source>
-        <comment>message box title</comment>
-        <translation type="vanished">Nome inválido</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Vous ne pouvez pas utiliser les caractères suivants dans le nom de l&apos;élément : %1</source>
-        <translation type="vanished">Você não pode utilizar os seguintes caracteres no nome do elemento: %1</translation>
-    </message>
-    <message>
         <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="209"/>
         <source>Écraser l&apos;élément ?</source>
         <comment>message box title</comment>
@@ -1451,100 +1397,105 @@
 <context>
     <name>ElementsCategoryEditor</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="47"/>
+        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="41"/>
+        <source>L&apos;item n&apos;est pas une catégorie</source>
+        <comment>message box title</comment>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="42"/>
+        <source>L&apos;item demandé n&apos;est pas une categrie. Abandon.</source>
+        <comment>message box content</comment>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="48"/>
         <source>Catégorie inexistante</source>
         <comment>message box title</comment>
         <translation>Categoria inexistente</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="48"/>
+        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="49"/>
         <source>La catégorie demandée n&apos;existe pas. Abandon.</source>
         <comment>message box content</comment>
         <translation>A categoria solicitada não existe. Abandonando.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="56"/>
+        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="54"/>
         <source>Éditer une catégorie</source>
         <comment>window title</comment>
         <translation>Editar uma categoria</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="64"/>
+        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="61"/>
         <source>Créer une nouvelle catégorie</source>
         <comment>window title</comment>
         <translation>Criar uma nova categoria</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="69"/>
+        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="65"/>
         <source>Nom de la nouvelle catégorie</source>
         <comment>default name when creating a new category</comment>
         <translation>Nome da nova categoria</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="77"/>
+        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="73"/>
         <source>Édition en lecture seule</source>
         <comment>message box title</comment>
         <translation>Edição em modo somente de leitura</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="78"/>
+        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="74"/>
         <source>Vous n&apos;avez pas les privilèges nécessaires pour modifier cette catégorie. Elle sera donc ouverte en lecture seule.</source>
         <comment>message box content</comment>
         <translation>Você não tem permissões para editar esta categoria. Será aberta em modo somente de leitura.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="99"/>
+        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="97"/>
         <source>Nom interne : </source>
         <translation>Nome interno: </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="110"/>
+        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="108"/>
         <source>Vous pouvez spécifier un nom par langue pour la catégorie.</source>
         <translation>Você pode especificar um nome por cada idioma para a categoria.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="129"/>
+        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="131"/>
         <source>Nom interne manquant</source>
         <comment>message box title</comment>
         <translation>Nome interno em falta</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="130"/>
+        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="132"/>
         <source>Vous devez spécifier un nom interne.</source>
         <comment>message box content</comment>
         <translation>Você deve especificar um nome interno.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="140"/>
+        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="144"/>
         <source>Nom interne déjà utilisé</source>
         <comment>message box title</comment>
         <translation>Nome interno já utilizado</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="141"/>
+        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="145"/>
         <source>Le nom interne que vous avez choisi est déjà utilisé par une catégorie existante. Veuillez en choisir un autre.</source>
         <comment>message box content</comment>
         <translation>O nome interno que você escolheu já existe em outra categoria. Por favor escolha outro nome.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="155"/>
-        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="171"/>
+        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="156"/>
         <source>Erreur</source>
         <comment>message box title</comment>
         <translation>Erro</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="156"/>
+        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="157"/>
         <source>Impossible de créer la catégorie</source>
         <comment>message box content</comment>
         <translation>Não é possível criar a categoria</translation>
     </message>
-    <message>
-        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="172"/>
-        <source>Impossible d&apos;enregistrer la catégorie</source>
-        <comment>message box content</comment>
-        <translation>Não é possível salvar a categoria</translation>
-    </message>
 </context>
 <context>
     <name>ElementsCollection</name>
@@ -1557,73 +1508,73 @@
 <context>
     <name>ElementsCollectionWidget</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="88"/>
+        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="87"/>
         <source>Ouvrir le dossier correspondant</source>
         <translation>Abrir a pasta correspondente</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="89"/>
+        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="88"/>
         <source>Éditer l&apos;élément</source>
         <translation>Editar o elemento</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="90"/>
+        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="89"/>
         <source>Supprimer l&apos;élément</source>
         <translation>Excluir o elemento</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="91"/>
+        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="90"/>
         <source>Supprimer le dossier</source>
         <translation>Apagar a pasta</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="92"/>
+        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="91"/>
         <source>Recharger les collections</source>
         <translation>Recarregar as coleções</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="93"/>
+        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="92"/>
         <source>Éditer le dossier</source>
         <translation>Editar a pasta</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="94"/>
+        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="93"/>
         <source>Nouveau dossier</source>
         <translation>Nova pasta</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="95"/>
+        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="94"/>
         <source>Nouvel élément</source>
         <translation>Novo elemento</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="96"/>
+        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="95"/>
         <source>Afficher uniquement ce dossier</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="97"/>
+        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="96"/>
         <source>Afficher tous les dossiers</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="111"/>
+        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="110"/>
         <source>Rechercher</source>
         <translation>Pesquisar</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="129"/>
+        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="128"/>
         <source>Chargement</source>
         <translation>Carregando</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="271"/>
+        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="270"/>
         <source>Supprimer l&apos;élément ?</source>
         <comment>message box title</comment>
         <translation>Apagar este item?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="272"/>
+        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="271"/>
         <source>Êtes-vous sûr  de vouloir supprimer cet élément ?
