[qet] [4391] Add Danish language

[ Thread Index | Date Index | More lists.tuxfamily.org/qet Archives ]


Revision: 4391
Author:   scorpio810
Date:     2016-03-21 16:22:45 +0100 (Mon, 21 Mar 2016)
Log Message:
-----------
Add Danish language

Modified Paths:
--------------
    trunk/qelectrotech.qrc
    trunk/sources/configpages.cpp
    trunk/sources/qeticons.cpp
    trunk/sources/qeticons.h

Added Paths:
-----------
    trunk/lang/qet_da.qm
    trunk/lang/qet_da.ts

Added: trunk/lang/qet_da.qm
===================================================================
(Binary files differ)


Property changes on: trunk/lang/qet_da.qm
___________________________________________________________________
Added: svn:mime-type
   + application/octet-stream

Added: trunk/lang/qet_da.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_da.ts	                        (rev 0)
+++ trunk/lang/qet_da.ts	2016-03-21 15:22:45 UTC (rev 4391)
@@ -0,0 +1,8212 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1" language="da_DK" sourcelanguage="fr_FR">
+<context>
+    <name>AboutQET</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="213"/>
+        <source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
+        <translation type="unfinished">Dette program er udgivet under GNU/GPL licens.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="117"/>
+        <source>Idée originale</source>
+        <translation type="unfinished">Original ide</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="34"/>
+        <source>À propos de QElectrotech</source>
+        <comment>window title</comment>
+        <translation type="unfinished">Om QElectroTech</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="41"/>
+        <source>À &amp;propos</source>
+        <comment>tab title</comment>
+        <translation type="unfinished">&amp;Om</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="42"/>
+        <source>A&amp;uteurs</source>
+        <comment>tab title</comment>
+        <translation type="unfinished">&amp;Forfatter</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="43"/>
+        <source>&amp;Traducteurs</source>
+        <comment>tab title</comment>
+        <translation type="unfinished">Oversæ&amp;tter</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="44"/>
+        <source>&amp;Contributeurs</source>
+        <comment>tab title</comment>
+        <translation type="unfinished">&amp;Bidragyder</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="45"/>
+        <source>&amp;Accord de licence</source>
+        <comment>tab title</comment>
+        <translation type="unfinished">&amp;Licensaftale</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="76"/>
+        <source>Compilation : </source>
+        <translation type="unfinished">Kompilering: </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="98"/>
+        <source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.</source>
+        <comment>about tab, description line</comment>
+        <translation type="unfinished">QElectroTech, et program til at designe elektriske diagrammer.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="100"/>
+        <source>2006-2015 Les développeurs de QElectroTech</source>
+        <comment>about tab, developers line</comment>
+        <translation type="unfinished">2006-2015 QElectroTech udviklere</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="104"/>
+        <source>Contact : &lt;a href=&quot;mailto:qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx&quot;&gt;qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx&lt;/a&gt;</source>
+        <comment>about tab, contact line</comment>
+        <translation type="unfinished">Kontakt: &lt;a href=&quot;mailto:qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx&quot;&gt;qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx&lt;/a&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="118"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="119"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="189"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="191"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="194"/>
+        <source>Développement</source>
+        <translation type="unfinished">Udvikling</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="139"/>
+        <source>Traduction en espagnol</source>
+        <translation type="unfinished">Spansk oversættelse</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="140"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="141"/>
+        <source>Traduction en russe</source>
+        <translation type="unfinished">Russisk oversættelse</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="142"/>
+        <source>Traduction en portugais</source>
+        <translation type="unfinished">Portugisisk oversættelse</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="143"/>
+        <source>Traduction en tchèque</source>
+        <translation type="unfinished">Tjekkisk oversættelse</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="144"/>
+        <source>Traduction en polonais</source>
+        <translation type="unfinished">Polsk oversættelse</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="145"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="146"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="147"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="148"/>
+        <source>Traduction en allemand</source>
+        <translation type="unfinished">Tysk oversættelse</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="149"/>
+        <source>Traduction en roumain</source>
+        <translation type="unfinished">Rumænsk oversættelse</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="150"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="151"/>
+        <source>Traduction en italien</source>
+        <translation type="unfinished">Italiensk oversættelse</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="152"/>
+        <source>Traduction en arabe</source>
+        <translation type="unfinished">Arabisk oversættelse</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="153"/>
+        <source>Traduction en croate</source>
+        <translation type="unfinished">Kroatisk oversættelse</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="154"/>
+        <source>Traduction en catalan</source>
+        <translation type="unfinished">Katalansk oversættelse</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="155"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="156"/>
+        <source>Traduction en grec</source>
+        <translation type="unfinished">Græsk oversættelse</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="157"/>
+        <source>Traduction en néerlandais</source>
+        <translation type="unfinished">Hollandsk oversættelse</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="158"/>
+        <source>Traduction en flamand</source>
+        <translation type="unfinished">Flamsk oversættelse</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="178"/>
+        <source>Paquets Fedora et Red Hat</source>
+        <translation type="unfinished">Fedora og Red Hat pakke</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="179"/>
+        <source>Paquets Mageia</source>
+        <translation type="unfinished">Mageia pakke</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="182"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="183"/>
+        <source>Paquets Gentoo</source>
+        <translation type="unfinished">Gentoo pakke</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="184"/>
+        <source>Paquets OS/2</source>
+        <translation type="unfinished">OS/2 pakke</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="185"/>
+        <source>Paquets FreeBSD</source>
+        <translation type="unfinished">FreeBSD pakke</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="186"/>
+        <source>Paquets MAC OS X</source>
+        <translation type="unfinished">MAC OS X pakke</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="187"/>
+        <source>Paquets Archlinux AUR</source>
+        <translation type="unfinished">Archlinux AUR pakke</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="190"/>
+        <source>Documentation</source>
+        <translation type="unfinished">Dokumentation</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="192"/>
+        <source>Collection d&apos;éléments</source>
+        <translation type="unfinished">Samling af elementer</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="193"/>
+        <source>Convertisseur DXF</source>
+        <translation type="unfinished">DXF konverter</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="180"/>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="181"/>
+        <source>Paquets Debian</source>
+        <translation type="unfinished">Debian pakke</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="188"/>
+        <source>Icônes</source>
+        <translation type="unfinished">Ikoner</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>AddLinkDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/richtext/addlinkdialog.ui" line="5"/>
+        <location filename="../sources/richtext/ui_addlinkdialog.h" line="104"/>
+        <source>Insert Link</source>
+        <translation type="unfinished">Indsæt lænke</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/richtext/addlinkdialog.ui" line="19"/>
+        <location filename="../sources/richtext/ui_addlinkdialog.h" line="105"/>
+        <source>Title:</source>
+        <translation type="unfinished">Titel:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/richtext/addlinkdialog.ui" line="36"/>
+        <location filename="../sources/richtext/ui_addlinkdialog.h" line="106"/>
+        <source>URL:</source>
+        <translation type="unfinished">URL:</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ArcEditor</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="53"/>
+        <source>Centre : </source>
+        <translation type="unfinished">Midten:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="58"/>
+        <source>Diamètres : </source>
+        <translation type="unfinished">Diameter: </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="59"/>
+        <source>horizontal :</source>
+        <translation type="unfinished">vandret:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="61"/>
+        <source>vertical :</source>
+        <translation type="unfinished">lodret:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="63"/>
+        <source>Angle de départ :</source>
+        <translation type="unfinished">Start vinkel:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="65"/>
+        <source>Angle :</source>
+        <translation type="unfinished">Vinkel:</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>AutonumSelectorWidget</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/autonumselectorwidget.ui" line="14"/>
+        <source>Form</source>
+        <translation type="unfinished">Formular</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/autonumselectorwidget.ui" line="23"/>
+        <source>Autonumérotation :</source>
+        <translation type="unfinished">Auto nummerering:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/autonumselectorwidget.ui" line="49"/>
+        <source>éditer les numérotations</source>
+        <translation type="unfinished">Rediger nummerering</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>BorderPropertiesWidget</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="26"/>
+        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="70"/>
+        <source>px</source>
+        <comment>pixel</comment>
+        <extracomment>pixel</extracomment>
+        <translation type="unfinished">piksel</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="29"/>
+        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="73"/>
+        <source>x</source>
+        <translation type="unfinished">x</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="46"/>
+        <source>Colonnes :</source>
+        <translation type="unfinished">Kolonner:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="56"/>
+        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="63"/>
+        <source>Afficher les en-têtes</source>
+        <translation type="unfinished">Vis overskrifter</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="39"/>
+        <source>Lignes :</source>
+        <translation type="unfinished">Rækker:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="14"/>
+        <source>Form</source>
+        <translation type="unfinished">Formular</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="20"/>
+        <source>Dimensions du folio</source>
+        <translation type="unfinished">Folio opsætning</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Conductor</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetgraphicsitem/conductor.cpp" line="1281"/>
+        <source>Modifier les propriétés d&apos;un conducteur</source>
+        <comment>undo caption</comment>
+        <translation type="unfinished">Rediger leder egenskab</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetgraphicsitem/conductor.cpp" line="1285"/>
+        <source>Modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</source>
+        <comment>undo caption</comment>
+        <translation type="unfinished">Rediger egenskabne for flere ledere</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ConductorPropertiesDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.ui" line="14"/>
+        <source>Éditer les propriétés d&apos;un conducteur</source>
+        <translation type="unfinished">Rediger leder egenskab</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.ui" line="20"/>
+        <source>Appliquer les propriétés à l&apos;ensemble des conducteurs de ce potentiel</source>
+        <translation type="unfinished">Anvende egenskab for alle ledere af dette potentiale</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.cpp" line="71"/>
+        <source>Modifier les propriétés d&apos;un conducteur</source>
+        <comment>undo caption</comment>
+        <translation type="unfinished">Rediger leder egenskab</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.cpp" line="75"/>
+        <source>Modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</source>
+        <comment>undo caption</comment>
+        <translation type="unfinished">Rediger egenskabne for flere ledere</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ConductorPropertiesWidget</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="30"/>
+        <source>Multifilaire</source>
+        <translation type="unfinished">Flere ledere</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="44"/>
+        <source>Taille du texte :</source>
+        <translation type="unfinished">Tekststørrelse:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="87"/>
+        <source>Tension / Protocole :</source>
+        <translation type="unfinished">Spænding / protokol:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="94"/>
+        <source>Texte :</source>
+        <translation type="unfinished">Tekst:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="101"/>
+        <source>Fonction :</source>
+        <translation type="unfinished">Funktion:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="108"/>
+        <source>Texte</source>
+        <translation type="unfinished">Tekst</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="149"/>
+        <source>Vertical</source>
+        <translation type="unfinished">Lodret</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="159"/>
+        <source>Horizontal</source>
+        <translation type="unfinished">Vandret</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="184"/>
+        <source>Unifilaire</source>
+        <translation type="unfinished">Enkelt leder</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="58"/>
+        <source>Taille du texte</source>
+        <translation type="unfinished">Tekststørrelse</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="24"/>
+        <source>Type</source>
+        <translation type="unfinished">Type</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="118"/>
+        <source>Texte visible</source>
+        <translation type="unfinished">Synlig tekst</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="135"/>
+        <source>activer l&apos;option un texte par potentiel</source>
+        <translation type="unfinished">Aktiver tekst ved potentiale</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="240"/>
+        <source>phase</source>
+        <translation type="unfinished">fase</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="183"/>
+        <source>Trait plein</source>
+        <comment>conductor style: solid line</comment>
+        <translation type="unfinished">Fuld streg</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="184"/>
+        <source>Trait en pointillés</source>
+        <comment>conductor style: dashed line</comment>
+        <translation type="unfinished">Stiplet streg</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="185"/>
+        <source>Traits et points</source>
+        <comment>conductor style: dashed and dotted line</comment>
+        <translation type="unfinished">Streger og prikker</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="277"/>
+        <source>terre</source>
+        <translation type="unfinished">jord</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="226"/>
+        <source>neutre</source>
+        <translation type="unfinished">neutral</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="14"/>
+        <source>Form</source>
+        <translation type="unfinished">Formular</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="138"/>
+        <source>Afficher un texte de potentiel par folio. </source>
+        <translation type="unfinished">Få vist potentiale tekst ved folion.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="169"/>
+        <source>Rotation du texte de conducteur :</source>
+        <translation type="unfinished">Roter leder tekst:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="207"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="251"/>
+        <source>Nombre de phase</source>
+        <translation type="unfinished">Antal faser</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="223"/>
+        <source>Neutre</source>
+        <translation type="unfinished">Neutral</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="237"/>
+        <source>Phase</source>
+        <translation type="unfinished">Fase</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="264"/>
+        <source>Protective Earth Neutral</source>
+        <translation type="unfinished">Beskyttende Jord Neutral</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="267"/>
+        <source>PEN</source>
+        <translation type="unfinished">PEN</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="274"/>
+        <source>Terre</source>
+        <translation type="unfinished">Jord</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="288"/>
+        <source>TextLabel</source>
+        <translation type="unfinished">Tekst etiket</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="327"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="337"/>
+        <source>Style du conducteur</source>
+        <translation type="unfinished">Leder stil</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="376"/>
+        <source>size:</source>
+        <translation type="unfinished">størrelse:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="317"/>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="344"/>
+        <source>Couleur du conducteur</source>
+        <translation type="unfinished">Leder farve</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="311"/>
+        <source>Apparence</source>
+        <translation type="unfinished">Udseende</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="320"/>
+        <source>Couleur :</source>
+        <translation type="unfinished">Farve:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="330"/>
+        <source>Style :</source>
+        <translation type="unfinished">Stil:</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>CustomElementGraphicPart</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="472"/>
+        <source>Déplacer une primitive</source>
+        <translation type="unfinished">Flyt til oprindelig</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>DiagramContextWidget</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/diagramcontextwidget.cpp" line="142"/>
+        <source>Les noms ne peuvent contenir que des lettres minuscules, des chiffres et des tirets.</source>
+        <translation type="unfinished">Navne må kun indeholde små bogstaver, tal og bindestreger.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/diagramcontextwidget.cpp" line="176"/>
+        <source>Nom</source>
+        <comment>table header</comment>
+        <translation type="unfinished">Navn</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/diagramcontextwidget.cpp" line="176"/>
+        <source>Valeur</source>
+        <comment>table header</comment>
+        <translation type="unfinished">Værdi</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>DiagramFolioList</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="150"/>
+        <source>Titre</source>
+        <translation type="unfinished">Titel</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>DiagramImageItem</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetgraphicsitem/diagramimageitem.cpp" line="123"/>
+        <source>une image</source>
+        <translation type="unfinished">et billede</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>DiagramPrintDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="127"/>
+        <source>Options d&apos;impression</source>
+        <comment>window title</comment>
+        <translation type="unfinished">Udskriftsindstillinger</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="227"/>
+        <source>Quel type d&apos;impression désirez-vous effectuer ?</source>
+        <translation type="unfinished">Hvilken udskriftsform ønsker du?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="232"/>
+        <source>Impression sur une imprimante physique</source>
+        <comment>Print type choice</comment>
+        <translation type="unfinished">Udskriv til printer</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="233"/>
+        <source>Impression vers un fichier au format PDF</source>
+        <comment>Print type choice</comment>
+        <translation type="unfinished">Udskriv til PDF fil</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="239"/>
+        <source>Choix du type d&apos;impression</source>
+        <translation type="unfinished">Udskrivningstype</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="325"/>
+        <source>Fichier manquant</source>
+        <comment>message box title</comment>
+        <translation type="unfinished">Fil mangler</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="326"/>
+        <source>Vous devez indiquer le chemin du fichier PDF/PS à créer.</source>
+        <comment>message box content</comment>
+        <translation type="unfinished">Angiv stien til oprettet PDF/PS fil.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="346"/>
+        <source>Fichiers PDF (*.pdf)</source>
+        <comment>file filter</comment>
+        <translation type="unfinished">PDF filer (*.pdf)</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>DiagramPropertiesDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/diagrampropertiesdialog.cpp" line="49"/>
+        <source>Propriétés du folio</source>
+        <comment>window title</comment>
+        <translation type="unfinished">Ark egenskab</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>DiagramTextItem</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetgraphicsitem/diagramtextitem.cpp" line="61"/>
+        <source>Maintenir ctrl pour un déplacement libre</source>
+        <translation type="unfinished">Hold CTRL for fri bevægelighed</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>DiagramView</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="87"/>
+        <source>Coller ici</source>
+        <comment>context menu action</comment>
+        <translation type="unfinished">Indsæt her</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="63"/>
+        <source>Ceci est la zone dans laquelle vous concevez vos schémas en y ajoutant des éléments et en posant des conducteurs entre leurs bornes. Il est également possible d&apos;ajouter des textes indépendants.</source>
+        <comment>&quot;What&apos;s this?&quot; tip</comment>
+        <translation type="unfinished">Det er det område, hvor diagrammer designes ved at tilføje symboler og placere ledere mellem klemmer. Det er også muligt at tilføje selvstændige tekster.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="201"/>
+        <source>Orienter les textes sélectionnés</source>
+        <comment>window title</comment>
+        <translation type="unfinished">Roter valgte tekster</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="617"/>
+        <source>Sans titre</source>
+        <comment>what to display for untitled diagrams</comment>
+        <translation type="unfinished">Ikke navngivet</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="817"/>
+        <source>Propriétés de la sélection</source>
+        <translation type="unfinished">Valg egenskab</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="819"/>
+        <source>La sélection contient %1.</source>
+        <comment>%1 is a sentence listing the selected objects</comment>
+        <translation type="unfinished">Valg indeholder %1.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="855"/>
+        <source>Choisir la nouvelle couleur de ce conducteur</source>
+        <translation type="unfinished">Vælg ny farve til leder</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="874"/>
+        <source>Modifier les propriétés d&apos;un conducteur</source>
+        <comment>undo caption</comment>
+        <translation type="unfinished">Rediger leder egenskab</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>DiagramsChooser</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/diagramschooser.cpp" line="165"/>
+        <source>Folio sans titre</source>
+        <translation type="unfinished">Ikke navngivet ark</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>DialogAutoNum</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="14"/>
+        <source>Annotation des schémas</source>
+        <translation type="unfinished">Diagram forklarende note</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="28"/>
+        <source>Configuration</source>
+        <translation type="unfinished">Indstilling</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="42"/>
+        <source>Annotation</source>
+        <translation type="unfinished">Forklarende note</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="50"/>
+        <source>Sélection</source>
+        <translation type="unfinished">Vælg</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="58"/>
+        <source>Conducteurs</source>
+        <translation type="unfinished">Ledere</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="75"/>
+        <source>Composants</source>
+        <translation type="unfinished">Komponenter</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="96"/>
+        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Numérotée les folio sélectionné&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
+        <translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Nummerering af udvalgt ark&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="99"/>
+        <source>Annotation (alpha)</source>
+        <translation type="unfinished">Forklarende note (alpha)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="110"/>
+        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Supprimé la numérotation des folio sélectionné&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
+        <translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Slet nummerering af udvalgt ark&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="113"/>
+        <source>Supprimer l&apos;annotation</source>
+        <translation type="unfinished">Slet forklarende note</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="147"/>
+        <source>Fermer</source>
+        <translation type="unfinished">Luk</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/dialogautonum.cpp" line="66"/>
+        <source>Suppression des annotations conducteurs</source>
+        <comment>Attention</comment>
+        <translation type="unfinished">Slet ledere forklarende note</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/dialogautonum.cpp" line="68"/>
+        <source>Voulez-vous vraiment supprimer les annotations conducteurs de :
+
+%1 ?</source>
+        <translation type="unfinished">Ønskes ledere forklarende note slettet:
+
+%1 ?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/dialogautonum.cpp" line="101"/>
+        <source>Voulez-vous vraiment annoter les conducteurs de :
+
+%1 ?</source>
+        <translation type="unfinished">Ønskes ledere forklarende note tilføjet:
+
+%1 ?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/dialogautonum.cpp" line="99"/>
+        <source>Annotation des conducteurs</source>
+        <comment>Attention</comment>
+        <translation type="unfinished">Ledere forklarende note</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>DialogWaiting</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/dialogwaiting.ui" line="14"/>
+        <source>Merci de patienter</source>
+        <translation type="unfinished">Tak for din tålmodighed</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/dialogwaiting.ui" line="26"/>
+        <source>Titre</source>
+        <translation type="unfinished">Titel</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/dialogwaiting.ui" line="88"/>
+        <source>TextLabel</source>
+        <translation type="unfinished">Tekst etiket</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ElementDefinition</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="411"/>
+        <source>L&apos;élément cible n&apos;a pu être créé.</source>
+        <translation type="unfinished">Mål element kunne ikke oprettes.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="493"/>
+        <source>La suppression de cet élément a échoué.</source>
+        <translation type="unfinished">Slet af symbol mislykkedes.</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ElementDeleter</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementdeleter.cpp" line="56"/>
+        <source>Supprimer l&apos;élément ?</source>
+        <comment>message box title</comment>
+        <translation type="unfinished">Slet symbol?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementdeleter.cpp" line="57"/>
+        <source>Êtes-vous sûr  de vouloir supprimer cet élément ?
+</source>
+        <comment>message box content</comment>
+        <translation type="unfinished">Ønskes symbol slettet?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementdeleter.cpp" line="70"/>
+        <source>Suppression de l&apos;élément</source>
+        <comment>message box title</comment>
+        <translation type="unfinished">Sletter symbol</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementdeleter.cpp" line="71"/>
+        <source>La suppression de l&apos;élément a échoué.</source>
+        <comment>message box content</comment>
+        <translation type="unfinished">Slet af symbol misltkkedes.</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ElementDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="164"/>
+        <source>Nom :</source>
+        <translation type="unfinished">Navn:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="63"/>
+        <source>Ouvrir un élément</source>
+        <comment>dialog title</comment>
+        <translation type="unfinished">Åbne symbol</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="64"/>
+        <source>Choisissez l&apos;élément que vous souhaitez ouvrir.</source>
+        <comment>dialog content</comment>
+        <translation type="unfinished">Vælg symbol som skal åbnes.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="66"/>
+        <source>Enregistrer un élément</source>
+        <comment>dialog title</comment>
+        <translation type="unfinished">Gem symbol</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="67"/>
+        <source>Choisissez l&apos;élément dans lequel vous souhaitez enregistrer votre définition.</source>
+        <comment>dialog content</comment>
+        <translation type="unfinished">Vælg symbol hvor definition skal gemmes.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="69"/>
+        <source>Ouvrir une catégorie</source>
+        <comment>dialog title</comment>
+        <translation type="unfinished">Åbne kategori</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="70"/>
+        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="73"/>
+        <source>Choisissez une catégorie.</source>
+        <comment>dialog content</comment>
+        <translation type="unfinished">Vælg kategori.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="72"/>
+        <source>Enregistrer une catégorie</source>
+        <comment>dialog title</comment>
+        <translation type="unfinished">Gem kategori</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="245"/>
+        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="283"/>
+        <source>Pas de sélection</source>
+        <comment>message box title</comment>
+        <translation type="unfinished">Ingen valg</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="246"/>
+        <source>Vous devez sélectionner un élément.</source>
+        <comment>message box content</comment>
+        <translation type="unfinished">Vælg et symbol.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="256"/>
+        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="294"/>
+        <source>Sélection inexistante</source>
+        <comment>message box title</comment>
+        <translation type="unfinished">Ikke eksisterende valg</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="257"/>
+        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="295"/>
+        <source>La sélection n&apos;existe pas.</source>
+        <comment>message box content</comment>
+        <translation type="unfinished">Valg findes ikke.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="266"/>
+        <source>Sélection incorrecte</source>
+        <comment>message box title</comment>
+        <translation type="unfinished">Forkert valg</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="267"/>
+        <source>La sélection n&apos;est pas un élément.</source>
+        <comment>message box content</comment>
+        <translation type="unfinished">Valg er ikke et symbol.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="284"/>
+        <source>Vous devez sélectionner une catégorie ou un élément.</source>
+        <comment>message box content</comment>
+        <translation type="unfinished">Vælg kategori eller symbol.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="307"/>
+        <source>Nom manquant</source>
+        <comment>message box title</comment>
+        <translation type="unfinished">Ikke navngivet</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="308"/>
+        <source>Vous devez entrer un nom pour l&apos;élément</source>
+        <comment>message box content</comment>
+        <translation type="unfinished">Indtast symbol navn</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="317"/>
+        <source>Nom invalide</source>
+        <comment>message box title</comment>
+        <translation type="unfinished">Ugyldigt navn</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="319"/>
+        <source>Vous ne pouvez pas utiliser les caractères suivants dans le nom de l&apos;élément : %1</source>
+        <translation type="unfinished">Følgen tegn i navn er ugyldig: %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="345"/>
+        <source>Écraser l&apos;élément ?</source>
+        <comment>message box title</comment>
+        <translation type="unfinished">Overskriv symbol?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="346"/>
+        <source>L&apos;élément existe déjà. Voulez-vous l&apos;écraser ?</source>
+        <comment>message box content</comment>
+        <translation type="unfinished">Symbol findes, skal det overskrives?</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ElementInfoPartWidget</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/elementinfopartwidget.ui" line="20"/>
+        <source>Form</source>
+        <translation type="unfinished">Formular</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/elementinfopartwidget.ui" line="47"/>
+        <source>TextLabel</source>
+        <translation type="unfinished">Tekst etiket</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/elementinfopartwidget.ui" line="57"/>
+        <source>Visible</source>
+        <translation type="unfinished">Synlig</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ElementInfoWidget</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/elementinfowidget.ui" line="26"/>
+        <source>Form</source>
+        <translation type="unfinished">Formular</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/elementinfowidget.h" line="50"/>
+        <source>Informations</source>
+        <translation type="unfinished">Information</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ElementPropertiesEditorWidget</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="14"/>
+        <source>Propriété de l&apos;élément</source>
+        <translation type="unfinished">Symbol egenskab</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="25"/>
+        <source>Type de base :</source>
+        <translation type="unfinished">Standard type:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="37"/>
+        <source>Élément esclave</source>
+        <translation type="unfinished">Under symbol</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="52"/>
+        <source>Nombre de contact représenté</source>
+        <translation type="unfinished">Kontakt nummer vist</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="59"/>
+        <source>Type de contact</source>
+        <translation type="unfinished">Kontakt type</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="66"/>
+        <source>État du contact</source>
+        <translation type="unfinished">Skifte tilstand</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="84"/>
+        <source>Élément maître</source>
+        <translation type="unfinished">Hoved symbol</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="90"/>
+        <source>Type concret</source>
+        <translation type="unfinished">Mur type</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="73"/>
+        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="84"/>
+        <source>Simple</source>
+        <translation type="unfinished">Simpel</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="74"/>
+        <source>Maître</source>
+        <translation type="unfinished">Hoved</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="75"/>
+        <source>Esclave</source>
+        <translation type="unfinished">Under</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="76"/>
+        <source>Renvoi de folio suivant</source>
+        <translation type="unfinished">Næste ark henvisning</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="77"/>
+        <source>Renvoi de folio précédent</source>
+        <translation type="unfinished">Foregående ark henvisning</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="78"/>
+        <source>Bornier</source>
+        <translation type="unfinished">Klemme</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="81"/>
+        <source>Normalement ouvert</source>
+        <translation type="unfinished">Kontakt normal åben</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="82"/>
+        <source>Normalement fermé</source>
+        <translation type="unfinished">Kontakt normal lukket</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="83"/>
+        <source>Inverseur</source>
+        <translation type="unfinished">Omskifter</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="85"/>
+        <source>Puissance</source>
+        <translation type="unfinished">Effektbryder</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="86"/>
+        <source>Temporisé travail</source>
+        <translation type="unfinished">Kontakt forsinket tændt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="87"/>
+        <source>Temporisé repos</source>
+        <translation type="unfinished">Kontakt forsinket slukket</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="90"/>
+        <source>Bobine</source>
+        <translation type="unfinished">Relæ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="91"/>
+        <source>Organe de protection</source>
+        <translation type="unfinished">Person beskyttelse</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="92"/>
+        <source>Commutateur / bouton</source>
+        <translation type="unfinished">Kontakt / knap</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ElementPropertiesWidget</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="238"/>
+        <source>Général</source>
+        <translation type="unfinished">Generelt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="254"/>
+        <source>Élément manquant</source>
+        <translation type="unfinished">Symbol mangler</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="256"/>
+        <source>Élément</source>
+        <translation type="unfinished">Symbol</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="261"/>
+        <source>Nom : %1
+</source>
+        <translation type="unfinished">Navn: %1
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="264"/>
+        <source>Folio : %1
+</source>
+        <translation type="unfinished">Ark: %1
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="266"/>
+        <source>Position : %1
+</source>
+        <translation type="unfinished">Position: %1
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="267"/>
+        <source>Dimensions : %1*%2
+</source>
+        <translation type="unfinished">Dimensioner: %1*%2
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="268"/>
+        <source>Bornes : %1
+</source>
+        <translation type="unfinished">Klemmer: %1
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="269"/>
+        <source>Champs de texte : %1
+</source>
+        <translation type="unfinished">Tekstfelt: %1
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="272"/>
+        <source>Emplacement : %1
+</source>
+        <translation type="unfinished">Placering: %1
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="292"/>
+        <source>Retrouver dans le panel</source>
+        <translation type="unfinished">Find i panel</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="294"/>
+        <source>Éditer l&apos;élément</source>
+        <translation type="unfinished">Rediger symbol</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ElementScene</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="569"/>
+        <source>Éditer les informations sur l&apos;auteur</source>
+        <comment>window title</comment>
+        <translation type="unfinished">Rediger forfatter information</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="573"/>
+        <source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs de l&apos;élément, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source>
+        <translation type="unfinished">Feltet kan bruges til symbol information som forfatter, licens eller anden relevant information.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="630"/>
+        <source>Vous pouvez spécifier le nom de l&apos;élément dans plusieurs langues.</source>
+        <translation type="unfinished">Angiv symbol navn på flere sprog.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="827"/>
+        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="867"/>
+        <source>Ce document XML n&apos;est pas une définition d&apos;élément.</source>
+        <comment>error message</comment>
+        <translation type="unfinished">Denne XML dokument er ikke en symbol definition.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="626"/>
+        <source>Éditer les noms</source>
+        <comment>window title</comment>
+        <translation type="unfinished">Rediger navne</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ElementSelectorWidget</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/elementselectorwidget.ui" line="20"/>
+        <source>Form</source>
+        <translation type="unfinished">Formular</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/elementselectorwidget.cpp" line="177"/>
+        <source>N° fil : </source>
+        <translation type="unfinished">Leder nummer:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/elementselectorwidget.cpp" line="188"/>
+        <source>Sans titre</source>
+        <translation type="unfinished">Ikke navngivet</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/elementselectorwidget.cpp" line="203"/>
+        <source>Voir l&apos;élément</source>
+        <translation type="unfinished">Se symbol</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ElementsCategoriesWidget</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementscategorieswidget.cpp" line="36"/>
+        <source>Éditer la catégorie</source>
+        <translation type="unfinished">Rediger kategori</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementscategorieswidget.cpp" line="35"/>
+        <source>Nouvelle catégorie</source>
+        <translation type="unfinished">Ny kategori</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementscategorieswidget.cpp" line="34"/>
+        <source>Recharger les catégories</source>
+        <translation type="unfinished">Opdater kategorier</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementscategorieswidget.cpp" line="37"/>
+        <source>Supprimer la catégorie</source>
+        <translation type="unfinished">Slette kategori</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ElementsCategory</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementscategory.cpp" line="283"/>
+        <source>La copie d&apos;une catégorie vers elle-même ou vers l&apos;une de ses sous-catégories n&apos;est pas gérée.</source>
+        <translation type="unfinished">Kopiering af kategori for sig selv eller til en undermapperne understøttes ikke.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementscategory.cpp" line="472"/>
+        <source>Il n&apos;est pas possible de déplacer une collection.</source>
+        <translation type="unfinished">Det er ikke muligt at flytte samling.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementscategory.cpp" line="478"/>
+        <source>Le déplacement d&apos;une catégorie dans une de ses sous-catégories n&apos;est pas possible.</source>
+        <translation type="unfinished">Flytning af klasse i egen underkategori er ikke mulig.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementscategory.cpp" line="556"/>
+        <source>La suppression de cette catégorie a échoué.</source>
+        <translation type="unfinished">Slet af kategori mislykkedes.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementscategory.cpp" line="583"/>
+        <source>Impossible de supprimer l&apos;élément</source>
+        <translation type="unfinished">Kan ikke slette symbol</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementscategory.cpp" line="604"/>
+        <source>Impossible de supprimer la catégorie</source>
+        <translation type="unfinished">Kan ikke slette kategori</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ElementsCategoryDeleter</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="59"/>
+        <source>Vider la collection ?</source>
+        <comment>message box title</comment>
+        <translation type="unfinished">Tømme samling?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="76"/>
+        <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="90"/>
+        <source>Supprimer la catégorie ?</source>
+        <comment>message box title</comment>
+        <translation type="unfinished">Slette kategori?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="60"/>
+        <source>Êtes-vous sûr  de vouloir vider cette collection ?</source>
+        <comment>message box content</comment>
+        <translation type="unfinished">Ønskes samling tømt?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="77"/>
+        <source>Êtes-vous sûr  de vouloir supprimer la catégorie ?
+Tous les éléments et les catégories contenus dans cette catégorie seront supprimés.</source>
+        <comment>message box content</comment>
+        <translation type="unfinished">Ønskes kategori slettet?
+Alle symboler og kategorier fra denne kategori bliver slettet.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="91"/>
+        <source>Êtes-vous vraiment sur de vouloir supprimer cette catégorie ?
+Les changements seront définitifs.</source>
+        <comment>message box content</comment>
+        <translation type="unfinished">Ønskes kategori slettet?
+Ændringer kan ikke omgøres.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="104"/>
+        <source>Suppression de la catégorie</source>
+        <comment>message box title</comment>
+        <translation type="unfinished">Kategori sletning</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="105"/>
+        <source>La suppression de la catégorie a échoué.</source>
+        <comment>message box content</comment>
+        <translation type="unfinished">Sletning af kategori mislykkedes.</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ElementsCategoryEditor</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="110"/>
+        <source>Vous pouvez spécifier un nom par langue pour la catégorie.</source>
+        <translation type="unfinished">Tilføj navn pr. sprog til kategori.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="99"/>
+        <source>Nom interne : </source>
+        <translation type="unfinished">Internt navn:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="47"/>
+        <source>Catégorie inexistante</source>
+        <comment>message box title</comment>
+        <translation type="unfinished">Ikke eksisterende kategori</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="48"/>
+        <source>La catégorie demandée n&apos;existe pas. Abandon.</source>
+        <comment>message box content</comment>
+        <translation type="unfinished">Kategori findes ikke. Afbryder.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="56"/>
+        <source>Éditer une catégorie</source>
+        <comment>window title</comment>
+        <translation type="unfinished">Rediger kategori</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="64"/>
+        <source>Créer une nouvelle catégorie</source>
+        <comment>window title</comment>
+        <translation type="unfinished">Opret ny kategori</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="69"/>
+        <source>Nom de la nouvelle catégorie</source>
+        <comment>default name when creating a new category</comment>
+        <translation type="unfinished">Navngiv ny kategori</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="77"/>
+        <source>Édition en lecture seule</source>
+        <comment>message box title</comment>
+        <translation type="unfinished">Åbnes skrivebeskyttet</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="78"/>
+        <source>Vous n&apos;avez pas les privilèges nécessaires pour modifier cette catégorie. Elle sera donc ouverte en lecture seule.</source>
+        <comment>message box content</comment>
+        <translation type="unfinished">Rediger rettigheder ugyldig, åbnes skrivebeskyttet.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="129"/>
+        <source>Nom interne manquant</source>
+        <comment>message box title</comment>
+        <translation type="unfinished">Mangler internt navn</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="130"/>
+        <source>Vous devez spécifier un nom interne.</source>
+        <comment>message box content</comment>
+        <translation type="unfinished">Angiv internt navn.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="140"/>
+        <source>Nom interne déjà utilisé</source>
+        <comment>message box title</comment>
+        <translation type="unfinished">Internt navn allerede brugt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="141"/>
+        <source>Le nom interne que vous avez choisi est déjà utilisé par une catégorie existante. Veuillez en choisir un autre.</source>
+        <comment>message box content</comment>
+        <translation type="unfinished">Internt navn bruges af eksisterende kategori. Vælg et andet.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="155"/>
+        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="171"/>
+        <source>Erreur</source>
+        <comment>message box title</comment>
+        <translation type="unfinished">Fejl</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="156"/>
+        <source>Impossible de créer la catégorie</source>
+        <comment>message box content</comment>
+        <translation type="unfinished">Kan ikke oprette kategori</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="172"/>
+        <source>Impossible d&apos;enregistrer la catégorie</source>
+        <comment>message box content</comment>
+        <translation type="unfinished">Kan ikke gemme kategori</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ElementsCollection</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementscollection.cpp" line="151"/>
+        <source>Il n&apos;est pas possible de déplacer une collection.</source>
+        <translation type="unfinished">Det er ikke muligt at flytte en samling.</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ElementsCollectionWidget</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="87"/>
+        <source>Ouvrir le dossier correspondant</source>
+        <translation type="unfinished">Åben undermappe</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="88"/>
+        <source>Éditer l&apos;élément</source>
+        <translation type="unfinished">Rediger symbol</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="89"/>
+        <source>Supprimer l&apos;élément</source>
+        <translation type="unfinished">Slet symbol</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="90"/>
+        <source>Supprimer le dossier</source>
+        <translation type="unfinished">Slet mappe</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="91"/>
+        <source>Recharger les collections</source>
+        <translation type="unfinished">Genindlæs samling</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="92"/>
+        <source>Éditer le dossier</source>
+        <translation type="unfinished">Rediger mappe</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="93"/>
+        <source>Nouveau dossier</source>
+        <translation type="unfinished">Ny mappe</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="94"/>
+        <source>Nouvel élément</source>
+        <translation type="unfinished">Nyt symbol</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="108"/>
+        <source>Rechercher</source>
+        <translation type="unfinished">Søg</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="122"/>
+        <source>Chargement</source>
+        <translation type="unfinished">Indlæser</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="247"/>
+        <source>Supprimer l&apos;élément ?</source>
+        <comment>message box title</comment>
+        <translation type="unfinished">Slet symbol?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="248"/>
+        <source>Êtes-vous sûr  de vouloir supprimer cet élément ?
+</source>
+        <comment>message box content</comment>
+        <translation type="unfinished">Ønskes symbol slettet?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="254"/>
+        <source>Suppression de l&apos;élément</source>
+        <comment>message box title</comment>
+        <translation type="unfinished">Sletter symbol</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="255"/>
+        <source>La suppression de l&apos;élément a échoué.</source>
+        <comment>message box content</comment>
+        <translation type="unfinished">Slet symbol mislykkedes.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="274"/>
+        <source>Supprimer le dossier?</source>
+        <comment>message box title</comment>
+        <translation type="unfinished">Slet mappe?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="275"/>
+        <source>Êtes-vous sûr  de vouloir supprimer le dossier ?
+Tout les éléments et les dossier contenus dans ce dossier seront supprimés.</source>
+        <comment>message box content</comment>
+        <translation type="unfinished">Ønskes mappe slettet?