 </source>
         <comment>message box content</comment>
@@ -1631,25 +1582,25 @@
 </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="283"/>
+        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="282"/>
         <source>Suppression de l&apos;élément</source>
         <comment>message box title</comment>
         <translation>Apagando o elemento</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="284"/>
+        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="283"/>
         <source>La suppression de l&apos;élément a échoué.</source>
         <comment>message box content</comment>
         <translation>Falha ao excluir o elemento.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="303"/>
+        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="302"/>
         <source>Supprimer le dossier?</source>
         <comment>message box title</comment>
         <translation>Apagar a pasta?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="304"/>
+        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="303"/>
         <source>Êtes-vous sûr  de vouloir supprimer le dossier ?
 Tout les éléments et les dossier contenus dans ce dossier seront supprimés.</source>
         <comment>message box content</comment>
@@ -1657,13 +1608,13 @@
 Todos os elementos e as sub pastas contidas nesta pasta serão excluídos.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="317"/>
+        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="316"/>
         <source>Suppression du dossier</source>
         <comment>message box title</comment>
         <translation>Excluir a pasta</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="318"/>
+        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="317"/>
         <source>La suppression du dossier a échoué.</source>
         <comment>message box content</comment>
         <translation>Falha ao apagar a pasta.</translation>
@@ -1914,24 +1865,24 @@
         <translation>Filtro</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="501"/>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="496"/>
         <source>Gestionnaire de catégories</source>
         <comment>window title</comment>
         <translation>Gerenciador de categorias</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="504"/>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="499"/>
         <source>Vous pouvez utiliser ce gestionnaire pour ajouter, supprimer ou modifier les catégories.</source>
         <translation>Você pode usar este gerenciador para adicionar, excluir ou editar as categorias.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="672"/>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="667"/>
         <source>Lecture...</source>
         <comment>Reading of elements/categories files</comment>
         <translation>Lendo...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="695"/>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="690"/>
         <source>Chargement : %p%</source>
         <comment>Visual rendering of elements/categories files - %p is the progress percentage</comment>
         <translation>Carregando: %p%</translation>
@@ -1963,7 +1914,7 @@
 <context>
     <name>ExportConfigPage</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="404"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="446"/>
         <source>Export</source>
         <comment>configuration page title</comment>
         <translation>Exportar</translation>
@@ -2172,176 +2123,247 @@
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>FolioAutonumberingW</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/folioautonumbering.ui" line="26"/>
+        <source>Form</source>
+        <translation type="unfinished">Formulário</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/folioautonumbering.ui" line="107"/>
+        <source> Options de numérotation</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/folioautonumbering.ui" line="132"/>
+        <source>Nouveaux Folios</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/folioautonumbering.ui" line="174"/>
+        <source>À</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/folioautonumbering.ui" line="187"/>
+        <source>De</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/folioautonumbering.ui" line="203"/>
+        <source>Sélection:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/folioautonumbering.ui" line="215"/>
+        <source>Créer de nouveaux Folios</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/folioautonumbering.ui" line="228"/>
+        <source>NumAuto des folios séléctionnés</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/folioautonumbering.ui" line="244"/>
+        <source>Numérotation automatique de Folio :</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/folioautonumbering.cpp" line="173"/>
+        <source>Folio Autonumbering</source>
+        <comment>title window</comment>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/folioautonumbering.cpp" line="174"/>
+        <source>C&apos;est ici que vous pouvez définir la manière dont sera numéroté les nouveaux folios.
+-Une numérotation est composée d&apos;une variable minimum.
+-Vous pouvez ajouter ou supprimer une variable de numérotation par le biais des boutons - et +.
+-Une variable de numérotation comprant: un type, une valeur et une incrémentation.
+
+-les types &quot;Chiffre 1&quot;, &quot;Chiffre 01&quot; et &quot;Chiffre 001&quot;, représente un type numérique définie dans le champs &quot;Valeur&quot;, qui s&apos;incrémente à chaque nouveau folio de la valeur du champ &quot;Incrémentation&quot;.
+-&quot;Chiffre 01&quot; et &quot;Chiffre 001&quot;, sont respectivement représenté sur le schéma par deux et trois digits minimum.
+Si le chiffre définie dans le champs Valeur posséde moins de digits que le type choisit,celui-ci sera précédé par un ou deux 0 afin de respecter son type.
+
+-Le type &quot;Texte&quot;, représente un texte fixe.
+Le champs &quot;Incrémentation&quot; n&apos;est pas utilisé.