+Alle symboler og fil indhold bliver slettet.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="283"/>
+        <source>Suppression du dossier</source>
+        <comment>message box title</comment>
+        <translation type="unfinished">Mappe slettet</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="284"/>
+        <source>La suppression du dossier a échoué.</source>
+        <comment>message box content</comment>
+        <translation type="unfinished">Slet mappe mislykkedes.</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ElementsPanel</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="430"/>
+        <source>Cartouches embarqués</source>
+        <translation type="unfinished">Indlejrede titel blokke</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="431"/>
+        <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection de cartouches embarquée</source>
+        <comment>Status tip</comment>
+        <translation type="unfinished">Dobbel klik for sammenfolde eller udfolde indlejret titel blokke samling</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="440"/>
+        <source>Glissez-déposez ce modèle de cartouche sur un folio pour l&apos;y appliquer.</source>
+        <comment>Status tip displayed when selecting a title block template</comment>
+        <translation type="unfinished">Træk og slip titel blok skabelon på ark for at anvende den.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="464"/>
+        <source>Collection embarquée</source>
+        <translation type="unfinished">Indlejret samling</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="465"/>
+        <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection d&apos;éléments embarquée</source>
+        <comment>Status tip</comment>
+        <translation type="unfinished">Dobbel klik for sammenfolde eller udfolde indlejret symbol samling</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="407"/>
+        <source>Double-cliquez pour réduire ou développer ce projet</source>
+        <comment>Status tip</comment>
+        <translation type="unfinished">Dobbel klik for sammenfolde eller udfolde projekt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="452"/>
+        <source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette catégorie d&apos;éléments</source>
+        <comment>Status tip displayed by elements category</comment>
+        <translation type="unfinished">Dobbel klik for sammenfolde eller udfolde symbol kategori</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="473"/>
+        <source>Glissez-déposez cet élément « %1 » sur un folio pour l&apos;y insérer, double-cliquez dessus pour l&apos;éditer</source>
+        <comment>Status tip displayed in the status bar when selecting an element</comment>
+        <translation type="unfinished">Træk og slip symbol « %1 » på ark for at anvende det, dobbel klik for at rediger</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="581"/>
+        <source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection de cartouches QElectroTech</source>
+        <comment>Status tip</comment>
+        <translation type="unfinished">Dobbel klik for at sammenfolde eller udfolde QElectroTech titel blokke samling</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="582"/>
+        <source>Ceci est la collection de cartouches fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source>
+        <comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
+        <translation type="unfinished">Dette er en samling af QElectroTech titel blokke. Installeret som system komponent kan de normalt ikke redigeres.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="590"/>
+        <source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection d&apos;éléments QElectroTech</source>
+        <comment>Status tip</comment>
+        <translation type="unfinished">Dobbel klik for at sammenfolde eller udfolde QElectroTech symbol samling</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="591"/>
+        <source>Ceci est la collection d&apos;éléments fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source>
+        <comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
+        <translation type="unfinished">Dette er en samling af QElectroTech symboler. Installeret som system komponent kan de normalt ikke redigeres.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="599"/>
+        <source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle de cartouches</source>
+        <comment>Status tip</comment>
+        <translation type="unfinished">Dobbel klik for at sammenfolde eller udfolde brugerdefineret titel blokke samling</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="600"/>
+        <source>Ceci est votre collection personnelle de cartouches -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres cartouches.</source>
+        <comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
+        <translation type="unfinished">Dette er en samling af brugerdefineret titel blokke. -- Opret, gem og rediger egne titel blokke.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="608"/>
+        <source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle d&apos;éléments</source>
+        <comment>Status tip</comment>
+        <translation type="unfinished">Dobbel klik for at sammenfolde eller udfolde brugerdefineret symbol samling</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="609"/>
+        <source>Ceci est votre collection personnelle d&apos;éléments -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres éléments.</source>
+        <comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
+        <translation type="unfinished">Dette er en samling af brugerdefineret symboler. -- Opret, gem og rediger egne symboler.</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ElementsPanelWidget</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="63"/>
+        <source>Nouvel élément</source>
+        <translation type="unfinished">Nyt symbol</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="58"/>
+        <source>Recharger les collections</source>
+        <translatorcomment>Genindlæs samling</translatorcomment>
+        <translation type="unfinished">Indlæser samling</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="56"/>
+        <source>Ouvrir le dossier correspondant</source>
+        <translation type="unfinished">Åben under mappe</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="57"/>
+        <source>Copier le chemin</source>
+        <translation type="unfinished">Kopier stien</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="59"/>
+        <source>Nouvelle catégorie</source>
+        <translation type="unfinished">Ny kategori</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="60"/>
+        <source>Éditer la catégorie</source>
+        <translation type="unfinished">Rediger kategori</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="61"/>
+        <source>Supprimer la catégorie</source>
+        <translation type="unfinished">Slet kategori</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="64"/>
+        <source>Éditer l&apos;élément</source>
+        <translation type="unfinished">Rediger symbol</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="65"/>
+        <source>Supprimer l&apos;élément</source>
+        <translation type="unfinished">Slet symbol</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="66"/>
+        <source>Ouvrir un fichier élément</source>
+        <translation type="unfinished">Åbne symbol fil</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="67"/>
+        <source>Basculer vers ce projet</source>
+        <translation type="unfinished">Skift til projekt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="79"/>
+        <source>Éditer ce modèle</source>
+        <translation type="unfinished">Rediger skabelon</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="80"/>
+        <source>Supprimer ce modèle</source>
+        <translation type="unfinished">Slet skabelon</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="504"/>
+        <source>Vous pouvez utiliser ce gestionnaire pour ajouter, supprimer ou modifier les catégories.</source>
+        <translation type="unfinished">Opret, slet og rediger kategorier.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="672"/>
+        <source>Lecture...</source>
+        <comment>Reading of elements/categories files</comment>
+        <translation type="unfinished">Læser...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="695"/>
+        <source>Chargement : %p%</source>
+        <comment>Visual rendering of elements/categories files - %p is the progress percentage</comment>
+        <translation type="unfinished">Indlæser: %p%</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="62"/>
+        <source>Vider la collection</source>
+        <translation type="unfinished">Tøm samling</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="68"/>
+        <source>Fermer ce projet</source>
+        <translation type="unfinished">Luk projekt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="69"/>
+        <source>Propriétés du projet</source>
+        <translation type="unfinished">Projekt egenskab</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="70"/>
+        <source>Propriétés du folio</source>
+        <translation type="unfinished">Ark egenskab</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="71"/>
+        <source>Ajouter un folio</source>
+        <translation type="unfinished">Tilføj ark</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="72"/>
+        <source>Supprimer ce folio</source>
+        <translation type="unfinished">Slet ark</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="73"/>
+        <source>Remonter ce folio</source>
+        <translation type="unfinished">Flyt ark op</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="74"/>
+        <source>Abaisser ce folio</source>
+        <translation type="unfinished">Flyt ark ned</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="75"/>
+        <source>Remonter ce folio x10</source>
+        <translation type="unfinished">Flyt ark op x10</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="76"/>
+        <source>Remonter ce folio au debut</source>
+        <translation type="unfinished">Flyt ark til top</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="77"/>
+        <source>Abaisser ce folio x10</source>
+        <translation type="unfinished">Flyt ark ned x10</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="78"/>
+        <source>Nouveau modèle</source>
+        <translation type="unfinished">Ny skabelon</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="81"/>
+        <source>Déplacer dans cette catégorie</source>
+        <translation type="unfinished">Flyt ind i kategori</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="82"/>
+        <source>Copier dans cette catégorie</source>
+        <translation type="unfinished">Kopier ind i kategori</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="83"/>
+        <source>Annuler</source>
+        <translation type="unfinished">Annuller</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="90"/>
+        <source>Filtrer</source>
+        <translation type="unfinished">Filter</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="501"/>
+        <source>Gestionnaire de catégories</source>
+        <comment>window title</comment>
+        <translation type="unfinished">Kategori håndtering</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>EllipseEditor</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="50"/>
+        <source>Centre : </source>
+        <translation type="unfinished">Midten:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="55"/>
+        <source>Diamètres : </source>
+        <translation type="unfinished">Diameter:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="56"/>
+        <source>horizontal :</source>
+        <translation type="unfinished">vandret:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="58"/>
+        <source>vertical :</source>
+        <translation type="unfinished">Lodret:</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ExportConfigPage</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="402"/>
+        <source>Export</source>
+        <comment>configuration page title</comment>
+        <translation type="unfinished">Eksporteres</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ExportDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="945"/>
+        <source>Aperçu</source>
+        <translation type="unfinished">Oversigt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="143"/>
+        <source>Dimensions</source>
+        <translation type="unfinished">Dimensioner</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="827"/>
+        <source>Impossible d&apos;écrire dans ce fichier</source>
+        <comment>message box title</comment>
+        <translation type="unfinished">Kan ikke skrive til fil</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="70"/>
+        <source>Exporter</source>
+        <translation type="unfinished">Eksport</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="142"/>
+        <source>Nom de fichier</source>
+        <translation type="unfinished">Fil navn</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="432"/>
+        <source>Auteur</source>
+        <translation type="unfinished">Forfatter</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="433"/>
+        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="705"/>
+        <source>Titre</source>
+        <translation type="unfinished">Titel</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="434"/>
+        <source>Folio</source>
+        <translation type="unfinished">Ark</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="435"/>
+        <source>Date</source>
+        <translation type="unfinished">Dato</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1047"/>
+        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1052"/>
+        <source>px</source>
+        <translation type="unfinished">piksel</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="769"/>
+        <source>Noms des fichiers cibles</source>
+        <comment>message box title</comment>
+        <translation type="unfinished">Navn på målfil</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="60"/>
+        <source>Exporter les folios du projet</source>
+        <comment>window title</comment>
+        <translation type="unfinished">Eksportere projekt folior</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="75"/>
+        <source>Choisissez les folios que vous désirez exporter ainsi que leurs dimensions :</source>
+        <translation type="unfinished">Vælg ark for eksport og deres dimensioner:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="78"/>
+        <source>Tout cocher</source>
+        <translation type="unfinished">Vælg alle</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="79"/>
+        <source>Tout décocher</source>
+        <translation type="unfinished">Fravælg alle</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="141"/>
+        <source>Titre du folio</source>
+        <translation type="unfinished">Folio titel</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="770"/>
+        <source>Vous devez entrer un nom de fichier non vide et unique pour chaque folio à exporter.</source>
+        <comment>message box content</comment>
+        <translation type="unfinished">Indtast navngivet unik fil for hver ark eksport.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="785"/>
+        <source>Dossier non spécifié</source>
+        <comment>message box title</comment>
+        <translation type="unfinished">Mappe mangler</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="786"/>
+        <source>Vous devez spécifier le chemin du dossier dans lequel seront enregistrés les fichiers images.</source>
+        <comment>message box content</comment>
+        <translation type="unfinished">Angiv sti hvor billedfiler skal gemmes.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="829"/>
+        <source>Il semblerait que vous n&apos;ayez pas les permissions nécessaires pour écrire dans le fichier %1.</source>
+        <comment>message box content</comment>
+        <translation type="unfinished">Manglende rettigheder for skrive til fil %1.</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ExportPropertiesWidget</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="108"/>
+        <source>Exporter dans le dossier</source>
+        <comment>dialog title</comment>
+        <translation type="unfinished">Eksporter til mappe</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="126"/>
+        <source>Dossier cible :</source>
+        <translation type="unfinished">Mål mappe:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="131"/>
+        <source>Parcourir</source>
+        <translation type="unfinished">Gennemse</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="141"/>
+        <source>Format :</source>
+        <translation type="unfinished">Format:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="144"/>
+        <source>PNG (*.png)</source>
+        <translation type="unfinished">PNG (*.png)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="145"/>
+        <source>JPEG (*.jpg)</source>
+        <translation type="unfinished">JPEG (*.jpg)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="146"/>
+        <source>Bitmap (*.bmp)</source>
+        <translation type="unfinished">Bitmap (*.bmp)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="147"/>
+        <source>SVG (*.svg)</source>
+        <translation type="unfinished">SVG (*.svg)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="148"/>
+        <source>DXF (*.dxf)</source>
+        <translation type="unfinished">DXF (*.dxf)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="154"/>
+        <source>Options de rendu</source>
+        <comment>groupbox title</comment>
+        <translation type="unfinished">Rendering indstillinger</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="159"/>
+        <source>Exporter entièrement le folio</source>
+        <translation type="unfinished">Eksportere alle ark</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="162"/>
+        <source>Exporter seulement les éléments</source>
+        <translation type="unfinished">Eksportere kun symboler</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="183"/>
+        <source>Conserver les couleurs des conducteurs</source>
+        <translation type="unfinished">Behold leder farver</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="167"/>
+        <source>Dessiner la grille</source>
+        <translation type="unfinished">Tegn gitter</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="171"/>
+        <source>Dessiner le cadre</source>
+        <translation type="unfinished">Tegn ramme</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="175"/>
+        <source>Dessiner le cartouche</source>
+        <translation type="unfinished">Tegn titel blok</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="179"/>
+        <source>Dessiner les bornes</source>
+        <translation type="unfinished">Tegn klemme</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>GeneralConfigurationPage</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="197"/>
+        <source>Apparence</source>
+        <translation type="unfinished">Udseende</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="198"/>
+        <source>Utiliser les couleurs du système</source>
+        <translation type="unfinished">Brug systemfarver</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="199"/>
+        <source>Projets</source>
+        <translation type="unfinished">Projekter</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="202"/>
+        <source>Utiliser les gestes du pavé tactile</source>
+        <translation type="unfinished">Brug bevægelse på berøringsplade</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="205"/>
+        <source>Gestion des éléments</source>
+        <translation type="unfinished">Symbol håndtering</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="206"/>
+        <source>Intégrer automatiquement les éléments dans les projets (recommandé)</source>
+        <translation type="unfinished">Automatisk integrer symboler i projektet (anbefalet)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="207"/>
+        <source>Mettre en valeur dans le panel les éléments fraîchement intégrés</source>
+        <comment>configuration option</comment>
+        <translation type="unfinished">Præsenter nyligt integreret symboler i panelet</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="209"/>
+        <source>Chaque élément embarque des informations sur ses auteurs, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile dans un champ libre. Vous pouvez spécifier ici la valeur par défaut de ce champ pour les éléments que vous créerez :</source>
+        <translation type="unfinished">Integreret symbol kan indeholde oplysninger om forfatter, licens eller andre relevante oplysninger.
+Angiv standardværdi for symboler der oprettes:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="253"/>
+        <source>Langue</source>
+        <translation type="unfinished">Såprog</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="200"/>
+        <source>Utiliser des fenêtres (appliqué au prochain lancement de QElectroTech)</source>
+        <translation type="unfinished">Brug vinduer (træder i kraft ved næste QElectroTech opstart)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="201"/>
+        <source>Utiliser des onglets (appliqué au prochain lancement de QElectroTech)</source>
+        <translation type="unfinished">Brug faner (træder i kraft ved næste QElectroTech opstart)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="203"/>
+        <source>Autoriser le dézoom au delà du folio</source>
+        <translation type="unfinished">Tillad visning ud over ark</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="256"/>
+        <source>La nouvelle langue sera prise en compte au prochain lancement de QElectroTech.</source>
+        <translation type="unfinished">Det nye sprog træder i kraft ved næste QElectroTech opstart.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="317"/>
+        <source>Général</source>
+        <comment>configuration page title</comment>
+        <translation type="unfinished">Generelt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="325"/>
+        <source>Système</source>
+        <translation type="unfinished">System</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="329"/>
+        <source>Arabe</source>
+        <translation type="unfinished">Arabisk</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="330"/>
+        <source>Catalan</source>
+        <translation type="unfinished">Catalansk</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="331"/>
+        <source>Tchèque</source>
+        <translation type="unfinished">Tjekkisk</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="332"/>
+        <source>Allemand</source>
+        <translation type="unfinished">Tysk</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="333"/>
+        <source>Grec</source>
+        <translation type="unfinished">Græsk</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="334"/>
+        <source>Anglais</source>
+        <translation type="unfinished">GræskEngelsk</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="335"/>
+        <source>Espagnol</source>
+        <translation type="unfinished">Spansk</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="336"/>
+        <source>Français</source>
+        <translation type="unfinished">Fransk</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="337"/>
+        <source>Croate</source>
+        <translation type="unfinished">Kroatisk</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="338"/>
+        <source>Italien</source>
+        <translation type="unfinished">Italiens</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="339"/>
+        <source>Polonais</source>
+        <translation type="unfinished">Polsk</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="340"/>
+        <source>Portugais</source>
+        <translation type="unfinished">Portugisisk</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="341"/>
+        <source>Roumains</source>
+        <translation type="unfinished">Rumænsk</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="342"/>
+        <source>Russe</source>
+        <translation type="unfinished">Russisk</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="343"/>
+        <source>Slovène</source>
+        <translation type="unfinished">Slovensk</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="344"/>
+        <source>Pays-Bas</source>
+        <translation type="unfinished">Hollansk</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="345"/>
+        <source>Belgique-Flemish</source>
+        <translation type="unfinished">Belgisk-Flamsk</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>GenericPanel</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="236"/>
+        <source>Pas de fichier</source>
+        <comment>tooltip for a file-less project in the element panel</comment>
+        <translation type="unfinished">Ingen fil</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="304"/>
+        <source>Ceci est une collection embarquée dans un fichier projet. Elle permet de stocker et gérer les éléments utilisés dans les schémas du projet parent.</source>
+        <comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
+        <translation type="unfinished">Dette er en samling indlejret i projekt fil. Det kan gemme og håndtere symboler, der anvendes i diagrammer fra hoved projektet.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="309"/>
+        <source>Cette catégorie d&apos;éléments est utilisée pour intégrer automatiquement dans le projet tout élément utilisé sur un des schémas de ce projet.</source>
+        <comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
+        <translation type="unfinished">Symbol kategori automatisk, integrere i projektet, ethvert symbol brugt af et diagram af dette projekt.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="242"/>
+        <source>Ceci est un projet QElectroTech, c&apos;est-à-dire un fichier d&apos;extension .qet regroupant plusieurs folios. Il embarque également les éléments et modèles de cartouches utilisés dans ces folios.</source>
+        <comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
+        <translation type="unfinished">Dette er en QElectroTech projekt, dvs fil type .qet indeholdende ark. Den indlæser også symboler og titel blok skabeloner modeller der anvendes i disse ark.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="368"/>
+        <source>Folio sans titre</source>
+        <comment>Fallback label when a diagram has no title</comment>
+        <translation type="unfinished">Ikke navngivet ark</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="375"/>
+        <source>%1 - %2</source>
+        <comment>label displayed for a diagram in the panel ; %1 is the folio index, %2 is the diagram title</comment>
+        <translation type="unfinished">%1 - %2</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="454"/>
+        <source>Modèles de cartouche</source>
+        <translation type="unfinished">Titel blok skabeloner</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="544"/>
+        <source>Modèle &quot;%1&quot;</source>
+        <comment>used to display a title block template</comment>
+        <translation type="unfinished">Skabelon &quot;%1&quot;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="545"/>
+        <source>Ceci est un modèle de cartouche, qui peut être appliqué à un folio.</source>
+        <comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
+        <translation type="unfinished">Titl blok skabelon der kan anvendes på en ark.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="730"/>
+        <source>Ceci est une catégorie d&apos;éléments, un simple container permettant d&apos;organiser les collections d&apos;éléments</source>
+        <comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
+        <translation type="unfinished">Kategori af symboler, en simpel beholder til at organisere samlinger af symboler</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="884"/>
+        <source>Ceci est un élément que vous pouvez insérer dans un schéma.</source>
+        <comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
+        <translation type="unfinished">Symbol som kan indsætte i et diagram.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="1170"/>
+        <source>%1 [non utilisé dans le projet]</source>
+        <translation type="unfinished">%1 [ikke brugt i projektet]</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>GhostElement</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetgraphicsitem/ghostelement.cpp" line="37"/>
+        <source>&lt;u&gt;Élément manquant :&lt;/u&gt; %1</source>
+        <translation type="unfinished">&lt;u&gt;Manglende symbol:&lt;/u&gt; %1</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ImagePropertiesWidget</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/imagepropertieswidget.ui" line="14"/>
+        <source>Form</source>
+        <translation type="unfinished">Formular</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/imagepropertieswidget.ui" line="23"/>
+        <source>Verrouiller la position</source>
+        <translation type="unfinished">Lås placering</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/imagepropertieswidget.ui" line="30"/>
+        <source>Dimension de l&apos;image</source>
+        <translation type="unfinished">Billede størrelse</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/imagepropertieswidget.ui" line="50"/>
+        <source>%</source>
+        <translation type="unfinished">%</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/imagepropertieswidget.cpp" line="141"/>
+        <source>Modifier la taille d&apos;une image</source>
+        <translation type="unfinished">Rediger størrelse på billede</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>IntegrationMoveElementsHandler</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/integrationmoveelementshandler.cpp" line="125"/>
+        <source>L&apos;élément a déjà été intégré dans le projet. Toutefois, la version que vous tentez de poser semble différente. Que souhaitez-vous faire ?</source>
+        <comment>dialog content - %1 is an element&apos;s path name</comment>
+        <translation type="unfinished">Symbol er integreret i projekt, men adspurgte version virker anderledes. Hvad skal ske?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/integrationmoveelementshandler.cpp" line="137"/>
+        <source>Utiliser l&apos;élément déjà intégré</source>
+        <comment>dialog content</comment>
+        <translation type="unfinished">Brug allerede integreret symbol</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/integrationmoveelementshandler.cpp" line="146"/>
+        <source>Intégrer l&apos;élément déposé</source>
+        <comment>dialog content</comment>
+        <translation type="unfinished">Integrer droppet symbol</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/integrationmoveelementshandler.cpp" line="156"/>
+        <source>Écraser l&apos;élément déjà intégré</source>
+        <comment>dialog content</comment>
+        <translation type="unfinished">Overskriv integreret symbol</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/integrationmoveelementshandler.cpp" line="166"/>
+        <source>Faire cohabiter les deux éléments</source>
+        <comment>dialog content</comment>
+        <translation type="unfinished">Gør begge symboler sameksisterende</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/integrationmoveelementshandler.cpp" line="121"/>
+        <source>Intégration d&apos;un élément</source>
+        <translation type="unfinished">Integration af symbol</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>IntegrationMoveTitleBlockTemplatesHandler</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="45"/>
+        <source>Impossible d&apos;accéder à la catégorie parente</source>
+        <comment>error message</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="46"/>
+        <source>Impossible d&apos;obtenir la description XML de ce modèle</source>
+        <comment>error message</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="86"/>
+        <source>Erreur</source>
+        <comment>message box title</comment>
+        <translation type="unfinished">Fejl</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="148"/>
+        <source>Intégration d&apos;un modèle de cartouche</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="152"/>
+        <source>Le modèle a déjà été intégré dans le projet. Toutefois, la version que vous tentez d&apos;appliquer semble différente. Que souhaitez-vous faire ?</source>
+        <comment>dialog content - %1 is a title block template name</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="164"/>
+        <source>Utiliser le modèle déjà intégré</source>
+        <comment>dialog content</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="173"/>
+        <source>Intégrer le modèle déposé</source>
+        <comment>dialog content</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="183"/>
+        <source>Écraser le modèle déjà intégré</source>
+        <comment>dialog content</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="193"/>
+        <source>Faire cohabiter les deux modèles</source>
+        <comment>dialog content</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>InteractiveMoveElementsHandler</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="70"/>
+        <source>La catégorie « %1 » (%2) existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
+        <comment>dialog content</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="118"/>
+        <source>L&apos;élément « %1 » existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
+        <comment>dialog content</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="242"/>
+        <source>Renommer</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="243"/>
+        <source>Écraser</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="244"/>
+        <source>Écraser tout</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="245"/>
+        <source>Ignorer</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="246"/>
+        <source>Ignorer tout</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="247"/>
+        <source>Annuler</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="66"/>
+        <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="114"/>
+        <source>Copie de %1 vers %2</source>
+        <comment>dialog title</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="152"/>
+        <source>La catégorie %1 n&apos;est pas accessible en lecture.</source>
+        <comment>message box content</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="162"/>
+        <source>L&apos;élément %1 n&apos;est pas accessible en lecture.</source>
+        <comment>message box content</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="172"/>
+        <source>La catégorie %1 n&apos;est pas accessible en écriture.</source>
+        <comment>message box content</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="182"/>
+        <source>L&apos;élément %1 n&apos;est pas accessible en écriture.</source>
+        <comment>message box content</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="362"/>
+        <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="384"/>
+        <source>Erreur</source>
+        <comment>message box title</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>LineEditor</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="76"/>
+        <source>Fin 1</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="79"/>
+        <source>Fin 2</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="50"/>
+        <source>Normale</source>
+        <comment>type of the 1st end of a line</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="51"/>
+        <source>Flèche simple</source>
+        <comment>type of the 1st end of a line</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="52"/>
+        <source>Flèche triangulaire</source>
+        <comment>type of the 1st end of a line</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="53"/>
+        <source>Cercle</source>
+        <comment>type of the 1st end of a line</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="54"/>
+        <source>Carré</source>
+        <comment>type of the 1st end of a line</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="56"/>
+        <source>Normale</source>
+        <comment>type of the 2nd end of a line</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="57"/>
+        <source>Flèche simple</source>
+        <comment>type of the 2nd end of a line</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="58"/>
+        <source>Flèche triangulaire</source>
+        <comment>type of the 2nd end of a line</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="59"/>
+        <source>Cercle</source>
+        <comment>type of the 2nd end of a line</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="60"/>
+        <source>Carré</source>
+        <comment>type of the 2nd end of a line</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="174"/>
+        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="190"/>
+        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="207"/>
+        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="223"/>
+        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="239"/>
+        <source>Modifier une ligne</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>LinkSingleElementWidget</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="14"/>
+        <source>Form</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="25"/>
+        <source>Cet élément est déjà lié</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="55"/>
+        <source>Rechercher dans le folio :</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="85"/>
+        <source>Voir cet élément</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="92"/>
+        <source>Voir l&apos;élément lié</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="129"/>
+        <source>Report de folio</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="131"/>
+        <source>Référence croisée (esclave)</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="143"/>
+        <source>Tous</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="148"/>
+        <source>Sans titre</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="45"/>
+        <source>Délier</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="249"/>
+        <source>Rechercher</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>MasterPropertiesWidget</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="20"/>
+        <source>Form</source>
+        <translation type="unfinished">Formular</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="42"/>
+        <source>Délier l&apos;élément séléctionné</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="59"/>
+        <source>Lier l&apos;élément séléctionné</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="73"/>
+        <source>Éléments disponibles</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="83"/>
+        <source>Éléments liés</source>
+        <translation type="unfinished">Symbol relateret</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="175"/>
+        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="190"/>
+        <source>Sans titre</source>
+        <translation type="unfinished">Ikke navngivet</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="176"/>
+        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="191"/>
+        <source>Folio  %1 (%2), position %3.</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.h" line="53"/>
+        <source>Référence croisée (maitre)</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>NamesListWidget</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="34"/>
+        <source>Langue</source>
+        <translation type="unfinished">Sprog</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="34"/>
+        <source>Texte</source>
+        <translation type="unfinished">Tekst</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="37"/>
+        <source>Cette liste vous permet de saisir un court texte de façon à ce qu&apos;il soit traduisible dans d&apos;autres langues. Pour ce faire, elle associe des codes ISO 639-1 de langues (ex. : &quot;fr&quot; pour français) aux traductions du texte en question dans ces mêmes langues.</source>
+        <comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="47"/>
+        <source>Ajouter une ligne</source>
+        <translation type="unfinished">Tilføj streg</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="49"/>
+        <source>Ce bouton permet d&apos;ajouter une association langue / traduction dans la liste ci-dessus.</source>
+        <comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="88"/>
+        <source>Il doit y avoir au moins un nom.</source>
+        <comment>message box title</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="89"/>
+        <source>Vous devez entrer au moins un nom.</source>
+        <comment>message box content</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>NewDiagramPage</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="75"/>
+        <source>Folio</source>
+        <translation type="unfinished">Ark</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="76"/>
+        <source>Conducteur</source>
+        <translation type="unfinished">Leder</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="77"/>
+        <source>Reports de folio</source>
+        <translation type="unfinished">Folio rapport</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="78"/>
+        <source>Références croisées</source>
+        <translation type="unfinished">Krydsreference</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="176"/>
+        <source>Nouveau folio</source>
+        <comment>configuration page title</comment>
+        <translation type="unfinished">Ny folio</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="177"/>
+        <source>Nouveau projet</source>
+        <comment>configuration page title</comment>
+        <translation type="unfinished">Nyt projekt</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>NewElementWizard</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="120"/>
+        <source>Vous n&apos;êtes pas obligé de préciser l&apos;extension *.elmt. Elle sera ajoutée automatiquement.</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="118"/>
+        <source>nouvel_element</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="50"/>
+        <source>&amp;Suivant &gt;</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="49"/>
+        <source>Créer un nouvel élément : Assistant</source>
+        <comment>window title</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="97"/>
+        <source>Étape 1/3 : Catégorie parente</source>
+        <comment>wizard page title</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="98"/>
+        <source>Sélectionnez une catégorie dans laquelle enregistrer le nouvel élément.</source>
+        <comment>wizard page subtitle</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="114"/>
+        <source>Étape 2/3 : Nom du fichier</source>
+        <comment>wizard page title</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="115"/>
+        <source>Indiquez le nom du fichier dans lequel enregistrer le nouvel élément.</source>
+        <comment>wizard page subtitle</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="137"/>
+        <source>Étape 3/3 : Noms de l&apos;élément</source>
+        <comment>wizard page title</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="138"/>
+        <source>Indiquez le ou les noms de l&apos;élément.</source>
+        <comment>wizard page subtitle</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="143"/>
+        <source>Nom du nouvel élément</source>
+        <comment>default name when creating a new element</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="184"/>
+        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="204"/>
+        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="216"/>
+        <source>Erreur</source>
+        <comment>message box title</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="185"/>
+        <source>Vous devez sélectionner une catégorie.</source>
+        <comment>message box content</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="205"/>
+        <source>Vous devez entrer un nom de fichier</source>
+        <comment>message box content</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="217"/>
+        <source>Merci de ne pas utiliser les caractères suivants : \ / : * ? &quot; &lt; &gt; |</source>
+        <comment>message box content</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>NumPartEditorW</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/numparteditorw.ui" line="14"/>
+        <source>Form</source>
+        <translation type="unfinished">Formular</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/numparteditorw.ui" line="33"/>
+        <source>Chiffre 1</source>
+        <translation type="unfinished">Nummer format 1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/numparteditorw.ui" line="38"/>
+        <source>Chiffre 01</source>
+        <translation type="unfinished">Nummer format 01</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/numparteditorw.ui" line="43"/>
+        <source>Chiffre 001</source>
+        <translation type="unfinished">Nummer format 001</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/numparteditorw.ui" line="48"/>
+        <source>Texte</source>
+        <translation type="unfinished">Tekst</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/numparteditorw.ui" line="53"/>
+        <source>N° folio</source>
+        <translation type="unfinished">Nummer folio</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>PartArc</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/graphicspart/partarc.cpp" line="214"/>
+        <source>Modifier un arc</source>
+        <translation type="unfinished">Rediger bue</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>PartEllipse</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/graphicspart/partellipse.cpp" line="209"/>
+        <source>Modifier une ellipse</source>
+        <translation type="unfinished">Rediger cirkel</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>PartLine</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/graphicspart/partline.cpp" line="160"/>
+        <source>Modifier une ligne</source>
+        <translation type="unfinished">Rediger streg</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>PartPolygon</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="282"/>
+        <source>Modifier un polygone</source>
+        <translation type="unfinished">Rediger flerkant</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>PartRectangle</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/graphicspart/partrectangle.cpp" line="280"/>
+        <source>Modifier un rectangle</source>
+        <translation type="unfinished">Rediger rektangel</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>PartText</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="433"/>
+        <source>Modifier un champ texte</source>
+        <translation type="unfinished">Rediger tekstfelt</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>PartTextField</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="425"/>
+        <source>Modifier un champ texte</source>
+        <translation type="unfinished">Rediger tekstfelt</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>PolygonEditor</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="35"/>
+        <source>Polygone fermé</source>
+        <translation type="unfinished">Lukket flerkant</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="42"/>
+        <source>x</source>
+        <translation type="unfinished">x</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="42"/>
+        <source>y</source>
+        <translation type="unfinished">y</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="50"/>
+        <source>Points du polygone :</source>
+        <translation type="unfinished">Flerkant punkter:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="77"/>
+        <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="92"/>
+        <source>Modifier un polygone</source>
+        <translation type="unfinished">Rediger flerkant</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="70"/>
+        <source>Erreur</source>
+        <comment>message box title</comment>
+        <translation type="unfinished">Fejl</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="70"/>
+        <source>Le polygone doit comporter au moins deux points.</source>
+        <comment>message box content</comment>
+        <translation type="unfinished">Flerkanten skal have mindst to punkter.</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>PotentialSelectorDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.ui" line="14"/>
+        <source>Sélectionner le potentiel éléctrique</source>
+        <translation type="unfinished">Vælg elektrisk potentiale</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.ui" line="38"/>
+        <source>Vous tentez de lier deux potentiels différents ensemble.
+Veuillez choisir les propriétées à appliquer au nouveau potentiel.</source>
+        <translation type="unfinished">Forsøger at forbinde to forskellige potentialer.
+Vælg egenskab som tilføjes ny potentiale.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="200"/>
+        <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="201"/>
+        <source>Le potentiel avec numero de fil %1 est présent %2 fois</source>
+        <translation type="unfinished">Potentiale med leder nummer %1 er brugt %2 gange</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="244"/>
+        <source>Modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</source>
+        <comment>undo caption</comment>
+        <translation type="unfinished">Rediger egenskab for flere ledere</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>PrintConfigPage</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="458"/>
+        <source>Impression</source>
+        <comment>configuration page title</comment>
+        <translation type="unfinished">Udskriv</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ProjectAutoNumConfigPage</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="231"/>
+        <source>Auto numerotation</source>
+        <translation type="unfinished">Automatisk nummerering</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="253"/>
+        <source>Numérotations disponibles :</source>
+        <comment>availables numerotations</comment>
+        <translation type="unfinished">Ledige nummerering:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="261"/>
+        <source>Supprimer la numérotation</source>
+        <translation type="unfinished">Slette nummerering</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="327"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="328"/>
+        <source>Sans nom</source>
+        <translation type="unfinished">Ikke navngivet</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="258"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="315"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="326"/>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="347"/>
+        <source>Nom de la nouvelle numérotation</source>
+        <translation type="unfinished">Navngiv ny nummerering</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ProjectMainConfigPage</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="117"/>
+        <source>Général</source>
+        <comment>configuration page title</comment>
+        <translation type="unfinished">Generelt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="161"/>
+        <source>Titre du projet :</source>
+        <comment>label when configuring</comment>
+        <translation type="unfinished">Projekt titel:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="163"/>
+        <source>Ce titre sera disponible pour tous les folios de ce projet en tant que %projecttitle.</source>
+        <comment>informative label</comment>
+        <translation type="unfinished">Denne titel vil være tilgængelig for alle folio af dette projekt som %projecttitle.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="165"/>
+        <source>Vous pouvez définir ci-dessous des propriétés personnalisées qui seront disponibles pour tous les folios de ce projet (typiquement pour les cartouches).</source>
+        <comment>informative label</comment>
+        <translation type="unfinished">Indstil følgende brugerdefinerede egenskab, der vil være til rådighed for alle ark af dette projekt (typisk for titel blokke).</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ProjectView</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="704"/>
+        <source>Supprimer les éléments inutilisés dans le projet</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="705"/>
+        <source>Supprimer les catégories vides</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="237"/>
+        <source>Le projet à été modifié.
+Voulez-vous enregistrer les modifications ?</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="263"/>
+        <source>Projet QElectroTech (*.qet)</source>
+        <comment>filetypes allowed when saving a project file</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="371"/>
+        <source>Supprimer le folio ?</source>
+        <comment>message box title</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="372"/>
+        <source>Êtes-vous sûr  de vouloir supprimer ce folio du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
+        <comment>message box content</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="696"/>
+        <source>Projet en lecture seule</source>
+        <comment>message box title</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="697"/>
+        <source>Ce projet est en lecture seule. Il n&apos;est donc pas possible de le nettoyer.</source>
+        <comment>message box content</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="703"/>
+        <source>Supprimer les modèles de cartouche inutilisés dans le projet</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="717"/>
+        <source>Nettoyer le projet</source>
+        <comment>window title</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="754"/>
+        <source>Ajouter un folio</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="768"/>
+        <source>Ce projet ne contient aucun folio</source>
+        <comment>label displayed when a project contains no diagram</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="261"/>
+        <source>Enregistrer sous</source>
+        <comment>dialog title</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="285"/>
+        <source>aucun projet affiché</source>
+        <comment>error message</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="843"/>
+        <source>Projet</source>
+        <comment>window title for a project-less ProjectView</comment>
+        <translation type="unfinished">Projekt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="585"/>
+        <source>projet</source>
+        <comment>string used to generate a filename</comment>
+        <translation type="unfinished">projekt</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>PropertiesEditorDockWidget</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/PropertiesEditor/propertieseditordockwidget.ui" line="14"/>
+        <source>Propriété de la séléction</source>
+        <translation type="unfinished">Markering egenskab</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>QETApp</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1433"/>
+        <source>&amp;Quitter</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1434"/>
+        <source>&amp;Masquer</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1435"/>
+        <source>&amp;Restaurer</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1436"/>
+        <source>&amp;Masquer tous les éditeurs de schéma</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1437"/>
+        <source>&amp;Restaurer tous les éditeurs de schéma</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1438"/>
+        <source>&amp;Masquer tous les éditeurs d&apos;élément</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1439"/>
+        <source>&amp;Restaurer tous les éditeurs d&apos;élément</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1440"/>
+        <source>&amp;Masquer tous les éditeurs de cartouche</source>
+        <comment>systray submenu entry</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1441"/>
+        <source>&amp;Restaurer tous les éditeurs de cartouche</source>
+        <comment>systray submenu entry</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1442"/>
+        <source>&amp;Nouvel éditeur de schéma</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1443"/>
+        <source>&amp;Nouvel éditeur d&apos;élément</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1445"/>
+        <source>Ferme l&apos;application QElectroTech</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1446"/>
+        <source>Réduire QElectroTech dans le systray</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1447"/>
+        <source>Restaurer QElectroTech</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1532"/>
+        <source>Éditeurs de schémas</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1541"/>
+        <source>Éditeurs d&apos;élément</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1551"/>
+        <source>Éditeurs de cartouche</source>
+        <comment>systray menu entry</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1616"/>
+        <source>Usage : </source>
+        <translation type="unfinished">Anvender:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1617"/>
+        <source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.
+
+Options disponibles : 
+  --help                        Afficher l&apos;aide sur les options
+  -v, --version                 Afficher la version
+  --license                     Afficher la licence
+</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1616"/>
+        <source> [options] [fichier]...
+
+</source>
+        <translation type="unfinished"> [indstillinger] [fil]...