+</source>
+        <comment>help dialog about the folio autonumerotation</comment>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>GeneralConfigurationPage</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="197"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="239"/>
         <source>Apparence</source>
         <translation>Aparência</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="198"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="240"/>
         <source>Utiliser les couleurs du système</source>
         <translation>Utilizar as cores do sistema</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="199"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="241"/>
         <source>Projets</source>
         <translation>Projetos</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="200"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="242"/>
         <source>Utiliser des fenêtres (appliqué au prochain lancement de QElectroTech)</source>
         <translation>Uso de janelas (aplicado ao próximo lançamento do QElectroTech)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="201"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="243"/>
         <source>Utiliser des onglets (appliqué au prochain lancement de QElectroTech)</source>
         <translation>Uso de guias (aplicado ao próximo lançamento do QElectroTech)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="202"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="244"/>
         <source>Utiliser les gestes du pavé tactile</source>
         <translation>Utilizar gestos do touch pad</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="203"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="245"/>
         <source>Autoriser le dézoom au delà du folio</source>
         <translation>Permitir zoom além da página</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="205"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="247"/>
         <source>Gestion des éléments</source>
         <translation>Gestão de elementos</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="206"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="248"/>
         <source>Intégrer automatiquement les éléments dans les projets (recommandé)</source>
         <translation>Integrar automaticamente os elementos aos projetos (recomendado)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="207"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="249"/>
         <source>Mettre en valeur dans le panel les éléments fraîchement intégrés</source>
         <comment>configuration option</comment>
         <translation>Destacar no painel os elementos recém integrados</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="209"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="251"/>
         <source>Chaque élément embarque des informations sur ses auteurs, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile dans un champ libre. Vous pouvez spécifier ici la valeur par défaut de ce champ pour les éléments que vous créerez :</source>
         <translation>Cada elemento pode incorporar informações sobre seus autores, sua licença, ou qualquer outra informação que você considere relevante em um campo livre. Aqui você pode especificar o valor padrão deste campo para os elementos que você criar:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="253"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="295"/>
         <source>Langue</source>
         <translation>Idioma</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="256"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="298"/>
         <source>La nouvelle langue sera prise en compte au prochain lancement de QElectroTech.</source>
         <translation>O novo idioma entrará em vigor no próximo lançamento QElectroTech.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="317"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="359"/>
         <source>Général</source>
         <comment>configuration page title</comment>
         <translation>Geral</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="325"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="367"/>
         <source>Système</source>
         <translation>Sistema</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="329"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="371"/>
         <source>Arabe</source>
         <translation>Árabe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="330"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="372"/>
         <source>Brézilien</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="331"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="373"/>
         <source>Catalan</source>
         <translation>Catalão</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="332"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="374"/>
         <source>Tchèque</source>
         <translation>Checo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="333"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="375"/>
         <source>Allemand</source>
         <translation>Alemão</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="334"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="376"/>
         <source>Danois</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="335"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="377"/>
         <source>Grec</source>
         <translation>Grego</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="336"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="378"/>
         <source>Anglais</source>
         <translation>Inglês</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="337"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="379"/>
         <source>Espagnol</source>
         <translation>Espanhol</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="338"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="380"/>
         <source>Français</source>
         <translation>Francês</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="339"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="381"/>
         <source>Croate</source>
         <translation>Croata</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="340"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="382"/>
         <source>Italien</source>
         <translation>Italiano</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="341"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="383"/>
         <source>Polonais</source>
         <translation>Polonês</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="342"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="384"/>
         <source>Portugais</source>
         <translation>Português</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="343"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="385"/>
         <source>Roumains</source>
         <translation>Romeno</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="344"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="386"/>
         <source>Russe</source>
         <translation>Russo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="345"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="387"/>
         <source>Slovène</source>
         <translation>Sloveno</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="346"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="388"/>
         <source>Pays-Bas</source>
         <translation>Holandês</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="347"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="389"/>
         <source>Belgique-Flemish</source>
         <translation>Belgo-Flamengo</translation>
     </message>
@@ -2489,44 +2511,6 @@
     </message>
 </context>
 <context>
-    <name>IntegrationMoveElementsHandler</name>
-    <message>
-        <location filename="../sources/integrationmoveelementshandler.cpp" line="121"/>
-        <source>Intégration d&apos;un élément</source>
-        <translation>Integração de um elemento</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../sources/integrationmoveelementshandler.cpp" line="125"/>
-        <source>L&apos;élément a déjà été intégré dans le projet. Toutefois, la version que vous tentez de poser semble différente. Que souhaitez-vous faire ?</source>
-        <comment>dialog content - %1 is an element&apos;s path name</comment>
-        <translation>Este elemento já foi integrado ao projeto. No entanto, a versão que você está tentando aplicar parece ser diferente. O que você deseja fazer?</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../sources/integrationmoveelementshandler.cpp" line="137"/>
-        <source>Utiliser l&apos;élément déjà intégré</source>
-        <comment>dialog content</comment>
-        <translation>Utilizar o elemento existente</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../sources/integrationmoveelementshandler.cpp" line="146"/>
-        <source>Intégrer l&apos;élément déposé</source>
-        <comment>dialog content</comment>
-        <translation>Integrar o novo elemento</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../sources/integrationmoveelementshandler.cpp" line="156"/>
-        <source>Écraser l&apos;élément déjà intégré</source>
-        <comment>dialog content</comment>
-        <translation>Excluir o elemento existente</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../sources/integrationmoveelementshandler.cpp" line="166"/>
-        <source>Faire cohabiter les deux éléments</source>
-        <comment>dialog content</comment>
-        <translation>Fazer os dois elementos coexistir</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
     <name>IntegrationMoveTitleBlockTemplatesHandler</name>
     <message>
         <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="45"/>
@@ -2900,33 +2884,33 @@
 <context>
     <name>NewDiagramPage</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="75"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="78"/>
         <source>Folio</source>
         <translation>Página</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="76"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="79"/>
         <source>Conducteur</source>
         <translation>Fio</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="77"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="80"/>
         <source>Reports de folio</source>
         <translation>Relatórios da página </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="78"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="81"/>
         <source>Références croisées</source>
         <translation>Referências cruzadas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="176"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="180"/>
         <source>Nouveau folio</source>
         <comment>configuration page title</comment>