+
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="373"/>
+        <source>Fabricant</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="374"/>
+        <source>Référence fabricant</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="375"/>
+        <source>Bloc auxiliaire 1</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="376"/>
+        <source>Bloc auxiliaire 2</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="377"/>
+        <source>Référence fabricant machine</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1623"/>
+        <source>  --common-elements-dir=DIR     Definir le dossier de la collection d&apos;elements
+</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1626"/>
+        <source>  --common-tbt-dir=DIR          Definir le dossier de la collection de modeles de cartouches
+</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1629"/>
+        <source>  --config-dir=DIR              Definir le dossier de configuration
+</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1631"/>
+        <source>  --lang-dir=DIR                Definir le dossier contenant les fichiers de langue</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="106"/>
+        <source>Chargement... Initialisation du cache des collections d&apos;éléments</source>
+        <comment>splash screen caption</comment>
+        <translation type="unfinished">Indlæser... Initialiser mellemlager symbol samlinger</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="114"/>
+        <source>Chargement... Lecture des collections d&apos;éléments</source>
+        <comment>splash screen caption</comment>
+        <translation type="unfinished">Indlæser... Læser symbol samlinger</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="121"/>
+        <source>Chargement... Éditeur de schéma</source>
+        <comment>splash screen caption</comment>
+        <translation type="unfinished">Indlæser... Diagram rediger</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="124"/>
+        <source>Chargement... Ouverture des fichiers</source>
+        <comment>splash screen caption</comment>
+        <translation type="unfinished">Indlæser... Åbning af filer</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="180"/>
+        <source>LTR</source>
+        <comment>Translate this string to RTL if you are translating to a Right-to-Left language, else translate to LTR</comment>
+        <translation type="unfinished">Venstre mod højre</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="292"/>
+        <source>Collection QET</source>
+        <translation type="unfinished">Samling QET</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="306"/>
+        <source>Collection utilisateur</source>
+        <translation type="unfinished">Samling brugerdefineret</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="370"/>
+        <source>Label</source>
+        <translation type="unfinished">Etiket</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="371"/>
+        <source>Commentaire</source>
+        <translation type="unfinished">Bemærkning</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="372"/>
+        <source>Désignation</source>
+        <translation type="unfinished">Betegnelse</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="378"/>
+        <source>Localisation</source>
+        <translation type="unfinished">Placering</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="379"/>
+        <source>Fonction</source>
+        <translation type="unfinished">Funktion</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="390"/>
+        <source>Cartouches QET</source>
+        <comment>title of the title block templates collection provided by QElectroTech</comment>
+        <translation type="unfinished">QET titel blokke</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="404"/>
+        <source>Cartouches utilisateur</source>
+        <comment>title of the user&apos;s title block templates collection</comment>
+        <translation type="unfinished">Brugerdefineret titel blokke</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="826"/>
+        <source>Q</source>
+        <comment>Single-letter example text - translate length, not meaning</comment>
+        <translation type="unfinished">Q</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="827"/>
+        <source>QET</source>
+        <comment>Small example text - translate length, not meaning</comment>
+        <translation type="unfinished">QET</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="828"/>
+        <source>Schema</source>
+        <comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
+        <translation type="unfinished">Diagram</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="829"/>
+        <source>Electrique</source>
+        <comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
+        <translation type="unfinished">Elektrisk</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="830"/>
+        <source>QElectroTech</source>
+        <comment>Long example text - translate length, not meaning</comment>
+        <translation type="unfinished">QElectroTech</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1234"/>
+        <source>Configurer QElectroTech</source>
+        <comment>window title</comment>
+        <translation type="unfinished">Indstille QElectroTech</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1359"/>
+        <source>Chargement...</source>
+        <comment>splash screen caption</comment>
+        <translation type="unfinished">Indlæser...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1429"/>
+        <source>Chargement... icône du systray</source>
+        <comment>splash screen caption</comment>
+        <translation type="unfinished">Indlæser... Ikoner til systembakke</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1431"/>
+        <source>QElectroTech</source>
+        <comment>systray menu title</comment>
+        <translation type="unfinished">QElectroTech</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1463"/>
+        <source>QElectroTech</source>
+        <comment>systray icon tooltip</comment>
+        <translation type="unfinished">QElectroTech</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>QETDiagramEditor</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="540"/>
+        <source>Afficha&amp;ge</source>
+        <translation type="unfinished">&amp;Vis</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="592"/>
+        <source>Affiche ou non le panel d&apos;appareils</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
+        <source>Ajouter une colonne</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="278"/>
+        <source>&amp;Cascade</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="234"/>
+        <source>C&amp;oller</source>
+        <translation type="unfinished">&amp;Indsæt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="233"/>
+        <source>Cop&amp;ier</source>
+        <translation type="unfinished">Kop&amp;ier</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="232"/>
+        <source>Co&amp;uper</source>
+        <translation type="unfinished">&amp;Klip</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="380"/>
+        <source>Ctrl+0</source>
+        <translation type="unfinished">Ctrl+0</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="379"/>
+        <source>Ctrl+9</source>
+        <translation type="unfinished">Ctrl+9</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="356"/>
+        <source>Ctrl+I</source>
+        <translation type="unfinished">Ctrl+I</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="417"/>
+        <source>Ctrl+Q</source>
+        <translation type="unfinished">Ctrl+Q</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="415"/>
+        <source>Ctrl+Shift+X</source>
+        <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+X</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="351"/>
+        <source>Désélectionner tout</source>
+        <translation type="unfinished">Vælg ingen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="538"/>
+        <source>&amp;Édition</source>
+        <translation type="unfinished">R&amp;ediger</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="308"/>
+        <source>Enlever une colonne</source>
+        <translation type="unfinished">Slet kolonne</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="285"/>
+        <source>&amp;Enregistrer</source>
+        <translation type="unfinished">&amp;Gem</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="286"/>
+        <source>Enregistrer sous</source>
+        <translation type="unfinished">Gem som</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="214"/>
+        <source>E&amp;xporter</source>
+        <translation type="unfinished">&amp;Eksport</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="542"/>
+        <source>Fe&amp;nêtres</source>
+        <translation type="unfinished">&amp;Vinduer</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="287"/>
+        <source>&amp;Fermer</source>
+        <translation type="unfinished">&amp;Luk</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="537"/>
+        <source>&amp;Fichier</source>
+        <translation type="unfinished">&amp;Filer</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="215"/>
+        <source>Imprimer</source>
+        <translation type="unfinished">Udskriv</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="352"/>
+        <source>Inverser la sélection</source>
+        <translation type="unfinished">Vælg omvendt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="275"/>
+        <source>Mode Selection</source>
+        <translation type="unfinished">Vælg</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="162"/>
+        <source>Collection d&apos;éléments</source>
+        <translation type="unfinished">Symbol samling</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="184"/>
+        <source>Ce panneau liste les différentes actions effectuées sur le folio courant. Cliquer sur une action permet de revenir à l&apos;état du schéma juste après son application.</source>
+        <comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
+        <source>Couleur de fond blanc/gris</source>
+        <comment>Tool tip of white/grey background button</comment>
+        <translation type="unfinished">Bagrundsfarve hvid / grå</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="257"/>
+        <source>Affiche la couleur de fond du folio en blanc ou en gris</source>
+        <comment>Status tip of white/grey background button</comment>
+        <translation type="unfinished">Viser ark baggrundsfarve i hvid eller grå</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="265"/>
+        <source>Propriétés du folio</source>
+        <translation type="unfinished">Ark egenskab</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="268"/>
+        <source>Ajouter un folio</source>
+        <translation type="unfinished">Tilføj ark</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="269"/>
+        <source>Supprimer le folio</source>
+        <translation type="unfinished">Slet ark</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
+        <source>Mode Visualisation</source>
+        <translation type="unfinished">Visningstilstand</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="277"/>
+        <source>&amp;Mosaïque</source>
+        <translation type="unfinished">&amp;Flise</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="283"/>
+        <source>&amp;Nouveau</source>
+        <translation type="unfinished">&amp;Ny</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
+        <source>Crée un nouveau projet</source>
+        <comment>status bar tip</comment>
+        <translation type="unfinished">Opret nyt projekt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
+        <source>Ouvre un projet existant</source>
+        <comment>status bar tip</comment>
+        <translation type="unfinished">Åben eksisterende projekt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="296"/>
+        <source>Ferme le projet courant</source>
+        <comment>status bar tip</comment>
+        <translation type="unfinished">Luk nuværende projekt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
+        <source>Enregistre le projet courant et tous ses folios</source>
+        <comment>status bar tip</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="298"/>
+        <source>Enregistre le projet courant avec un autre nom de fichier</source>
+        <comment>status bar tip</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/>
+        <source>Ajoute une colonne au folio</source>
+        <comment>status bar tip</comment>
+        <translation type="unfinished">Tilføj kolonne til ark</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="313"/>
+        <source>Enlève une colonne au folio</source>
+        <comment>status bar tip</comment>
+        <translation type="unfinished">Slet kolonne fra ark</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="314"/>
+        <source>Agrandit le folio en hauteur</source>
+        <comment>status bar tip</comment>
+        <translation type="unfinished">Udvid ark højde</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="315"/>
+        <source>Rétrécit le folio en hauteur</source>
+        <comment>status bar tip</comment>
+        <translation type="unfinished">Indskrænk ark højde</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="336"/>
+        <source>Enlève les éléments sélectionnés du folio</source>
+        <comment>status bar tip</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="358"/>
+        <source>Sélectionne tous les éléments du folio</source>
+        <comment>status bar tip</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="359"/>
+        <source>Désélectionne tous les éléments du folio</source>
+        <comment>status bar tip</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="382"/>
+        <source>Agrandit le folio</source>
+        <comment>status bar tip</comment>
+        <translation type="unfinished">Udvid sde</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="383"/>
+        <source>Rétrécit le folio</source>
+        <comment>status bar tip</comment>
+        <translation type="unfinished">Indskrænk ark</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="384"/>
+        <source>Adapte le zoom de façon à afficher tout le contenu du folio indépendamment du cadre</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="385"/>
+        <source>Adapte le zoom exactement sur le cadre du folio</source>
+        <comment>status bar tip</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="400"/>
+        <source>Ajouter un rectangle</source>
+        <translation type="unfinished">Tilføj rektangel</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="401"/>
+        <source>Ajouter une ellipse</source>
+        <translation type="unfinished">Tilføj cirkel</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="402"/>
+        <source>Ajouter une polyligne</source>
+        <translation type="unfinished">Tilføj flerkant</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="426"/>
+        <source>Exporte le folio courant dans un autre format</source>
+        <comment>status bar tip</comment>
+        <translation type="unfinished">Eksporter nuværende ark til andet format</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="427"/>
+        <source>Imprime un ou plusieurs folios du projet courant</source>
+        <comment>status bar tip</comment>
+        <translation type="unfinished">Udskriv en eller flere ark fra nuværende projekt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="242"/>
+        <source>Place les éléments du presse-papier sur le folio</source>
+        <comment>status bar tip</comment>
+        <translation type="unfinished">Indsæt symboler fra klippebord på ark</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="430"/>
+        <source>Édite les propriétés du folio (dimensions, informations du cartouche, propriétés des conducteurs...)</source>
+        <comment>status bar tip</comment>
+        <translation type="unfinished">Rediger ark egenskab (dimensioner, titel blok informationer, leder egenskab...)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="436"/>
+        <source>Permet de visualiser le folio sans pouvoir le modifier</source>
+        <comment>status bar tip</comment>
+        <translation type="unfinished">Vis ark skrivebeskyttet</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="487"/>
+        <source>Outils</source>
+        <translation type="unfinished">Værktøjer</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="284"/>
+        <source>&amp;Ouvrir</source>
+        <translation type="unfinished">&amp;Åben</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="766"/>
+        <source>Ouvrir un fichier</source>
+        <translation type="unfinished">Åben en fil</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="373"/>
+        <source>Pas de zoom</source>
+        <translation type="unfinished">Nulstil</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="326"/>
+        <source>Pivoter</source>
+        <translation type="unfinished">Rotere</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="216"/>
+        <source>&amp;Quitter</source>
+        <translation type="unfinished">&amp;Afslut</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="325"/>
+        <source>Supprimer</source>
+        <translation type="unfinished">Slet</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="350"/>
+        <source>Tout sélectionner</source>
+        <translation type="unfinished">Vælg alle</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="372"/>
+        <source>Zoom adapté</source>
+        <translation type="unfinished">Tilpas ark</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="370"/>
+        <source>Zoom arrière</source>
+        <translation type="unfinished">Forstør</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="369"/>
+        <source>Zoom avant</source>
+        <translation type="unfinished">Formindsk</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
+        <source>Annuler</source>
+        <translation type="unfinished">Annullere</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="220"/>
+        <source>Refaire</source>
+        <translation type="unfinished">Omgøre</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="248"/>
+        <source>Réinitialiser les conducteurs</source>
+        <translation type="unfinished">Nulstil ledere</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="249"/>
+        <source>Ctrl+K</source>
+        <translation type="unfinished">Ctrl+K</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="266"/>
+        <source>Ctrl+L</source>
+        <translation type="unfinished">Ctrl+L</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="589"/>
+        <source>Affiche ou non la barre d&apos;outils principale</source>
+        <translation type="unfinished">Vis eller gem hoved værktøjslinje</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="590"/>
+        <source>Affiche ou non la barre d&apos;outils Affichage</source>
+        <translation type="unfinished">Vis eller gem vis værktøjslinje</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="591"/>
+        <source>Affiche ou non la barre d&apos;outils Schéma</source>
+        <translation type="unfinished">Vis eller gem diagram værktøjslinje</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="490"/>
+        <source>Affichage</source>
+        <translation type="unfinished">Vis</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="493"/>
+        <source>Schéma</source>
+        <translation type="unfinished">Diagram</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="397"/>
+        <source>Ajouter un champ de texte</source>
+        <translation type="unfinished">Tilføj tekstfelt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="182"/>
+        <source>Aucune modification</source>
+        <translation type="unfinished">Ingen ændring</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="593"/>
+        <source>Affiche ou non la liste des modifications</source>
+        <translation type="unfinished">Vis eller gem omgøre list</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="309"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="399"/>
+        <source>Ajouter une ligne</source>
+        <translation type="unfinished">Tilføj streg</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="329"/>
+        <source>Éditer l&apos;item sélectionné</source>
+        <translation type="unfinished">Rediger valgt emne</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="310"/>
+        <source>Enlever une ligne</source>
+        <translation type="unfinished">Slet streg</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="420"/>
+        <source>Ctrl+T</source>
+        <translation type="unfinished">Ctrl+T</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="337"/>
+        <source>Pivote les éléments et textes sélectionnés</source>
+        <comment>status bar tip</comment>
+        <translation type="unfinished">Roter udvalgt symboler og tekst</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="338"/>
+        <source>Pivote les textes sélectionnés à un angle précis</source>
+        <comment>status bar tip</comment>
+        <translation type="unfinished">Roter udvalgt tekst til valgt vinkel</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="539"/>
+        <source>&amp;Projet</source>
+        <translation type="unfinished">&amp;Projekt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="551"/>
+        <source>&amp;Récemment ouverts</source>
+        <translation type="unfinished">&amp;Senest åbnede</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="693"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="714"/>
+        <source>Projet %1 enregistré dans le repertoire: %2.</source>
+        <translation type="unfinished">Project %1 registreret i bibliotek: %2.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="869"/>
+        <source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d&apos;ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l&apos;ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="883"/>
+        <source>Il semblerait que le projet que vous essayez d&apos;ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="273"/>
+        <source>en utilisant des onglets</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="274"/>
+        <source>en utilisant des fenêtres</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="596"/>
+        <source>Afficher les projets</source>
+        <translation type="unfinished">Vis projekt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="267"/>
+        <source>Propriétés du projet</source>
+        <translation type="unfinished">Projekt egenskab</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="270"/>
+        <source>Nettoyer le projet</source>
+        <translation type="unfinished">Udrens projekt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="896"/>
+        <source>Échec de l&apos;ouverture du projet</source>
+        <comment>message box title</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="898"/>
+        <source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
+        <comment>message box content</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="80"/>
+        <source>QElectroTech</source>
+        <comment>window title</comment>
+        <translation type="unfinished">QElectroTech</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="82"/>
+        <source>QElectroTech</source>
+        <comment>status bar message</comment>
+        <translation type="unfinished">QElectroTech</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="131"/>
+        <source>Panel d&apos;éléments</source>
+        <comment>dock title</comment>
+        <translation type="unfinished">Symbol panel</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="186"/>
+        <source>Annulations</source>
+        <comment>dock title</comment>
+        <translation type="unfinished">Annullere</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="183"/>
+        <source>Cliquez sur une action pour revenir en arrière dans l&apos;édition de votre schéma</source>
+        <comment>Status tip</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="327"/>
+        <source>Orienter les textes</source>
+        <translation type="unfinished">Vælg tekst retning</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="328"/>
+        <source>Retrouver dans le panel</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="398"/>
+        <source>Ajouter une image</source>
+        <translation type="unfinished">Tilføj billede</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="271"/>
+        <source>Ajouter un sommaire</source>
+        <translation type="unfinished">Tilføj sammendrag</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="371"/>
+        <source>Zoom sur le contenu</source>
+        <translation type="unfinished">Tilpas indhold</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="332"/>
+        <source>Space</source>
+        <translation type="unfinished">Mellemrum</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="333"/>
+        <source>Ctrl+Space</source>
+        <translation type="unfinished">Ctrl+Space</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="334"/>
+        <source>Ctrl+E</source>
+        <translation type="unfinished">Ctrl+E</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="378"/>
+        <source>Ctrl+8</source>
+        <translatorcomment>Ctrl+8</translatorcomment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="428"/>
+        <source>Ferme l&apos;application QElectroTech</source>
+        <comment>status bar tip</comment>
+        <translation type="unfinished">Luk QElectroTech</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="228"/>
+        <source>Annule l&apos;action précédente</source>
+        <comment>status bar tip</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="229"/>
+        <source>Restaure l&apos;action annulée</source>
+        <comment>status bar tip</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="240"/>
+        <source>Transfère les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
+        <comment>status bar tip</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="241"/>
+        <source>Copie les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
+        <comment>status bar tip</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="360"/>
+        <source>Désélectionne les éléments sélectionnés et sélectionne les éléments non sélectionnés</source>
+        <comment>status bar tip</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="339"/>
+        <source>Retrouve l&apos;élément sélectionné dans le panel</source>
+        <comment>status bar tip</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="429"/>
+        <source>Recalcule les chemins des conducteurs sans tenir compte des modifications</source>
+        <comment>status bar tip</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="251"/>
+        <source>Création automatique de conducteur(s)</source>
+        <comment>Tool tip of auto conductor</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="252"/>
+        <source>Utiliser la création automatique de conducteur(s) quand cela est possible</source>
+        <comment>Status tip of auto conductor</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="272"/>
+        <source>Exporter une nomenclature</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="386"/>
+        <source>Restaure le zoom par défaut</source>
+        <comment>status bar tip</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="432"/>
+        <source>Présente les différents projets ouverts dans des sous-fenêtres</source>
+        <comment>status bar tip</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="433"/>
+        <source>Présente les différents projets ouverts des onglets</source>
+        <comment>status bar tip</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="435"/>
+        <source>Permet de sélectionner les éléments</source>
+        <comment>status bar tip</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="521"/>
+        <source>Ajouter</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="768"/>
+        <source>Projets QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="853"/>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="868"/>
+        <source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier</source>
+        <comment>message box title</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="855"/>
+        <source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d&apos;ouvrir n&apos;existe pas ou plus.</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="882"/>
+        <source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
+        <comment>message box title</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1368"/>
+        <source>Éditer l&apos;élement</source>
+        <comment>edit element</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1374"/>
+        <source>Éditer le champ de texte</source>
+        <comment>edit text field</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1380"/>
+        <source>Éditer l&apos;image</source>
+        <comment>edit image</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1386"/>
+        <source>Éditer le conducteur</source>
+        <comment>edit conductor</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1393"/>
+        <source>Éditer l&apos;objet sélectionné</source>
+        <comment>edit selected item</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1562"/>
+        <source>Active le projet « %1 »</source>
+        <translation type="unfinished">Aktiver projekt « %1 »</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1994"/>
+        <source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel car il semble édité dans une autre fenêtre</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2000"/>
+        <source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel... rechargement du panel...</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2012"/>
+        <source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2049"/>
+        <source>Erreur</source>
+        <comment>message box title</comment>
+        <translation type="unfinished">Fejl</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="438"/>
+        <source>Dispose les fenêtres en mosaïque</source>
+        <comment>status bar tip</comment>
+        <translation type="unfinished">Arranger vindueri flise mønster</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="439"/>
+        <source>Dispose les fenêtres en cascade</source>
+        <comment>status bar tip</comment>
+        <translation type="unfinished">Arranger vinduer i kaskade mønster</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="279"/>
+        <source>Projet suivant</source>
+        <translation type="unfinished">Næste projekt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="280"/>
+        <source>Projet précédent</source>
+        <translation type="unfinished">Foregående projekt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="440"/>
+        <source>Active le projet suivant</source>
+        <comment>status bar tip</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="441"/>
+        <source>Active le projet précédent</source>
+        <comment>status bar tip</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>QETElementEditor</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="138"/>
+        <source>&amp;Nouveau</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="139"/>
+        <source>&amp;Ouvrir</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="141"/>
+        <source>&amp;Enregistrer</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="142"/>
+        <source>Enregistrer sous</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="145"/>
+        <source>&amp;Quitter</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="146"/>
+        <source>Tout sélectionner</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="147"/>
+        <source>Désélectionner tout</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="154"/>
+        <source>Inverser la sélection</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="155"/>
+        <source>&amp;Supprimer</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="266"/>
+        <source>Ajouter une ligne</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="268"/>
+        <source>Ajouter une ellipse</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="269"/>
+        <source>Ajouter un polygone</source>
+        <translation type="unfinished">Tilføj flerkant</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="270"/>
+        <source>Ajouter du texte</source>
+        <translation type="unfinished">Tilføj tekst</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="271"/>
+        <source>Ajouter un arc de cercle</source>
+        <translation type="unfinished">Tilføj cirkelbue</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="272"/>
+        <source>Ajouter une borne</source>
+        <translation type="unfinished">Tilføj klemme</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="273"/>
+        <source>Ajouter un champ de texte</source>
+        <translation type="unfinished">Tilføj tekstfelt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="160"/>
+        <source>Annuler</source>
+        <translation type="unfinished">Annullere</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="161"/>
+        <source>Refaire</source>
+        <translation type="unfinished">Omgøre</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="173"/>
+        <source>Ctrl+Q</source>
+        <translation type="unfinished">Ctrl+Q</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="175"/>
+        <source>Ctrl+Shift+A</source>
+        <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+A</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="176"/>
+        <source>Ctrl+I</source>
+        <translation type="unfinished">Ctrl+I</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="672"/>
+        <source>&lt;br&gt;En l&apos;absence de borne, l&apos;élément ne pourra être relié à d&apos;autres éléments par l&apos;intermédiaire de conducteurs.</source>
+        <comment>warning description</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="693"/>
+        <source>Absence de champ texte &apos;label&apos;</source>
+        <comment>warning title</comment>
+        <translation type="unfinished">Ingen tekstfelt &apos;etikt&apos;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="187"/>
+        <source>Ctrl+E</source>
+        <translation type="unfinished">Ctrl+E</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="219"/>
+        <source>Rapprocher</source>
+        <translation type="unfinished">Hæve</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="220"/>
+        <source>Éloigner</source>
+        <translation type="unfinished">Sænke</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="221"/>
+        <source>Envoyer au fond</source>
+        <translation type="unfinished">Send bagud</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="218"/>
+        <source>Amener au premier plan</source>
+        <translation type="unfinished">Send fremad</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="223"/>
+        <source>Ctrl+Shift+Up</source>
+        <translatorcomment>Ctrl+Shift+Up</translatorcomment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="224"/>
+        <source>Ctrl+Shift+Down</source>
+        <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+Down</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="225"/>
+        <source>Ctrl+Shift+End</source>
+        <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+End</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="226"/>
+        <source>Ctrl+Shift+Home</source>
+        <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+Home</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="522"/>
+        <source>Aucune modification</source>
+        <translation type="unfinished">Ingen ændring</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="144"/>
+        <source>Recharger</source>
+        <translation type="unfinished">Genindlæs</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="244"/>
+        <source>Zoom avant</source>
+        <translation type="unfinished">Formindsk</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="245"/>
+        <source>Zoom arrière</source>
+        <translation type="unfinished">Forstør</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="246"/>
+        <source>Zoom adapté</source>
+        <translation type="unfinished">Tilpas ark</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="247"/>
+        <source>Pas de zoom</source>
+        <translation type="unfinished">Nulstil</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="251"/>
+        <source>Ctrl+9</source>
+        <translation type="unfinished">Ctrl+9</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="252"/>
+        <source>Ctrl+0</source>
+        <translation type="unfinished">Ctrl+0</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="140"/>
+        <source>&amp;Ouvrir depuis un fichier</source>
+        <translation type="unfinished">&amp;Åben fra fil</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="143"/>
+        <source>Enregistrer dans un fichier</source>
+        <translation type="unfinished">Gem til fil</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="169"/>
+        <source>Ctrl+Shift+O</source>
+        <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+O</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="171"/>
+        <source>Ctrl+Shift+S</source>
+        <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+S</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="69"/>
+        <source>QElectroTech - Éditeur d&apos;élément</source>
+        <comment>window title</comment>
+        <translation type="unfinished">QElectroTech - Symbol redigering</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="152"/>
+        <source>un fichier</source>
+        <translation type="unfinished">en fil</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="153"/>
+        <source>un élément</source>
+        <translation type="unfinished">et symbol</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="157"/>
+        <source>Éditer les informations sur l&apos;auteur</source>
+        <translation type="unfinished">Rediger forfatter information</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="184"/>
+        <source>Backspace</source>
+        <translation type="unfinished">Tilbage</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="188"/>
+        <source>Ctrl+Y</source>
+        <translation type="unfinished">Ctrl+Y</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="287"/>
+        <source>Parties</source>
+        <comment>toolbar title</comment>
+        <translation type="unfinished">Dele</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="294"/>
+        <source>Outils</source>
+        <comment>toolbar title</comment>
+        <translation type="unfinished">Værktøjer</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="296"/>
+        <source>Affichage</source>
+        <comment>toolbar title</comment>
+        <translation type="unfinished">Vis</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="298"/>
+        <source>Élément</source>
+        <comment>toolbar title</comment>
+        <translation type="unfinished">Symbol</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="233"/>
+        <source>Profondeur</source>
+        <comment>toolbar title</comment>
+        <translation type="unfinished">Dybde</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="156"/>
+        <source>Éditer le nom et les traductions de l&apos;élément</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="158"/>
+        <source>Éditer les propriétés de l&apos;élément</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="341"/>
+        <source>&amp;Fichier</source>
+        <translation type="unfinished">&amp;Fil</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="342"/>
+        <source>&amp;Édition</source>
+        <translation type="unfinished">R&amp;ediger</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="343"/>
+        <source>Afficha&amp;ge</source>
+        <translation type="unfinished">&amp;Vis</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="344"/>
+        <source>O&amp;utils</source>
+        <translation type="unfinished">&amp;Værktøjer</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="354"/>
+        <source>&amp;Récemment ouverts</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="365"/>
+        <source>Coller depuis...</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="465"/>
+        <source>[Modifié]</source>
+        <comment>window title tag</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="467"/>
+        <source> [lecture seule]</source>
+        <comment>window title tag</comment>
+        <translation type="unfinished"> [skrivebeskyttet]</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="506"/>
+        <source>Informations</source>
+        <comment>dock title</comment>
+        <translation type="unfinished">Information</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="515"/>
+        <source>Annulations</source>
+        <comment>dock title</comment>
+        <translation type="unfinished">Omgøre</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="533"/>
+        <source>Parties</source>
+        <comment>dock title</comment>
+        <translation type="unfinished">Dele</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="545"/>
+        <source>Éditeur d&apos;éléments</source>
+        <comment>status bar message</comment>
+        <translation type="unfinished">Symbol redigering</translation>
+    </message>
+    <message numerus="yes">
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="634"/>
+        <source>%n partie(s) sélectionnée(s).</source>
+        <translation type="unfinished">
+            <numerusform></numerusform>
+            <numerusform></numerusform>
+        </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="671"/>
+        <source>Absence de borne</source>
+        <comment>warning title</comment>
+        <translation type="unfinished">Mangler klemme</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="716"/>
+        <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Erreur&lt;/b&gt; :&lt;br&gt;Les reports de folio doivent posséder une seul borne.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Solution&lt;/b&gt; :&lt;br&gt;Verifier que l&apos;élément ne possède qu&apos;une seul borne</source>
+        <translation type="unfinished">&lt;br&gt; &lt;b&gt; Fejl &lt;/ b&gt;: &lt;br&gt; arkrapport skal have en enkel klemme &lt;br&gt; &lt;b&gt; Løsning &lt;/ b&gt; :&lt;br&gt; Kontrollere symbolet kun har en klemme</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="726"/>
+        <source>La vérification de cet élément a généré</source>
+        <comment>message box content</comment>
+        <translation type="unfinished">Efterprøvning af dette symbol er genereret</translation>
+    </message>
+    <message numerus="yes">
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="729"/>
+        <source> %n erreur(s)</source>
+        <comment>errors</comment>
+        <translation type="unfinished">
+            <numerusform> %n fejl</numerusform>
+            <numerusform> %n fejl</numerusform>
+        </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="734"/>
+        <source> et</source>
+        <translation type="unfinished"> og</translation>
+    </message>
+    <message numerus="yes">
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="736"/>
+        <source> %n avertissment(s)</source>
+        <comment>warnings</comment>
+        <translation type="unfinished">
+            <numerusform></numerusform>
+            <numerusform></numerusform>
+        </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="752"/>
+        <source>Erreurs</source>
+        <translation type="unfinished">Fejl</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="715"/>
+        <source>Absence de borne</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="694"/>
+        <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Erreur&lt;/b  &gt; :&lt;br&gt;Les éléments de type maîtres, esclaves, simple et renvoie de folio doivent posséder un champ texte comportant le tagg &apos;label&apos;.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Solution&lt;/b&gt; :&lt;br&gt;Insérer un champ texte et lui attribuer le tagg &apos;label&apos;</source>
+        <comment>warning description</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="745"/>
+        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; : %2</source>
+        <comment>warning title: warning description</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="773"/>
+        <source>Le fichier %1 n&apos;existe pas.</source>
+        <comment>message box content</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="781"/>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1490"/>
+        <source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier %1.</source>
+        <comment>message box content</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="790"/>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1494"/>
+        <source>Ce fichier n&apos;est pas un document XML valide</source>
+        <comment>message box content</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="796"/>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1500"/>
+        <source>Erreur</source>
+        <comment>toolbar title</comment>
+        <translation type="unfinished">Fejl</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="808"/>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1463"/>
+        <source>Édition en lecture seule</source>
+        <comment>message box title</comment>
+        <translation type="unfinished">Skrivebeskyttet redigering</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="809"/>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1464"/>
+        <source>Vous n&apos;avez pas les privilèges nécessaires pour modifier cet élement. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
+        <comment>message box content</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="833"/>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="859"/>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="870"/>
+        <source>Erreur</source>
+        <comment>message box title</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="834"/>
+        <source>Impossible d&apos;écrire dans ce fichier</source>
+        <comment>message box content</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="860"/>
+        <source>Impossible d&apos;atteindre l&apos;élément</source>
+        <comment>message box content</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="871"/>
+        <source>Impossible d&apos;enregistrer l&apos;élément</source>
+        <comment>message box content</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1071"/>
+        <source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier</source>
+        <comment>message box title</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1073"/>
+        <source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d&apos;ouvrir n&apos;existe pas ou plus.</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1138"/>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1162"/>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1197"/>
+        <source>Echec de l&apos;enregistrement</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1138"/>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1162"/>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1197"/>
+        <source>L&apos;enregistrement à échoué,
+les conditions requises ne sont pas valides</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1313"/>
+        <source>Trop de primitives, liste non générée.</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1412"/>
+        <source>Ouvrir un fichier</source>
+        <comment>dialog title</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1414"/>
+        <source>Éléments QElectroTech (*.elmt);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
+        <comment>filetypes allowed when opening an element file</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1090"/>
+        <source>Recharger l&apos;élément</source>
+        <comment>dialog title</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="754"/>
+        <source>Avertissements</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1091"/>
+        <source>Vous avez efffectué des modifications sur cet élément. Si vous le rechargez, ces modifications seront perdues. Voulez-vous vraiment recharger l&apos;élément ?</source>
+        <comment>dialog content</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1175"/>
+        <source>Enregistrer sous</source>
+        <comment>dialog title</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1177"/>
+        <source>Éléments QElectroTech (*.elmt)</source>
+        <comment>filetypes allowed when saving an element file</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1212"/>
+        <source>Enregistrer l&apos;élément en cours ?</source>
+        <comment>dialog title</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1214"/>
+        <source>Voulez-vous enregistrer l&apos;élément %1 ?</source>
+        <comment>dialog content - %1 is an element name</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1435"/>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1444"/>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1520"/>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1529"/>
+        <source>Élément inexistant.</source>
+        <comment>message box title</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1436"/>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1521"/>
+        <source>L&apos;élément n&apos;existe pas.</source>
+        <comment>message box content</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1445"/>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1530"/>
+        <source>Le chemin virtuel choisi ne correspond pas à un élément.</source>
+        <comment>message box content</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="148"/>
+        <source>Co&amp;uper</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="149"/>
+        <source>Cop&amp;ier</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="150"/>
+        <source>C&amp;oller</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="151"/>
+        <source>C&amp;oller dans la zone...</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="180"/>
+        <source>Ctrl+Shift+V</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="267"/>
+        <source>Ajouter un rectangle</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>QETMainWindow</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="48"/>
+        <source>&amp;Configurer QElectroTech</source>
+        <translation type="unfinished">&amp;Indstille QElectroTech</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="49"/>
+        <source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
+        <comment>status bar tip</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="58"/>
+        <source>À &amp;propos de QElectroTech</source>
+        <translation type="unfinished">&amp;Om QElectroTech</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="59"/>
+        <source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
+        <comment>status bar tip</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="62"/>
+        <source>À propos de &amp;Qt</source>
+        <translation type="unfinished">Om &amp;Qt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="63"/>
+        <source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
+        <comment>status bar tip</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="71"/>
+        <source>&amp;Configuration</source>
+        <comment>window menu</comment>
+        <translation type="unfinished">&amp;Indstillinger</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="77"/>
+        <source>&amp;Aide</source>
+        <comment>window menu</comment>
+        <translation type="unfinished">&amp;Hjælp</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="123"/>
+        <source>Sortir du &amp;mode plein écran</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="125"/>
+        <source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
+        <comment>status bar tip</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="127"/>
+        <source>Passer en &amp;mode plein écran</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="129"/>
+        <source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
+        <comment>status bar tip</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="131"/>
+        <source>Ctrl+Shift+F</source>
+        <translation type="unfinished">Ctrl+Shift+F</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="143"/>
+        <source>Afficher</source>
+        <comment>menu entry</comment>
+        <translation type="unfinished">Vis</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>QETPrintPreviewDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="39"/>
+        <source>QElectroTech : Aperçu avant impression</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="174"/>
+        <source>Tout cocher</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="175"/>
+        <source>Tout décocher</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="172"/>
+        <source>Folios à imprimer :</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="176"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="366"/>
+        <source>Cacher la liste des folios</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="177"/>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="382"/>
+        <source>Cacher les options d&apos;impression</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="178"/>
+        <source>Ajuster la largeur</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="179"/>
+        <source>Ajuster la page</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="180"/>
+        <source>Zoom arrière</source>
+        <translation type="unfinished">Forstør</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="182"/>
+        <source>Zoom avant</source>
+        <translation type="unfinished">Formindsk</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="183"/>
+        <source>Paysage</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="184"/>
+        <source>Portrait</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="185"/>
+        <source>Première page</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="186"/>
+        <source>Page précédente</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="187"/>
+        <source>Page suivante</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="188"/>
+        <source>Dernière page</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="189"/>
+        <source>Afficher une seule page</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="190"/>
+        <source>Afficher deux pages</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="191"/>
+        <source>Afficher un aperçu de toutes les pages</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="192"/>
+        <source>Mise en page</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="209"/>
+        <source>Mise en page (non disponible sous Windows pour l&apos;impression PDF/PS)</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="237"/>
+        <source>Options d&apos;impression</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="238"/>
+        <source>Utiliser toute la feuille</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="240"/>
+        <source>Si cette option est cochée, les marges de la feuille seront ignorées et toute sa surface sera utilisée pour l&apos;impression. Cela peut ne pas être supporté par votre imprimante.</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="247"/>
+        <source>Adapter le folio à la page</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="248"/>
+        <source>Si cette option est cochée, le folio sera agrandi ou rétréci de façon à remplir toute la surface imprimable d&apos;une et une seule page.</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="368"/>
+        <source>Afficher la liste des folios</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="264"/>
+        <source>Imprimer</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="384"/>
+        <source>Afficher les options d&apos;impression</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="411"/>
+        <source>%1 %</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>QETProject</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="280"/>
+        <source>Projet « %1 »</source>
+        <comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
+        <translation type="unfinished">Projekt « %1 »</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="711"/>
+        <source>Impossible de créer la catégorie pour l&apos;intégration des éléments</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="745"/>
+        <source>Un problème s&apos;est produit pendant la copie de la catégorie %1</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1060"/>
+        <source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l&apos;ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
+Que désirez vous faire ?</source>
+        <comment>message box content</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1119"/>
+        <source>&lt;b&gt;Ouverture du projet en cours...&lt;/b&gt;</source>
+        <translation type="unfinished">&lt;b&gt; Åbner projekt... &lt;/ b&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1537"/>
+        <source>Un problème s&apos;est produit pendant la copie de l&apos;élément %1</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1059"/>
+        <source>Avertissement</source>
+        <comment>message box title</comment>
+        <translation type="unfinished">Advarsel</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="287"/>
+        <source>Projet %1</source>
+        <comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
+        <translation type="unfinished">Projekt %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="294"/>
+        <source>Projet sans titre</source>
+        <comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
+        <translation type="unfinished">Ikke navngivet projekt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="303"/>
+        <source>%1 [lecture seule]</source>
+        <comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
+        <translation type="unfinished">%1 [læsbar]</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="311"/>
+        <source>%1 [modifié]</source>
+        <comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
+        <translation type="unfinished">%1 [redigert]</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="723"/>
+        <source>Impossible d&apos;accéder à l&apos;élément à intégrer</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="829"/>
+        <source>Une erreur s&apos;est produite durant l&apos;intégration du modèle.</source>
+        <comment>error message</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="943"/>
+        <source>Liste des Folios</source>
+        <translation type="unfinished">Folio liste</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>QETTitleBlockTemplateEditor</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="110"/>
+        <source>Enregistrer le modèle en cours ?</source>
+        <comment>dialog title</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="112"/>
+        <source>Voulez-vous enregistrer le modèle %1 ?</source>
+        <comment>dialog content - %1 is a title block template name</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="162"/>
+        <source>nouveau_modele</source>
+        <comment>template name suggestion when duplicating the default one</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="170"/>
+        <source>Dupliquer un modèle de cartouche</source>
+        <comment>input dialog title</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="171"/>
+        <source>Pour dupliquer ce modèle, entrez le nom voulu pour sa copie</source>
+        <comment>input dialog text</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="332"/>
+        <source>&amp;Nouveau</source>
+        <comment>menu entry</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="333"/>
+        <source>&amp;Ouvrir</source>
+        <comment>menu entry</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="334"/>
+        <source>Ouvrir depuis un fichier</source>
+        <comment>menu entry</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="335"/>
+        <source>&amp;Enregistrer</source>
+        <comment>menu entry</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="336"/>
+        <source>Enregistrer sous</source>
+        <comment>menu entry</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="337"/>
+        <source>Enregistrer vers un fichier</source>
+        <comment>menu entry</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="338"/>
+        <source>&amp;Quitter</source>
+        <comment>menu entry</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="344"/>
+        <source>Gérer les logos</source>
+        <comment>menu entry</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="346"/>
+        <source>Zoom avant</source>
+        <comment>menu entry</comment>
+        <translation type="unfinished">Forstør</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="347"/>
+        <source>Zoom arrière</source>
+        <comment>menu entry</comment>
+        <translation type="unfinished">Formindsk</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="348"/>
+        <source>Zoom adapté</source>
+        <comment>menu entry</comment>
+        <translation type="unfinished">Tilpas ark</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="349"/>
+        <source>Pas de zoom</source>
+        <comment>menu entry</comment>
+        <translation type="unfinished">Nulstil</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="369"/>
+        <source>Ctrl+T</source>
+        <comment>shortcut to manage embedded logos</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="371"/>
+        <source>Ctrl+J</source>
+        <comment>shortcut to merge cells</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="372"/>
+        <source>Ctrl+K</source>
+        <comment>shortcut to split merged cell</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="830"/>
+        <source>Enregistrer sous</source>
+        <comment>dialog title</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="832"/>
+        <source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1)</source>
+        <comment>filetypes allowed when saving a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="352"/>
+        <source>&amp;Fusionner les cellules</source>
+        <comment>menu entry</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="341"/>
+        <source>Co&amp;uper</source>
+        <comment>menu entry</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="342"/>
+        <source>Cop&amp;ier</source>
+        <comment>menu entry</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="343"/>
+        <source>C&amp;oller</source>
+        <comment>menu entry</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="345"/>
+        <source>Éditer les informations complémentaires</source>
+        <comment>menu entry</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="350"/>
+        <source>Ajouter une &amp;ligne</source>
+        <comment>menu entry</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="351"/>
+        <source>Ajouter une &amp;colonne</source>
+        <comment>menu entry</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="353"/>
+        <source>&amp;Séparer les cellules</source>
+        <comment>menu entry</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="360"/>
+        <source>Ctrl+Shift+O</source>
+        <comment>shortcut to open a template from a file</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="362"/>
+        <source>Ctrl+Shift+S</source>
+        <comment>shortcut to save a template to a file</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="363"/>
+        <source>Ctrl+Q</source>
+        <comment>shortcut to quit</comment>
+        <translation type="unfinished">Ctrl+Q</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="370"/>
+        <source>Ctrl+Y</source>
+        <comment>shortcut to edit extra information</comment>
+        <translation type="unfinished">Ctrl+Y</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="375"/>
+        <source>Ctrl+9</source>
+        <comment>shortcut to enable fit zoom</comment>
+        <translation type="unfinished">Ctrl+9</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="376"/>
+        <source>Ctrl+0</source>
+        <comment>shortcut to reset zoom</comment>
+        <translation type="unfinished">Ctrl+0</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="404"/>
+        <source>&amp;Fichier</source>
+        <comment>menu title</comment>
+        <translation type="unfinished">&amp;Fil</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="405"/>
+        <source>&amp;Édition</source>
+        <comment>menu title</comment>
+        <translation type="unfinished">R&amp;ediger</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="406"/>
+        <source>Afficha&amp;ge</source>
+        <comment>menu title</comment>
+        <translation type="unfinished">&amp;Vis</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="445"/>
+        <source>Outils</source>
+        <comment>toolbar title</comment>
+        <translation type="unfinished">Værktøjer</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="453"/>
+        <source>Édition</source>
+        <comment>toolbar title</comment>
+        <translation type="unfinished">Rediger</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="462"/>
+        <source>Affichage</source>
+        <comment>toolbar title</comment>
+        <translation type="unfinished">Vis</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="481"/>
+        <source>Aucune modification</source>
+        <comment>label displayed in the undo list when empty</comment>
+        <translation type="unfinished">Ingen ændring</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="483"/>
+        <source>Annulations</source>
+        <comment>dock title</comment>
+        <translation type="unfinished">Annullering</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="502"/>
+        <source>Propriétés de la cellule</source>
+        <comment>dock title</comment>
+        <translation type="unfinished">Felt egenskab</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="570"/>
+        <source>[Modifié]</source>
+        <comment>window title tag</comment>
+        <translation type="unfinished">[Ændret]</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="573"/>
+        <source>[Lecture seule]</source>
+        <comment>window title tag</comment>
+        <translation type="unfinished">[Skrivebeskyttet]</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="576"/>
+        <source>%1 %2</source>
+        <comment>part of the window title - %1 is the filepath or template name, %2 is the [Changed] or [Read only] tag</comment>
+        <translation type="unfinished">%1 %2</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="659"/>
+        <source>QElectroTech - Éditeur de modèle de cartouche</source>
+        <comment>titleblock template editor: base window title</comment>
+        <translation type="unfinished">QElectroTech - Rediger titel blok skabeloner</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="674"/>
+        <source>%1 - %2</source>
+        <comment>window title: %1 is the base window title, %2 is a template name</comment>
+        <translation type="unfinished">%1 - %2</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="751"/>
+        <source>Ouvrir un modèle</source>
+        <comment>File &gt; open dialog window title</comment>
+        <translation type="unfinished">Åbne skabelon</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="770"/>
+        <source>Ouvrir un fichier</source>
+        <comment>dialog title</comment>
+        <translation type="unfinished">Åbne fil</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="772"/>
+        <source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
+        <comment>filetypes allowed when opening a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="811"/>
+        <source>Enregistrer le modèle sous</source>
+        <comment>dialog window title</comment>
+        <translation type="unfinished">Gem skabelon som</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="934"/>
+        <source>Éditer les informations complémentaires</source>
+        <comment>window title</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="938"/>
+        <source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs du cartouche, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>QFileNameEdit</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qfilenameedit.cpp" line="72"/>
+        <source>Les caractères autorisés sont : 
+ - les chiffres [0-9]
+ - les minuscules [a-z]
+ - le tiret [-], l&apos;underscore [_] et le point [.]
+</source>
+        <comment>tooltip content when editing a filename</comment>
+        <translation type="unfinished">Tilladte karakterer er:
+ - tal [0-9]
+ - små foliostaver [a-z]
+ - bindestreg [-], understreg [_], punktum [.]