         <translation>Nova página</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="177"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="181"/>
         <source>Nouveau projet</source>
         <comment>configuration page title</comment>
         <translation>Novo projeto</translation>
@@ -2935,93 +2919,92 @@
 <context>
     <name>NewElementWizard</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="49"/>
+        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="43"/>
         <source>Créer un nouvel élément : Assistant</source>
         <comment>window title</comment>
         <translation>Criar um novo elemento: Assistente</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="50"/>
+        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="44"/>
         <source>&amp;Suivant &gt;</source>
         <translation>&amp;Seguinte &gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="97"/>
+        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="79"/>
         <source>Étape 1/3 : Catégorie parente</source>
         <comment>wizard page title</comment>
         <translation>Passo 1 de 3: Categoria principal</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="98"/>
+        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="80"/>
         <source>Sélectionnez une catégorie dans laquelle enregistrer le nouvel élément.</source>
         <comment>wizard page subtitle</comment>
         <translation>Selecione uma categoria para salvar o novo elemento.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="114"/>
+        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="105"/>
         <source>Étape 2/3 : Nom du fichier</source>
         <comment>wizard page title</comment>
         <translation>Passo 2 de 3: Nome do arquivo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="115"/>
+        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="106"/>
         <source>Indiquez le nom du fichier dans lequel enregistrer le nouvel élément.</source>
         <comment>wizard page subtitle</comment>
         <translation>Especifique o nome do arquivo para salvar o novo elemento.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="118"/>
+        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="109"/>
         <source>nouvel_element</source>
         <translation>novo_elemento</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="120"/>
+        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="111"/>
         <source>Vous n&apos;êtes pas obligé de préciser l&apos;extension *.elmt. Elle sera ajoutée automatiquement.</source>
         <translation>Não é necessário especificar a extensão *.elmt. Ela será adicionada automaticamente.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="137"/>
+        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="129"/>
         <source>Étape 3/3 : Noms de l&apos;élément</source>
         <comment>wizard page title</comment>
         <translation>Passo 3 de 3: Nome do elemento</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="138"/>
+        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="130"/>
         <source>Indiquez le ou les noms de l&apos;élément.</source>
         <comment>wizard page subtitle</comment>
         <translation>Escolha um ou mais nomes para o elemento.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="143"/>
+        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="135"/>
         <source>Nom du nouvel élément</source>
         <comment>default name when creating a new element</comment>
         <translation>Nome do novo elemento</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="184"/>
-        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="204"/>
-        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="216"/>
+        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="185"/>
+        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="202"/>
+        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="215"/>
         <source>Erreur</source>
         <comment>message box title</comment>
         <translation>Erro</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="185"/>
+        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="186"/>
         <source>Vous devez sélectionner une catégorie.</source>
         <comment>message box content</comment>
         <translation>Você deve selecionar uma categoria.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="205"/>
+        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="203"/>
         <source>Vous devez entrer un nom de fichier</source>
         <comment>message box content</comment>
         <translation>Você deve digitar um nome de arquivo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="217"/>
-        <source>Merci de ne pas utiliser les caractères suivants : \ / : * ? &quot; &lt; &gt; |</source>
-        <comment>message box content</comment>
-        <translation>Por favor, não utilize os caracteres \ / : * ? &quot; &lt; &gt; |</translation>
+        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="216"/>
+        <source>Un élément portant le même nom existe déjà</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -3032,30 +3015,35 @@
         <translation>Formulário</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/numparteditorw.ui" line="33"/>
+        <location filename="../sources/ui/numparteditorw.ui" line="36"/>
         <source>Chiffre 1</source>
         <translation>Formato numérico 1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/numparteditorw.ui" line="38"/>
+        <location filename="../sources/ui/numparteditorw.ui" line="41"/>
         <source>Chiffre 01</source>
         <translation>Formato numérico 01</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/numparteditorw.ui" line="43"/>
+        <location filename="../sources/ui/numparteditorw.ui" line="46"/>
         <source>Chiffre 001</source>
         <translation>Formato numérico 001</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/numparteditorw.ui" line="48"/>
+        <location filename="../sources/ui/numparteditorw.ui" line="51"/>
         <source>Texte</source>
         <translation>Texto</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/numparteditorw.ui" line="53"/>
+        <location filename="../sources/ui/numparteditorw.ui" line="56"/>
         <source>N° folio</source>
         <translation>N° Página</translation>
     </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/numparteditorw.ui" line="61"/>
+        <source>Folio</source>
+        <translation type="unfinished">Página</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>PartArc</name>
@@ -3184,7 +3172,7 @@
 <context>
     <name>PrintConfigPage</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="460"/>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="502"/>
         <source>Impression</source>
         <comment>configuration page title</comment>
         <translation>Imprimindo</translation>
@@ -3193,32 +3181,55 @@
 <context>
     <name>ProjectAutoNumConfigPage</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="231"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="232"/>
         <source>Auto numerotation</source>
         <translation>Auto numeração</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="253"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="260"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="276"/>
         <source>Numérotations disponibles :</source>
         <comment>availables numerotations</comment>
         <translation>Numerações disponíveis:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="258"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="315"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="326"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="347"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="265"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="281"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="394"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="404"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="415"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="437"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="483"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="493"/>
         <source>Nom de la nouvelle numérotation</source>
         <translation>Nome da nova numeração</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="261"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="268"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="284"/>
         <source>Supprimer la numérotation</source>
         <translation>Excluir a numeração</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="327"/>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="328"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="300"/>
+        <source>Conductor</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="316"/>
+        <source>Folio</source>
+        <translation type="unfinished">Página</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="332"/>
+        <source>Folio Auto Numbering</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="416"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="417"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="438"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="439"/>
         <source>Sans nom</source>
         <translation>Sem Nome</translation>
     </message>
@@ -3232,19 +3243,19 @@
         <translation>Geral</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="161"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="160"/>
         <source>Titre du projet :</source>
         <comment>label when configuring</comment>
         <translation>Título do projeto:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="163"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="162"/>
         <source>Ce titre sera disponible pour tous les folios de ce projet en tant que %projecttitle.</source>
         <comment>informative label</comment>
         <translation>Este título é disponibilizado para todas as páginas do projeto como %projecttitle.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="165"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="164"/>
         <source>Vous pouvez définir ci-dessous des propriétés personnalisées qui seront disponibles pour tous les folios de ce projet (typiquement pour les cartouches).</source>
         <comment>informative label</comment>
         <translation>Você pode definir propriedades personalizadas que estarão disponíveis para todos as páginas deste projeto (normalmente para os blocos de título).</translation>
@@ -3253,94 +3264,94 @@
 <context>
     <name>ProjectView</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="237"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="314"/>
         <source>Le projet à été modifié.
 Voulez-vous enregistrer les modifications ?</source>
         <translation>O projeto foi modificado.
 Você deseja salvar as alterações ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="261"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="338"/>
         <source>Enregistrer sous</source>
         <comment>dialog title</comment>
         <translation>Salvar como</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="263"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="340"/>
         <source>Projet QElectroTech (*.qet)</source>
         <comment>filetypes allowed when saving a project file</comment>
         <translation>Projeto QElectroTech (*.qet)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="285"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="362"/>
         <source>aucun projet affiché</source>
         <comment>error message</comment>
         <translation>nenhum projeto ativo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="371"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="448"/>
         <source>Supprimer le folio ?</source>
         <comment>message box title</comment>
         <translation>Excluir esta página?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="372"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="449"/>
         <source>Êtes-vous sûr  de vouloir supprimer ce folio du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
         <comment>message box content</comment>
         <translation>Você tem certeza de que deseja excluir esta página do projeto? Esta mudança é irreversível.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="585"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="662"/>
         <source>projet</source>
         <comment>string used to generate a filename</comment>
         <translation>projeto</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="696"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="773"/>
         <source>Projet en lecture seule</source>
         <comment>message box title</comment>
         <translation>Projeto em modo somente de leitura</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="697"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="774"/>
         <source>Ce projet est en lecture seule. Il n&apos;est donc pas possible de le nettoyer.</source>
         <comment>message box content</comment>
         <translation>Este projeto está em modo somente de leitura. Portanto, não é possível limpá-lo.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="703"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="780"/>
         <source>Supprimer les modèles de cartouche inutilisés dans le projet</source>
         <translation>Excluir os modelos de blocos de título não utilizados no projeto</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="704"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="781"/>
         <source>Supprimer les éléments inutilisés dans le projet</source>
         <translation>Excluir elementos não utilizados dentro deste projeto</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="705"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="782"/>
         <source>Supprimer les catégories vides</source>
         <translation>Excluir as categorias vazias</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="717"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="794"/>
         <source>Nettoyer le projet</source>
         <comment>window title</comment>
         <translation>Limpar o projeto</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="754"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="831"/>
         <source>Ajouter un folio</source>
         <translation>Acrescentar uma página</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="768"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="845"/>
         <source>Ce projet ne contient aucun folio</source>
         <comment>label displayed when a project contains no diagram</comment>
         <translation>Este projeto não contém nenhuma página</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="843"/>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="920"/>
         <source>Projet</source>
         <comment>window title for a project-less ProjectView</comment>
         <translation>Projeto</translation>
@@ -3630,26 +3641,6 @@
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <source> [options] [fichier]...
-</source>
-        <translation type="vanished"> [opções] [arquivo]...
-</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.
-Options disponibles : 
-  --help                        Afficher l&apos;aide sur les options
-  -v, --version                 Afficher la version
-  --license                     Afficher la licence
-</source>
-        <translation type="vanished">QElectroTech, uma aplicação para projetar esquemas elétricos.
-Opções disponíveis: 
-  --help                        Mostra esta ajuda
-  -v, --version                 Mostra a versão do programa
-  --license                     Exibe a licença
-</translation>
-    </message>
-    <message>
         <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1647"/>
         <source>  --common-elements-dir=DIR     Definir le dossier de la collection d&apos;elements
 </source>
@@ -4466,27 +4457,27 @@
         <translation>Editar o objeto selecionado</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1562"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1590"/>
         <source>Active le projet « %1 »</source>
         <translation>Ativar o projeto « %1 »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1994"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2022"/>
         <source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel car il semble édité dans une autre fenêtre</source>
         <translation>Não é possível encontrar este elemento no painel porque aparentemente ele está sendo editado em outra janela</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2000"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2028"/>
         <source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel... rechargement du panel...</source>
         <translation>Não é possível encontrar este elemento no painel... recarregando o painel...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2012"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2040"/>
         <source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel</source>
         <translation>Não é possível encontrar este elemento no painel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2049"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2077"/>
         <source>Erreur</source>
         <comment>message box title</comment>
         <translation>Erro</translation>
@@ -5018,11 +5009,6 @@
         <translation>Não é possível escrever neste arquivo</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Impossible d&apos;atteindre l&apos;élément</source>
-        <comment>message box content</comment>
-        <translation type="vanished">Não é possível acessar o elemento</translation>
-    </message>
-    <message>
         <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="858"/>
         <source>Impossible d&apos;enregistrer l&apos;élément</source>
         <comment>message box content</comment>
@@ -5371,66 +5357,54 @@
 <context>
     <name>QETProject</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="272"/>
+        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="260"/>
         <source>Projet « %1 »</source>
         <comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
         <translation>Projeto « %1 »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="279"/>
+        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="267"/>