+</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>QObject</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1073"/>
+        <source>Exporter vers le presse-papier</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qet.cpp" line="362"/>
+        <source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL est introuvable - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qet.cpp" line="366"/>
+        <source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL existe mais n&apos;a pas pu être ouvert - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetgraphicsitem/customelement.cpp" line="164"/>
+        <source>Avertissement : l&apos;élément  a été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech.</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="37"/>
+        <source>un champ texte</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="42"/>
+        <source>un conducteur</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="62"/>
+        <source>supprimer %1</source>
+        <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the removed content</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="141"/>
+        <source>coller %1</source>
+        <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the content to paste</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="226"/>
+        <source>couper %1</source>
+        <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the content to cut</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="270"/>
+        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="441"/>
+        <source>déplacer %1</source>
+        <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the moved content</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="462"/>
+        <source>modifier le texte</source>
+        <comment>undo caption</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="510"/>
+        <source>pivoter %1</source>
+        <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the rotated content</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="628"/>
+        <source>orienter %1 à %2°</source>
+        <comment>undo caption - %1 looks like &apos;42 texts&apos;, %2 is a rotation angle</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="652"/>
+        <source>modifier un conducteur</source>
+        <comment>undo caption</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="709"/>
+        <source>Réinitialiser %1</source>
+        <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the reset content</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="757"/>
+        <source>modifier le cartouche</source>
+        <comment>undo caption</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="790"/>
+        <source>modifier les dimensions du folio</source>
+        <comment>undo caption</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="89"/>
+        <source>suppression</source>
+        <comment>undo caption</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="230"/>
+        <source>déplacement</source>
+        <comment>undo caption</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="270"/>
+        <source>ajout %1</source>
+        <comment>undo caption</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="318"/>
+        <source>modification noms</source>
+        <comment>undo caption</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="360"/>
+        <source>amener au premier plan</source>
+        <comment>undo caption</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="363"/>
+        <source>rapprocher</source>
+        <comment>undo caption</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="366"/>
+        <source>éloigner</source>
+        <comment>undo caption</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="369"/>
+        <source>envoyer au fond</source>
+        <comment>undo caption</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="469"/>
+        <source>modification informations complementaires</source>
+        <comment>undo caption</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="583"/>
+        <source>redimensionnement %1</source>
+        <comment>undo caption -- %1 is the resized primitive type name</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="585"/>
+        <source>redimensionnement de %1 primitives</source>
+        <comment>undo caption -- %1 always &gt; 1</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="601"/>
+        <source>Modifier les propriétés</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/graphicspart/partarc.h" line="52"/>
+        <source>arc</source>
+        <comment>element part name</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/graphicspart/partellipse.h" line="54"/>
+        <source>ellipse</source>
+        <comment>element part name</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/graphicspart/partline.h" line="71"/>
+        <source>ligne</source>
+        <comment>element part name</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.h" line="62"/>
+        <source>polygone</source>
+        <comment>element part name</comment>
+        <translation type="unfinished">flerkant</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/graphicspart/partterminal.h" line="56"/>
+        <source>borne</source>
+        <comment>element part name</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="45"/>
+        <source>T</source>
+        <comment>default text when adding a text in the element editor</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.h" line="49"/>
+        <source>texte</source>
+        <comment>element part name</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="44"/>
+        <source>_</source>
+        <comment>default text when adding a textfield in the element editor</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.h" line="56"/>
+        <source>champ de texte</source>
+        <comment>element part name</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message numerus="yes">
+        <location filename="../sources/qet.cpp" line="238"/>
+        <source>%n élément(s)</source>
+        <comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
+        <translation type="unfinished">
+            <numerusform></numerusform>
+            <numerusform></numerusform>
+        </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qet.cpp" line="246"/>
+        <location filename="../sources/qet.cpp" line="267"/>
+        <source>, </source>
+        <comment>separator between elements and conductors in a sentence listing the content of a diagram</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qet.cpp" line="252"/>
+        <source> et </source>
+        <comment>separator between elements and conductors (or texts) in a sentence listing the content of a diagram</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message numerus="yes">
+        <location filename="../sources/qet.cpp" line="261"/>
+        <source>%n conducteur(s)</source>
+        <comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
+        <translation type="unfinished">
+            <numerusform></numerusform>
+            <numerusform></numerusform>
+        </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qet.cpp" line="274"/>
+        <location filename="../sources/qet.cpp" line="289"/>
+        <source> et </source>
+        <comment>separator between conductors and texts in a sentence listing the content of a diagram</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message numerus="yes">
+        <location filename="../sources/qet.cpp" line="283"/>
+        <source>%n champ(s) de texte</source>
+        <comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
+        <translation type="unfinished">
+            <numerusform></numerusform>
+            <numerusform></numerusform>
+        </translation>
+    </message>
+    <message numerus="yes">
+        <location filename="../sources/qet.cpp" line="298"/>
+        <source>%n image(s)</source>
+        <comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
+        <translation type="unfinished">
+            <numerusform></numerusform>
+            <numerusform></numerusform>
+        </translation>
+    </message>
+    <message numerus="yes">
+        <location filename="../sources/qet.cpp" line="306"/>
+        <source>%n forme(s)</source>
+        <comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
+        <translation type="unfinished">
+            <numerusform></numerusform>
+            <numerusform></numerusform>
+        </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qet.cpp" line="622"/>
+        <source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier %1 en écriture, erreur %2 rencontrée.</source>
+        <comment>error message when attempting to write an XML file</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetgraphicsitem/terminal.cpp" line="69"/>
+        <source>Borne</source>
+        <comment>tooltip</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="139"/>
+        <source>coller</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="209"/>
+        <source>couper des parties</source>
+        <comment>undo caption</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/graphicspart/partrectangle.h" line="57"/>
+        <source>rectangle</source>
+        <comment>element part name</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1034"/>
+        <source>Folio sans titre</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1036"/>
+        <source>schema</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1061"/>
+        <source>Conserver les proportions</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1065"/>
+        <source>Réinitialiser les dimensions</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1069"/>
+        <source>Aperçu</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/dimension.cpp" line="37"/>
+        <source>%1px</source>
+        <comment>titleblock: absolute width</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/dimension.cpp" line="39"/>
+        <source>%1%</source>
+        <comment>titleblock: width relative to total length</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/dimension.cpp" line="41"/>
+        <source>%1% du restant</source>
+        <comment>titleblock: width relative to remaining length</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="415"/>
+        <source>Insertion d&apos;une ligne</source>
+        <comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="417"/>
+        <source>Suppression d&apos;une ligne</source>
+        <comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="421"/>
+        <source>Insertion d&apos;une colonne</source>
+        <comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="423"/>
+        <source>Suppression d&apos;une colonne</source>
+        <comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="556"/>
+        <source>Modification d&apos;une ligne</source>
+        <comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="558"/>
+        <source>Modification d&apos;une colonne</source>
+        <comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="623"/>
+        <source>Fusion de %1 cellules</source>
+        <comment>label used in the title block template editor undo list; %1 is the number of merged cells</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="763"/>
+        <source>Séparation d&apos;une cellule en %1</source>
+        <comment>label used in the title block template editor undo list; %1 is the number of cells after the split</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="855"/>
+        <source>modification des informations complémentaires</source>
+        <comment>undo caption</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message numerus="yes">
+        <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="928"/>
+        <source>Couper %n cellule(s)</source>
+        <comment>undo caption</comment>
+        <translation type="unfinished">
+            <numerusform></numerusform>
+            <numerusform></numerusform>
+        </translation>
+    </message>
+    <message numerus="yes">
+        <location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="952"/>
+        <source>Coller %n cellule(s)</source>
+        <comment>undo caption</comment>
+        <translation type="unfinished">
+            <numerusform></numerusform>
+            <numerusform></numerusform>
+        </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="110"/>
+        <source>type</source>
+        <comment>title block cell property human name</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="112"/>
+        <source>nom</source>
+        <comment>title block cell property human name</comment>
+        <translation type="unfinished">navn</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="114"/>
+        <source>logo</source>
+        <comment>title block cell property human name</comment>
+        <translation type="unfinished">logo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="116"/>
+        <source>label</source>
+        <comment>title block cell property human name</comment>
+        <translation type="unfinished">etiket</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="118"/>
+        <source>affichage du label</source>
+        <comment>title block cell property human name</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="120"/>
+        <source>valeur affichée</source>
+        <comment>title block cell property human name</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="122"/>
+        <source>alignement du texte</source>
+        <comment>title block cell property human name</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="124"/>
+        <source>taille du texte</source>
+        <comment>title block cell property human name</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="126"/>
+        <source>ajustement horizontal</source>
+        <comment>title block cell property human name</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="223"/>
+        <source>Auteur</source>
+        <translation type="unfinished">Forfatter</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="224"/>
+        <source>Titre</source>
+        <translation type="unfinished">Titel</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="225"/>
+        <source>Folio</source>
+        <translation type="unfinished">Ark</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="226"/>
+        <source>Date</source>
+        <translation type="unfinished">Dato</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/projectpropertiesdialog.cpp" line="32"/>
+        <source>Propriétés du projet</source>
+        <comment>window title</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="160"/>
+        <source>Selectionner une image...</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="160"/>
+        <source>Image Files (*.png *.jpg *.bmp *.svg)</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="167"/>
+        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="59"/>
+        <source>Erreur</source>
+        <translation type="unfinished">Fejl</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="167"/>
+        <source>Impossible de charger l&apos;image.</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/diagramcommands.h" line="51"/>
+        <source>Ajouter </source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddarc.cpp" line="70"/>
+        <source>Arc</source>
+        <translation type="unfinished">Bue</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddellipse.cpp" line="64"/>
+        <source>Ellipse</source>
+        <translation type="unfinished">Cirkel</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddline.cpp" line="67"/>
+        <source>ligne</source>
+        <translation type="unfinished">Streg</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddpolygon.cpp" line="113"/>
+        <source>Polygone</source>
+        <translation type="unfinished">flerkant</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddrect.cpp" line="67"/>
+        <source>Rectangle</source>
+        <translation type="unfinished">Rektangel</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddterminal.cpp" line="63"/>
+        <source>Borne</source>
+        <translation type="unfinished">Klemme</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtext.cpp" line="63"/>
+        <source>Texte</source>
+        <translation type="unfinished">Tekst</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtextfield.cpp" line="63"/>
+        <source>Champ texte</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/undocommand/changeelementinformationcommand.cpp" line="35"/>
+        <source>Modifier les informations de l&apos;élément : %1</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/undocommand/linkelementcommand.cpp" line="37"/>
+        <source>Éditer les référence croisé</source>
+        <comment>edite the cross reference</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/conductorautonumerotation.cpp" line="69"/>
+        <source>Modifier les propriétés d&apos;un conducteur</source>
+        <comment>undo caption</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/conductorautonumerotation.cpp" line="73"/>
+        <source>Modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</source>
+        <comment>undo caption</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementtextsmover.cpp" line="115"/>
+        <source>Déplacer un texte d&apos;élément</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/elementtextsmover.cpp" line="116"/>
+        <source>Déplacer %1 textes d&apos;élément</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="49"/>
+        <source>nomenclature_</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="53"/>
+        <source>Enregister sous... </source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="53"/>
+        <source>Fichiers csv (*.csv)</source>
+        <translation type="unfinished">Filer csv (*.csv)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="60"/>
+        <source>Impossible de remplacer le fichier!
+
+</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="84"/>
+        <source>NOMENCLATURE : </source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="85"/>
+        <source>N° de folio</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="86"/>
+        <source>Titre de folio</source>
+        <translation type="unfinished">Folio titel</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="87"/>
+        <source>Désignation qet</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="88"/>
+        <source>Position</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="89"/>
+        <source>Label</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="90"/>
+        <source>Désignation</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="91"/>
+        <source>Commentaire</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="92"/>
+        <source>Fabricant</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="93"/>
+        <source>Reference</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="94"/>
+        <source>Bloc auxiliaire 1</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="95"/>
+        <source>Bloc auxiliaire 2</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="96"/>
+        <source>Machine-reference</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="97"/>
+        <source>Localisation</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="98"/>
+        <source>Fonction</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ElementsCollection/fileelementcollectionitem.cpp" line="311"/>
+        <source>Collection QET</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ElementsCollection/fileelementcollectionitem.cpp" line="313"/>
+        <source>Collection utilisateur</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ElementsCollection/fileelementcollectionitem.cpp" line="315"/>
+        <source>Collection inconnue</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>QTextOrientationWidget</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qtextorientationwidget.cpp" line="36"/>
+        <source>Ex.</source>
+        <comment>Short example string</comment>
+        <translation type="unfinished">Eks.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qtextorientationwidget.cpp" line="37"/>
+        <source>Exemple</source>
+        <comment>Longer example string</comment>
+        <translation type="unfinished">Eksempel</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>QetShapeItem</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="608"/>
+        <source>une shape</source>
+        <translation type="unfinished">en figur</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="604"/>
+        <source>une ligne</source>
+        <translation type="unfinished">en streg</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="469"/>
+        <source>Modifier %1</source>
+        <translation type="unfinished">Rediger %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="605"/>
+        <source>un rectangle</source>
+        <translation type="unfinished">en rektangel</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="606"/>
+        <source>une éllipse</source>
+        <translation type="unfinished">en cirkel</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="607"/>
+        <source>une polyligne</source>
+        <translation type="unfinished">en flerkant</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>RectangleEditor</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="50"/>
+        <source>Coin supérieur gauche : </source>
+        <translation type="unfinished">Øverste venstre hjørne:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="55"/>
+        <source>Dimensions : </source>
+        <translation type="unfinished">Dimensioner:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="56"/>
+        <source>Largeur :</source>
+        <translation type="unfinished">Bredde:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="58"/>
+        <source>Hauteur :</source>
+        <translation type="unfinished">Højde:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="152"/>
+        <source>Modifier un rectangle</source>
+        <translation type="unfinished">Rediger rektangel</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ReportPropertieWidget</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/reportpropertiewidget.ui" line="14"/>
+        <source>Form</source>
+        <translation type="unfinished">Formular</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/reportpropertiewidget.ui" line="20"/>
+        <source>Label de report de folio</source>
+        <translation type="unfinished">Etiket folio rapport</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/reportpropertiewidget.ui" line="35"/>
+        <source>Vous pouvez définir un label personnalisé pour les reports de folio.
+Créer votre propre texte en vous aidant des variables suivantes :
+%f : le numéro de folio 
+%l : le numéro de ligne
+%c : le numéro de colonne</source>
+        <translation type="unfinished">Opret brugerdefineret etiket for folio rapport.
+Opret brugerdefineret tekst med brug af følgende variabler:
+%f: folio nummer
+%l: linje nummer
+%c: kolonne nummer</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>SelectAutonumW</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="14"/>
+        <source>Form</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="44"/>
+        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Supprimer une variable de numérotation&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="61"/>
+        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ajouter une variable de numérotation&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="20"/>
+        <source>Définition</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="78"/>
+        <source>Précédent</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="92"/>
+        <source>Suivant</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="131"/>
+        <source>Type</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="141"/>
+        <source>Valeur</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="157"/>
+        <source>Incrémentation</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/selectautonumw.cpp" line="136"/>
+        <source>Autonumérotation</source>
+        <comment>title window</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/selectautonumw.cpp" line="137"/>
+        <source>C&apos;est ici que vous pouvez définir la manière dont sera numéroté les nouveaux conducteurs.
+-Une numérotation est composée d&apos;une variable minimum.
+-Vous pouvez ajouter ou supprimer une variable de numérotation par le biais des boutons - et +.
+-Une variable de numérotation comprant: un type, une valeur et une incrémentation.
+
+-les types &quot;Chiffre 1&quot;, &quot;Chiffre 01&quot; et &quot;Chiffre 001&quot;, représente un type numérique définie dans le champs &quot;Valeur&quot;, qui s&apos;incrémente à chaque nouveau conducteur de la valeur du champ &quot;Incrémentation&quot;.
+-&quot;Chiffre 01&quot; et &quot;Chiffre 001&quot;, sont respectivement représenté sur le schéma par deux et trois digits minimum.
+Si le chiffre définie dans le champs Valeur posséde moins de digits que le type choisit,celui-ci sera précédé par un ou deux 0 afin de respecter son type.
+
+-Le type &quot;Texte&quot;, représente un texte fixe.
+Le champs &quot;Incrémentation&quot; n&apos;est pas utilisé.
+
+-Le type &quot;N° folio&quot; représente le n° du folio en cours.