         <source>Projet %1</source>
         <comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
         <translation>Projeto %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="286"/>
+        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="274"/>
         <source>Projet sans titre</source>
         <comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
         <translation>Projeto sem título</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="295"/>
+        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="283"/>
         <source>%1 [lecture seule]</source>
         <comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
         <translation>%1 [somente leitura]</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="303"/>
+        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="291"/>
         <source>%1 [modifié]</source>
         <comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
         <translation>%1 [Modificado]</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Impossible de créer la catégorie pour l&apos;intégration des éléments</source>
-        <translation type="vanished">Não é possível criar a categoria dedicada à integração dos elementos</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Impossible d&apos;accéder à l&apos;élément à intégrer</source>
-        <translation type="vanished">Não é possível acessar o elemento a ser integrado</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Un problème s&apos;est produit pendant la copie de la catégorie %1</source>
-        <translation type="vanished">Ocorreu um erro durante a cópia da categoria %1</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="765"/>
+        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="841"/>
         <source>Une erreur s&apos;est produite durant l&apos;intégration du modèle.</source>
         <comment>error message</comment>
         <translation>Ocorreu um erro durante a integração do modelo.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="879"/>
+        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="955"/>
         <source>Liste des Folios</source>
         <translation>Lista de páginas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="995"/>
+        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1071"/>
         <source>Avertissement</source>
         <comment>message box title</comment>
         <translation>Aviso</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="996"/>
+        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1072"/>
         <source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l&apos;ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
 Que désirez vous faire ?</source>
         <comment>message box content</comment>
@@ -5438,12 +5412,12 @@
 O que você deseja fazer?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1055"/>
+        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1131"/>
         <source>&lt;b&gt;Ouverture du projet en cours...&lt;/b&gt;</source>
         <translation>&lt;b&gt;Abrindo o projeto...&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1473"/>
+        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1579"/>
         <source>Un problème s&apos;est produit pendant la copie de l&apos;élément %1</source>
         <translation>Ocorreu um erro durante a cópia do elemento %1</translation>
     </message>
@@ -6178,12 +6152,6 @@
         <translation>Arquivos csv (*.csv)</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Impossible de remplacer le fichier!
-</source>
-        <translation type="vanished">Não é possível substituir o arquivo!
-</translation>
-    </message>
-    <message>
         <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="60"/>
         <source>Impossible de remplacer le fichier!
 
@@ -6207,61 +6175,66 @@
     </message>
     <message>
         <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="87"/>
+        <source>Label de folio</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="88"/>
         <source>Désignation qet</source>
         <translation>Designação qet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="88"/>
+        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="89"/>
         <source>Position</source>
         <translation>Posição</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="89"/>
+        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="90"/>
         <source>Label</source>
         <translation>Rótulo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="90"/>
+        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="91"/>
         <source>Désignation</source>
         <translation>Designação</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="91"/>
+        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="92"/>
         <source>Commentaire</source>
         <translation>Comentário</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="92"/>
+        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="93"/>
         <source>Fabricant</source>
         <translation>Fabricante</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="93"/>
+        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="94"/>
         <source>Reference</source>
         <translation>Referência</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="94"/>
+        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="95"/>
         <source>Bloc auxiliaire 1</source>
         <translation>Bloco auxiliar 1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="95"/>
+        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="96"/>
         <source>Bloc auxiliaire 2</source>
         <translation>Bloco auxiliar 2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="96"/>
+        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="97"/>
         <source>Machine-reference</source>
         <translation>Referência da máquina</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="97"/>
+        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="98"/>
         <source>Localisation</source>
         <translation>Localização</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="98"/>
+        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="99"/>
         <source>Fonction</source>
         <translation>Função</translation>
     </message>
@@ -6341,7 +6314,7 @@
         <translation>O arquivo de texto que contém a licença GNU/GPL existe mas não pôde ser aberto - bem, de qualquer modo você a conhece de cor, não é?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/qet.cpp" line="622"/>
+        <location filename="../sources/qet.cpp" line="590"/>
         <location filename="../sources/qetxml.cpp" line="242"/>
         <source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier %1 en écriture, erreur %2 rencontrée.</source>
         <comment>error message when attempting to write an XML file</comment>
@@ -6503,7 +6476,7 @@
         <translation>ajuste horizontal</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/projectpropertiesdialog.cpp" line="32"/>
+        <location filename="../sources/ui/projectpropertiesdialog.cpp" line="34"/>
         <source>Propriétés du projet</source>
         <comment>window title</comment>
         <translation>Propriedades do projeto</translation>
@@ -6666,111 +6639,109 @@
         <source>Vous pouvez définir un label personnalisé pour les reports de folio.
 Créer votre propre texte en vous aidant des variables suivantes :
 %f : le numéro de folio 
+%F: le label de folio
 %l : le numéro de ligne
 %c : le numéro de colonne</source>
-        <translation type="unfinished">Você pode definir um rótulo personalizado para os relatórios de páginas.
-Crie o seu próprio texto, utilizando as seguintes variáveis:
-%f : o número da página
-%l : o número da linha
-%c : o número da coluna</translation>
+        <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>SelectAutonumW</name>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="14"/>
+        <location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="20"/>
         <source>Form</source>
         <translation>Formulário</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="20"/>
+        <location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="98"/>
         <source>Définition</source>
         <translation>Definição</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="44"/>
+        <location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="131"/>
         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Supprimer une variable de numérotation&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Excluir uma variável de numeração&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="61"/>
+        <location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="148"/>
         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ajouter une variable de numérotation&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Adicionar uma variável de numeração&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="78"/>
+        <location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="165"/>
         <source>Précédent</source>
         <translation>Anterior</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="92"/>
+        <location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="179"/>
         <source>Suivant</source>
         <translation>Próxima</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="131"/>
+        <location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="224"/>
         <source>Type</source>
         <translation>Tipo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="141"/>
+        <location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="234"/>
         <source>Valeur</source>
         <translation>Valor</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="157"/>
+        <location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="250"/>
         <source>Incrémentation</source>
         <translation>Incremento</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/selectautonumw.cpp" line="136"/>
-        <source>Autonumérotation</source>
+        <location filename="../sources/ui/selectautonumw.cpp" line="135"/>
+        <source>Folio Autonumérotation</source>
         <comment>title window</comment>
-        <translation>Auto numeração</translation>
+        <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/selectautonumw.cpp" line="137"/>
-        <source>C&apos;est ici que vous pouvez définir la manière dont sera numéroté les nouveaux conducteurs.
+        <location filename="../sources/ui/selectautonumw.cpp" line="136"/>
+        <source>C&apos;est ici que vous pouvez définir la manière dont sera numéroté les nouveaux folios.
 -Une numérotation est composée d&apos;une variable minimum.
 -Vous pouvez ajouter ou supprimer une variable de numérotation par le biais des boutons - et +.
 -Une variable de numérotation comprant: un type, une valeur et une incrémentation.
 
--les types &quot;Chiffre 1&quot;, &quot;Chiffre 01&quot; et &quot;Chiffre 001&quot;, représente un type numérique définie dans le champs &quot;Valeur&quot;, qui s&apos;incrémente à chaque nouveau conducteur de la valeur du champ &quot;Incrémentation&quot;.
+-les types &quot;Chiffre 1&quot;, &quot;Chiffre 01&quot; et &quot;Chiffre 001&quot;, représente un type numérique définie dans le champs &quot;Valeur&quot;, qui s&apos;incrémente à chaque nouveau folio de la valeur du champ &quot;Incrémentation&quot;.
 -&quot;Chiffre 01&quot; et &quot;Chiffre 001&quot;, sont respectivement représenté sur le schéma par deux et trois digits minimum.
 Si le chiffre définie dans le champs Valeur posséde moins de digits que le type choisit,celui-ci sera précédé par un ou deux 0 afin de respecter son type.
 
 -Le type &quot;Texte&quot;, représente un texte fixe.
 Le champs &quot;Incrémentation&quot; n&apos;est pas utilisé.
-
--Le type &quot;N° folio&quot; représente le n° du folio en cours.
-Les autres champs ne sont pas utilisés.</source>
-        <comment>help dialog about the autonumerotation</comment>
+</source>
+        <comment>help dialog about the folio autonumerotation</comment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../sources/ui/selectautonumw.cpp" line="153"/>
+        <source>Conductor Autonumérotation</source>
+        <comment>title window</comment>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/selectautonumw.cpp" line="154"/>
         <source>C&apos;est ici que vous pouvez définir la manière dont sera numéroté les nouveaux conducteurs.
 -Une numérotation est composée d&apos;une variable minimum.
 -Vous pouvez ajouter ou supprimer une variable de numérotation par le biais des boutons - et +.
 -Une variable de numérotation comprant: un type, une valeur et une incrémentation.
+
 -les types &quot;Chiffre 1&quot;, &quot;Chiffre 01&quot; et &quot;Chiffre 001&quot;, représente un type numérique définie dans le champs &quot;Valeur&quot;, qui s&apos;incrémente à chaque nouveau conducteur de la valeur du champ &quot;Incrémentation&quot;.
 -&quot;Chiffre 01&quot; et &quot;Chiffre 001&quot;, sont respectivement représenté sur le schéma par deux et trois digits minimum.
 Si le chiffre définie dans le champs Valeur posséde moins de digits que le type choisit,celui-ci sera précédé par un ou deux 0 afin de respecter son type.
+
 -Le type &quot;Texte&quot;, représente un texte fixe.
 Le champs &quot;Incrémentation&quot; n&apos;est pas utilisé.
+
 -Le type &quot;N° folio&quot; représente le n° du folio en cours.
+Les autres champs ne sont pas utilisés.
+
+-Le type &quot;Folio&quot; représente le nom du folio en cours.
 Les autres champs ne sont pas utilisés.</source>
-        <comment>help dialog about the autonumerotation</comment>
-        <translation type="obsolete">É aqui que você deve definir como serão numerados os novos condutores.
--Uma numeração é composta no mínimo de uma variável.
--Você pode adicionar ou excluir uma variável de numeração usando os botões &quot;+&quot; e &quot;-&quot;.
--Uma variável de numeração compreende: um tipo, um valor e um incremento.
--os tipos &quot;Formato numérico 1&quot;, &quot;Formato numérico 01&quot; e &quot;Formato numérico 001&quot;, representam um tipo numérico definido dentro do campo &quot;Valor&quot;, que é incrementado a cada novo condutor pelo valor do campo &quot;Incremento&quot;.
--&quot;Formato numérico 1&quot;, &quot;Formato numérico 01&quot; e &quot;Formato numérico 001&quot;, são, respectivamente, representados no esquema por 1,2 ou 3 dígitos no mínimo.
-Se o número especificado no campo &quot;Valor&quot; tiver menos dígitos que o formato escolhido, então ele será precedido por um ou dois algarismos &quot;0&quot; para respeitar a sua formatação.
--O tipo &quot;Texto&quot;, representa um texto fixo.
--O campo &quot;Incremento&quot; especifica o incremento na numeração a cada novo fio criado.
--O tipo &quot;N° página&quot;, representa o número da página atual.
-Os outros campos não são utilizados.</translation>
+        <comment>help dialog about the conductor autonumerotation</comment>
+        <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -7519,150 +7490,160 @@
         <translation>Formulário</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="38"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="53"/>
         <source>Informations des cartouches</source>
         <translation>Informações do blocos de título</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="55"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="70"/>
         <source>Modèle :</source>
         <translation>Modelo:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="106"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="121"/>
         <source>Principales</source>
         <translation>Principais</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="114"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="139"/>
+        <source>Les variables suivantes sont utilisables dans le champ Folio :
+- %id : numéro du folio courant dans le projet 
+- %total : nombre total de folios dans le projet 
+- %autonum : Folio Auto Numeration</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="179"/>
         <source>Disponible en tant que %folio pour les modèles de cartouches</source>
         <translation>Disponível como %folio para os modelos de bloco de título</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="121"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="217"/>
         <source>Auteur :</source>
         <translation>Autor:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="128"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="283"/>
         <source>Afficher :</source>
         <translation>Exibir:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="138"/>
-        <source>Les variables suivantes sont utilisables dans le champ Folio :
-- %id : numéro du folio courant dans le projet 
-- %total : nombre total de folios dans le projet</source>
-        <translation>As seguintes variáveis são utilizáveis dentro do campo página:
-- %id : número da página atual no projeto
-- %total : número total de páginas no projeto</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="155"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="226"/>
         <source>Pas de date</source>
         <translation>Sem data</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="162"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="233"/>
         <source>Date courante</source>
         <translation>Data atual</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="169"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="240"/>
         <source>Appliquer la date actuelle</source>
         <translation>Aplicar a data atual</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="183"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="254"/>
         <source>Disponible en tant que %date pour les modèles de cartouches</source>
         <translation>Disponível como %date para os modelos de bloco de título</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="196"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="267"/>
         <source>Date fixe :</source>
         <translation>Data fixa:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="205"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="155"/>
         <source>Date :</source>
         <translation>Data:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="215"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="129"/>
         <source>Fichier :</source>
         <translation>Arquivo:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="222"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="186"/>
         <source>Disponible en tant que %title pour les modèles de cartouches</source>
         <translation>Disponível como %title para os modelos de bloco de título</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="229"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="172"/>
         <source>Titre :</source>
         <translation>Título:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="236"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="276"/>
         <source>Disponible en tant que %author pour les modèles de cartouches</source>
         <translation>Disponível como %author para os modelos de bloco de título</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="243"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="165"/>
         <source>Folio :</source>
         <translation>Página:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="250"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="210"/>
         <source>Disponible en tant que %filename pour les modèles de cartouches</source>
         <translation>Disponível como %filename para os modelos de bloco de título</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="257"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="193"/>
         <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Affiche le cartouche en bas (horizontalement) ou à droite (verticalement) du folio.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
         <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Exibir o bloco de título em baixo (horizontalmente) ou à direita (verticalmente) da página.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="261"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="197"/>
         <source>en bas</source>
         <translation>em baixo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="266"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="202"/>
         <source>à droite (expérimental)</source>
         <translation>à direita (experimental)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="277"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="333"/>
+        <source>Page Num:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="343"/>
         <source>Personnalisées</source>
         <translation>Personalizados</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="285"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="351"/>
         <source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple :
 associer le nom &quot;volta&quot; et la valeur &quot;1745&quot; remplacera %{volta} par 1745 dans le cartouche.</source>
         <translation>Você pode definir aqui as suas próprias associações de nomes/valores para que sejam levados em conta pelo bloco de título. Exemplo:
 associar o nome &quot;variável_personalizada&quot; e o valor &quot;1745&quot; vai resultar na substituição de %{variável_personalizada} por 1745 dentro do bloco de título.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="230"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="271"/>
         <source>Éditer ce modèle</source>
         <comment>menu entry</comment>
         <translation>Editar o modelo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="231"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="272"/>
         <source>Dupliquer et editer ce modèle</source>
         <comment>menu entry</comment>
         <translation>Duplicar e editar este modelo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="236"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="277"/>
         <source>Title block templates actions</source>
         <translation>Ações dos modelos dos blocos de título</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="287"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="288"/>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="406"/>
+        <source>Créer un Folio Numérotation Auto</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="341"/>
         <source>Modèle par défaut</source>
         <translation>Modelo padrão</translation>
     </message>
@@ -8177,37 +8158,52 @@
         <translation>Posição:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="56"/>
+        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="65"/>
         <source>Afficher en croix</source>
         <translation>Exibir em cruz</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="63"/>
+        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="58"/>
         <source>Afficher en contacts</source>
         <translation>Exibir em contatos</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="75"/>
+        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="78"/>
+        <source>Mode d&apos;affichage</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="84"/>
+        <source> Label de Folio</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="94"/>
+        <source>Index de Folio </source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="112"/>
         <source>Option d&apos;affichage en croix</source>
         <translation>Opção de visualização em cruz</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="81"/>
+        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="118"/>
         <source>Afficher les contacts de puissance dans la croix</source>
         <translation>Exibir os contatos de potência na cruz</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="90"/>
+        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="127"/>
         <source>Préfixe des contacts de puissance :</source>
         <translation>Prefixo dos contatos de potência:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="97"/>
+        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="134"/>
         <source>Préfixe des contacts temporisés :</source>
         <translation>Prefixo dos contatos temporizados:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="110"/>
+        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="147"/>
         <source>Préfixe des contacts inverseurs :</source>
         <translation>Prefixo dos contatos reversores:</translation>
     </message>


Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/