+Les autres champs ne sont pas utilisés.</source>
+        <comment>help dialog about the autonumerotation</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ShapeGraphicsItemPropertiesWidget</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="14"/>
+        <source>Form</source>
+        <translation type="unfinished">Formular</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="20"/>
+        <source>Trait</source>
+        <translation type="unfinished">Streg</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="26"/>
+        <source>Épaisseur</source>
+        <translation type="unfinished">Tykkelse</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="34"/>
+        <source>Normal</source>
+        <translation type="unfinished">Normal</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="39"/>
+        <source>Tiret</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="44"/>
+        <source>Pointillé</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="49"/>
+        <source>Traits et points</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="54"/>
+        <source>Traits points points</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="96"/>
+        <source>Type</source>
+        <translation type="unfinished">Type</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="103"/>
+        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="212"/>
+        <source>Couleur</source>
+        <translation type="unfinished">Farve</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="120"/>
+        <source>Remplissage</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="126"/>
+        <source>Style</source>
+        <translation type="unfinished">Stil</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="134"/>
+        <source>Aucun</source>
+        <translation type="unfinished">Ingen</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="139"/>
+        <source>Plein</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="144"/>
+        <source>Densité 1</source>
+        <translation type="unfinished">Tæthed 1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="149"/>
+        <source>Densité 2</source>
+        <translation type="unfinished">Tæthed 2</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="154"/>
+        <source>Densité 3</source>
+        <translation type="unfinished">Tæthed 3</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="159"/>
+        <source>Densité 4</source>
+        <translation type="unfinished">Tæthed 4</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="164"/>
+        <source>Densité 5</source>
+        <translation type="unfinished">Tæthed 5</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="169"/>
+        <source>Densité 6</source>
+        <translation type="unfinished">Tæthed 6</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="174"/>
+        <source>Densité 7</source>
+        <translation type="unfinished">Tæthed 7</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="179"/>
+        <source>Horizontal</source>
+        <translation type="unfinished">Vandret</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="184"/>
+        <source>Vertical</source>
+        <translation type="unfinished">Lodret</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="189"/>
+        <source>Croix</source>
+        <translation type="unfinished">Kryds</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="194"/>
+        <source>Diagonal arrière</source>
+        <translation type="unfinished">Skrå bagerst</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="199"/>
+        <source>Diagonal avant</source>
+        <translation type="unfinished">Skrå forrest</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="204"/>
+        <source>Diagonal en croix</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="229"/>
+        <source>Verrouiller la position</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="236"/>
+        <source>Polygone fermé</source>
+        <translation type="unfinished">Lukket flerkant</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.h" line="48"/>
+        <source>Éditer les propriétés d&apos;une primitive </source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="116"/>
+        <source>Modifier le trait d&apos;une forme</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="131"/>
+        <source>Modifier le remplissage d&apos;une forme</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="142"/>
+        <source>Fermer le polygone</source>
+        <translation type="unfinished">Lukke flerkanten</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>StyleEditor</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="92"/>
+        <source>Antialiasing</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="110"/>
+        <source>Style : </source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="113"/>
+        <source>Épaisseur : </source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="105"/>
+        <source>Remplissage :</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="39"/>
+        <source>Noir</source>
+        <comment>element part color</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="40"/>
+        <source>Blanc</source>
+        <comment>element part color</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="41"/>
+        <source>Vert</source>
+        <comment>element part color</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="42"/>
+        <source>Rouge</source>
+        <comment>element part color</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="43"/>
+        <source>Bleu</source>
+        <comment>element part color</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="44"/>
+        <source>Gris</source>
+        <comment>element part color</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="45"/>
+        <source>Marron</source>
+        <comment>element part color</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="46"/>
+        <source>Jaune</source>
+        <comment>element part color</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="47"/>
+        <source>Cyan</source>
+        <comment>element part color</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="48"/>
+        <source>Magenta</source>
+        <comment>element part color</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="49"/>
+        <source>Gris clair</source>
+        <comment>element part color</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="50"/>
+        <source>Orange</source>
+        <comment>element part color</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="51"/>
+        <source>Violet</source>
+        <comment>element part color</comment>
+        <translation type="unfinished">Lilla</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="52"/>
+        <source>Aucun</source>
+        <comment>element part color</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="56"/>
+        <source>Normal</source>
+        <comment>element part line style</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="57"/>
+        <source>Tiret</source>
+        <comment>element part line style</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="58"/>
+        <source>Pointillé</source>
+        <comment>element part line style</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="59"/>
+        <source>Traits et points</source>
+        <comment>element part line style</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="64"/>
+        <source>Nulle</source>
+        <comment>element part weight</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="65"/>
+        <source>Fine</source>
+        <comment>element part weight</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="66"/>
+        <source>Normale</source>
+        <comment>element part weight</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="67"/>
+        <source>Forte</source>
+        <comment>element part weight</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="68"/>
+        <source>Élevé</source>
+        <comment>element part weight</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="72"/>
+        <source>Aucun</source>
+        <comment>element part filling</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="73"/>
+        <source>Noir</source>
+        <comment>element part filling</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="74"/>
+        <source>Blanc</source>
+        <comment>element part filling</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="75"/>
+        <source>Vert</source>
+        <comment>element part filling</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="76"/>
+        <source>Rouge</source>
+        <comment>element part filling</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="77"/>
+        <source>Bleu</source>
+        <comment>element part filling</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="78"/>
+        <source>Gris</source>
+        <comment>element part filling</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="79"/>
+        <source>Marron</source>
+        <comment>element part filling</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="80"/>
+        <source>Jaune</source>
+        <comment>element part filling</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="81"/>
+        <source>Cyan</source>
+        <comment>element part filling</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="82"/>
+        <source>Magenta</source>
+        <comment>element part filling</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="83"/>
+        <source>Gris clair</source>
+        <comment>element part filling</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="84"/>
+        <source>Orange</source>
+        <comment>element part filling</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="85"/>
+        <source>Violet</source>
+        <comment>element part filling</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="86"/>
+        <source>Lignes Horizontales</source>
+        <comment>element part filling</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="87"/>
+        <source>Lignes Verticales</source>
+        <comment>element part filling</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="88"/>
+        <source>Hachures gauche</source>
+        <comment>element part filling</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="89"/>
+        <source>Hachures droite</source>
+        <comment>element part filling</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="99"/>
+        <source>Apparence :</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="102"/>
+        <source>Contour :</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="120"/>
+        <source>Géométrie :</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="131"/>
+        <source>style antialiasing</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="136"/>
+        <source>style couleur</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="141"/>
+        <source>style ligne</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="146"/>
+        <source>style epaisseur</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="151"/>
+        <source>style remplissage</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>TerminalEditor</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="46"/>
+        <source>Nord</source>
+        <translation type="unfinished">Nord</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="47"/>
+        <source>Est</source>
+        <translation type="unfinished">Øst</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="48"/>
+        <source>Sud</source>
+        <translation type="unfinished">Syd</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="49"/>
+        <source>Ouest</source>
+        <translation type="unfinished">Søg</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="52"/>
+        <source>Position : </source>
+        <translation type="unfinished">Position:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="55"/>
+        <source>x : </source>
+        <translation type="unfinished">x:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="57"/>
+        <source>y : </source>
+        <translation type="unfinished">y:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="62"/>
+        <source>Orientation : </source>
+        <translation type="unfinished">Retning:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="123"/>
+        <source>Modifier l&apos;orientation d&apos;une borne</source>
+        <translation type="unfinished">Rediger retning på en terminal</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="137"/>
+        <source>Déplacer une borne</source>
+        <translation type="unfinished">Flyt en terminal</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>TextEditor</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="41"/>
+        <source>Noir</source>
+        <comment>element text part color</comment>
+        <translation type="unfinished">Sort</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="42"/>
+        <source>Blanc</source>
+        <comment>element text part color</comment>
+        <translation type="unfinished">Hvid</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="47"/>
+        <source>Angle de rotation : </source>
+        <translation type="unfinished">Rotationsvinkel:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="55"/>
+        <source>Position : </source>
+        <translation type="unfinished">Position:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="58"/>
+        <source>x : </source>
+        <translation type="unfinished">x:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="60"/>
+        <source>y : </source>
+        <translation type="unfinished">y:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="65"/>
+        <source>Taille : </source>
+        <translation type="unfinished">Størrelse:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="70"/>
+        <source>Couleur : </source>
+        <translation type="unfinished">Farve:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="77"/>
+        <source>Texte : </source>
+        <translation type="unfinished">Tekst:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="139"/>
+        <source>Modifier le contenu d&apos;un champ texte</source>
+        <translation type="unfinished">Rediger tekstfelt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="154"/>
+        <source>Modifier la taille d&apos;un champ texte</source>
+        <translation type="unfinished">Ændre tekstfelt størrelse</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="170"/>
+        <source>Modifier la couleur d&apos;un champ texte</source>
+        <translation type="unfinished">Ændre tekstfelt farve</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="184"/>
+        <source>Modifier l&apos;angle d&apos;un champ texte</source>
+        <translation type="unfinished">Ændre tekstfelt vinkel</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="199"/>
+        <source>Déplacer un champ texte</source>
+        <translation type="unfinished">Flytte tekstfelt</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>TextFieldEditor</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="40"/>
+        <source>Ne pas subir les rotations de l&apos;élément parent</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="42"/>
+        <source>Angle de rotation par défaut : </source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="50"/>
+        <source>Position : </source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="53"/>
+        <source>x : </source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="55"/>
+        <source>y : </source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="60"/>
+        <source>Taille : </source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="65"/>
+        <source>Texte par défaut : </source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="71"/>
+        <source>tagg :</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="73"/>
+        <source>Aucun</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="74"/>
+        <source>label</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="75"/>
+        <source>Fonction</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="76"/>
+        <source>Tension/protocole</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="138"/>
+        <source>Modifier le contenu d&apos;un champ texte</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="153"/>
+        <source>Modifier la taille d&apos;un champ texte</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="168"/>
+        <source>Modifier les propriétés d&apos;un champ texte</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="183"/>
+        <source>Modifier l&apos;angle de rotation d&apos;un champ texte</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="203"/>
+        <source>Modifier le tagg d&apos;un champ texte</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="217"/>
+        <source>Déplacer un champ texte</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>TitleBlockDimensionWidget</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="118"/>
+        <source>Largeur :</source>
+        <comment>default dialog label</comment>
+        <translation type="unfinished">Bredde:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="125"/>
+        <source>Absolu</source>
+        <comment>a traditional, absolute measure</comment>
+        <translation type="unfinished">Absolut</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="126"/>
+        <source>Relatif au total</source>
+        <comment>a percentage of the total width</comment>
+        <translation type="unfinished">Forhold til samlet</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="127"/>
+        <source>Relatif au restant</source>
+        <comment>a percentage of what remains from the total width</comment>
+        <translation type="unfinished">Forhold til resterende</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="167"/>
+        <source>%</source>
+        <comment>spinbox suffix when changing the dimension of a row/column</comment>
+        <translation type="unfinished">%</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="171"/>
+        <source>px</source>
+        <comment>spinbox suffix when changing the dimension of a row/column</comment>
+        <translation type="unfinished">piksel</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>TitleBlockPropertiesWidget</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="287"/>
+        <source>Modèle par défaut</source>
+        <translation type="unfinished">Standard skabelon</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="230"/>
+        <source>Éditer ce modèle</source>
+        <comment>menu entry</comment>
+        <translation type="unfinished">Rediger skabelon</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="231"/>
+        <source>Dupliquer et editer ce modèle</source>
+        <comment>menu entry</comment>
+        <translation type="unfinished">Dupliker og rediger skabelon</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="236"/>
+        <source>Title block templates actions</source>
+        <translation type="unfinished">Titel blok skabelon lager</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="55"/>
+        <source>Modèle :</source>
+        <translation type="unfinished">Skabelon:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="26"/>
+        <source>Form</source>
+        <translation type="unfinished">Formular</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="243"/>
+        <source>Folio :</source>
+        <translation type="unfinished">Ark:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="121"/>
+        <source>Auteur :</source>
+        <translation type="unfinished">Forfatter:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="250"/>
+        <source>Disponible en tant que %filename pour les modèles de cartouches</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="155"/>
+        <source>Pas de date</source>
+        <translation type="unfinished">Ingen dato</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="162"/>
+        <source>Date courante</source>
+        <translation type="unfinished">Dags dato</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="169"/>
+        <source>Appliquer la date actuelle</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="106"/>
+        <source>Principales</source>
+        <translation type="unfinished">Forside</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="38"/>
+        <source>Informations des cartouches</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="128"/>
+        <source>Afficher :</source>
+        <translation type="unfinished">Vis:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="138"/>
+        <source>Les variables suivantes sont utilisables dans le champ Folio :
+- %id : numéro du folio courant dans le projet 
+- %total : nombre total de folios dans le projet</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="183"/>
+        <source>Disponible en tant que %date pour les modèles de cartouches</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="196"/>
+        <source>Date fixe :</source>
+        <translation type="unfinished">Fast dato:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="229"/>
+        <source>Titre :</source>
+        <translation type="unfinished">Titel:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="257"/>
+        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Affiche le cartouche en bas (horizontalement) ou à droite (verticalement) du folio.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="261"/>
+        <source>en bas</source>
+        <translation type="unfinished">ned</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="266"/>
+        <source>à droite (expérimental)</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="215"/>
+        <source>Fichier :</source>
+        <translation type="unfinished">Fil:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="114"/>
+        <source>Disponible en tant que %folio pour les modèles de cartouches</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="205"/>
+        <source>Date :</source>
+        <translation type="unfinished">Dato:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="236"/>
+        <source>Disponible en tant que %author pour les modèles de cartouches</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="222"/>
+        <source>Disponible en tant que %title pour les modèles de cartouches</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="277"/>
+        <source>Personnalisées</source>
+        <translation type="unfinished">Brugerdefineret</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="285"/>
+        <source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple :
+associer le nom &quot;volta&quot; et la valeur &quot;1745&quot; remplacera %{volta} par 1745 dans le cartouche.</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>TitleBlockTemplate</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1351"/>
+        <source> %1 : %2</source>
+        <comment>titleblock content - please let the blank space at the beginning</comment>
+        <translation type="unfinished"> %1: %2</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1353"/>
+        <source> %1</source>
+        <translation type="unfinished"> %1</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>TitleBlockTemplateCellWidget</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="49"/>
+        <source>Type de cellule :</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="51"/>
+        <source>Vide</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="52"/>
+        <source>Texte</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="53"/>
+        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="63"/>
+        <source>Logo</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="60"/>
+        <source>Attention : les bordures des cellules vides n&apos;apparaissent pas lors du rendu final sur le folio.</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="65"/>
+        <source>Aucun logo</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="66"/>
+        <source>Gérer les logos</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="56"/>
+        <source>Nom :</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="69"/>
+        <source>Afficher un label :</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="72"/>
+        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="76"/>
+        <source>Editer</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="73"/>
+        <source>Texte :</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="77"/>
+        <source>Alignement :</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="78"/>
+        <source>horizontal :</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="80"/>
+        <source>Gauche</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="81"/>
+        <source>Centré</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="82"/>
+        <source>Droite</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="86"/>
+        <source>vertical :</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="88"/>
+        <source>Haut</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="89"/>
+        <source>Milieu</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="90"/>
+        <source>Bas</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="94"/>
+        <source>Police :</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="96"/>
+        <source>Ajuster la taille de police si besoin</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="248"/>
+        <source>Label de cette cellule</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="258"/>
+        <source>Valeur de cette cellule</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="433"/>
+        <source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :&lt;ul&gt;&lt;li&gt;%{author} : auteur du folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{date} : date du folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{title} : titre du folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{filename} : nom de fichier du projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio} : indications relatives au folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio-id} : position du folio dans le projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="452"/>
+        <source>Chaque cellule d&apos;un cartouche affiche une valeur, optionnellement précédée d&apos;un label. Tous deux peuvent être traduits en plusieurs langues.&lt;br/&gt;Comme ce que vous éditez actuellement est un &lt;em&gt;modèle&lt;/em&gt; de cartouche, ne saisissez pas directement des données brutes : insérez plutôt des variables sous la forme %{nom-de-variable}, qui seront ensuite remplacées par les valeurs adéquates sur le folio.</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="305"/>
+        <source>Aucun logo</source>
+        <comment>text displayed in the combo box when a template has no logo</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="422"/>
+        <source>Édition d&apos;une cellule : %1</source>
+        <comment>label of and undo command when editing a cell</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>TitleBlockTemplateDeleter</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templatedeleter.cpp" line="58"/>
+        <source>Supprimer le modèle de cartouche ?</source>
+        <comment>message box title</comment>
+        <translation type="unfinished">Slette titel blok skabelon?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templatedeleter.cpp" line="60"/>
+        <source>Êtes-vous sûr  de vouloir supprimer ce modèle de cartouche (%1) ?
+</source>
+        <comment>message box content</comment>
+        <translation type="unfinished">Vil du slette denne titel blok skabelon (%1)?
+</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>TitleBlockTemplateLocationChooser</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="96"/>
+        <source>Collection parente</source>
+        <comment>used in save as form</comment>
+        <translation type="unfinished">Forælder samling</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="97"/>
+        <source>Modèle existant</source>
+        <comment>used in save as form</comment>
+        <translation type="unfinished">Eksisterende skabelon</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>TitleBlockTemplateLocationSaver</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templatelocationsaver.cpp" line="79"/>
+        <source>ou nouveau nom</source>
+        <comment>used in save as form</comment>
+        <translation type="unfinished">eller nyt navn</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templatelocationsaver.cpp" line="91"/>
+        <source>Nouveau modèle (entrez son nom)</source>
+        <comment>combox box entry</comment>
+        <translation type="unfinished">Ny skabelon (indyast navn)</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>TitleBlockTemplateLogoManager</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="77"/>
+        <source>Gestionnaire de logos</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="80"/>
+        <source>Logos embarqués dans ce modèle :</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="89"/>
+        <source>Ajouter un logo</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="90"/>
+        <source>Exporter ce logo</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="91"/>
+        <source>Supprimer ce logo</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="92"/>
+        <source>Propriétés</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="93"/>
+        <source>Nom :</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="95"/>
+        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="197"/>
+        <source>Renommer</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="96"/>
+        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="256"/>
+        <source>Type :</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="190"/>
+        <source>Logo déjà existant</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="196"/>
+        <source>Remplacer</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="216"/>
+        <source>Il existe déjà un logo portant le nom &quot;%1&quot; au sein de ce modèle de cartouche. Voulez-vous le remplacer ou préférez-vous spécifier un autre nom pour ce nouveau logo ?</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="252"/>
+        <source>Type : %1</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="269"/>
+        <source>Choisir une image / un logo</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="271"/>
+        <source>Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Tous les fichiers (*)</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="278"/>
+        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="310"/>
+        <source>Erreur</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="278"/>
+        <source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier spécifié</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="302"/>
+        <source>Choisir un fichier pour exporter ce logo</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="304"/>
+        <source>Tous les fichiers (*);;Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm)</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="310"/>
+        <source>Impossible d&apos;exporter vers le fichier spécifié</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="337"/>
+        <source>Renommer un logo</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="342"/>
+        <source>Vous devez saisir un nouveau nom.</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="351"/>
+        <source>Le nouveau nom ne peut pas être vide.</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="360"/>
+        <source>Le nom saisi est déjà utilisé par un autre logo.</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>TitleBlockTemplateView</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="332"/>
+        <source>Changer la largeur de la colonne</source>
+        <comment>window title when changing a column with</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="333"/>
+        <source>Largeur :</source>
+        <comment>text before the spinbox to change a column width</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="358"/>
+        <source>Changer la hauteur de la ligne</source>
+        <comment>window title when changing a row height</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="359"/>
+        <source>Hauteur :</source>
+        <comment>text before the spinbox to change a row height</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="535"/>
+        <source>Ajouter une colonne (avant)</source>
+        <comment>context menu</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="536"/>
+        <source>Ajouter une ligne (avant)</source>
+        <comment>context menu</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="537"/>
+        <source>Ajouter une colonne (après)</source>
+        <comment>context menu</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="538"/>
+        <source>Ajouter une ligne (après)</source>
+        <comment>context menu</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="539"/>
+        <source>Modifier les dimensions de cette colonne</source>
+        <comment>context menu</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="540"/>
+        <source>Modifier les dimensions de cette ligne</source>
+        <comment>context menu</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="541"/>
+        <source>Supprimer cette colonne</source>
+        <comment>context menu</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="542"/>
+        <source>Supprimer cette ligne</source>
+        <comment>context menu</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="543"/>
+        <source>Modifier la largeur de cet aperçu</source>
+        <comment>context menu</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="608"/>
+        <source>[%1px]</source>
+        <comment>content of the extra cell added when the total width of cells is less than the preview width</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="618"/>
+        <source>[%1px]</source>
+        <comment>content of the extra helper cell added when the total width of cells is greather than the preview width</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="671"/>
+        <source>%1px</source>
+        <comment>format displayed in rows helper cells</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="733"/>
+        <source>%1px</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="784"/>
+        <source>Changer la largeur de l&apos;aperçu</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="785"/>
+        <source>Largeur de l&apos;aperçu :</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="933"/>
+        <source>Longueur minimale : %1px
+Longueur maximale : %2px
+</source>
+        <comment>tooltip showing the minimum and/or maximum width of the edited template</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="940"/>
+        <source>Longueur minimale : %1px
+</source>
+        <comment>tooltip showing the minimum width of the edited template</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="995"/>
+        <source>Largeur totale pour cet aperçu : %1px</source>
+        <comment>displayed at the top of the preview when editing a title block template</comment>
+        <translation></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>TitleBlockTemplatesProjectCollection</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="138"/>
+        <source>Cartouches du projet sans titre (id %1)</source>
+        <comment>collection title when the parent project has an empty title -- %1 is the project internal id</comment>
+        <translation type="unfinished">Ikke navngivet (id %1) titel blok</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="146"/>
+        <source>Cartouches du projet &quot;%1&quot;</source>
+        <comment>collection title when the project has a suitable title -- %1 is the project title</comment>
+        <translation type="unfinished">&quot;%1&quot; projekt titel blok</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>XRefPropertiesWidget</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="14"/>
+        <source>Form</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="22"/>
+        <source>Type :</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="34"/>
+        <source>Représentation:</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="42"/>
+        <source>Positionner :</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="56"/>
+        <source>Afficher en croix</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="63"/>
+        <source>Afficher en contacts</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="75"/>
+        <source>Option d&apos;affichage en croix</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="81"/>
+        <source>Afficher les contacts de puissance dans la croix</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="90"/>
+        <source>Préfixe des contacts de puissance :</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="97"/>
+        <source>Préfixe des contacts temporisés :</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="110"/>
+        <source>Préfixe des contacts inverseurs :</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="92"/>
+        <source>Bobine</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="93"/>
+        <source>Organe de protection</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="94"/>
+        <source>Commutateur / bouton</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="96"/>
+        <source>En bas de page</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="97"/>
+        <source>Sous le label de l&apos;élément</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>XmlElementsCollection</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/xmlelementscollection.cpp" line="69"/>
+        <source>Collection du projet sans titre (id %1)</source>
+        <comment>Elements collection title when the parent project has an empty title -- %1 is the project internal id</comment>
+        <translation type="unfinished">Ikke navngivet projekt (id %1) samling</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/xmlelementscollection.cpp" line="77"/>
+        <source>Collection du projet &quot;%1&quot;</source>
+        <comment>Elements collection title when the project has a suitable title -- %1 is the project title</comment>
+        <translation type="unfinished">&quot;%1&quot; projekt samling</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>diagramselection</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/diagramselection.ui" line="14"/>
+        <source>Form</source>
+        <translation type="unfinished">Formular</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/diagramselection.ui" line="22"/>
+        <source>TextLabel</source>
+        <translation type="unfinished">Tekstetiket</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="30"/>
+        <source>Projet sans titre</source>
+        <translation type="unfinished">Ikke navngivet projekt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="32"/>
+        <source>Projet : </source>
+        <translation type="unfinished">Projekt:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="60"/>
+        <source>Sélection</source>
+        <translation type="unfinished">Vælg</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="60"/>
+        <source>Nom</source>
+        <translation type="unfinished">Navn</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="69"/>
+        <source>Folio sans titre</source>
+        <translation type="unfinished">Ikke navngivet folio</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="102"/>
+        <source>Désélectionner tout</source>
+        <translation type="unfinished">Fravælg alle</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="103"/>
+        <source>Sélectionner tout</source>
+        <translation type="unfinished">Vælg alle</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>qdesigner_internal::ColorAction</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="349"/>
+        <source>Text Color</source>
+        <translation type="unfinished">Tekst farve</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>qdesigner_internal::HtmlTextEdit</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="291"/>
+        <source>Insert HTML entity</source>
+        <translation type="unfinished">Indsæt HTML enhed</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>qdesigner_internal::RichTextEditorDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="756"/>
+        <source>Edit text</source>
+        <translation type="unfinished">Rediger tekst</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="779"/>
+        <source>Rich Text</source>
+        <translation type="unfinished">Rich tekst</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="780"/>
+        <source>Source</source>
+        <translation type="unfinished">Kilde</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="786"/>
+        <source>&amp;OK</source>
+        <translation type="unfinished">&amp;Ok</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="788"/>
+        <source>&amp;Cancel</source>
+        <translation type="unfinished">&amp;Annullere</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>qdesigner_internal::RichTextEditorToolBar</name>
+    <message>
+        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="456"/>
+        <source>CTRL+B</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="462"/>
+        <source>CTRL+I</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="455"/>
+        <source>Texte en gras</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="461"/>
+        <source>Texte en italique</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="467"/>
+        <source>Texte souligé</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="468"/>
+        <source>CTRL+U</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="480"/>
+        <source>Left Align</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="485"/>
+        <source>Center</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="490"/>
+        <source>Right Align</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="495"/>
+        <source>Justify</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="507"/>
+        <source>Superscript</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="513"/>
+        <source>Subscript</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="522"/>
+        <source>Insérer un lien</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="526"/>
+        <source>Insert &amp;Image</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="542"/>
+        <source>Simplify Rich Text</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+</context>
+</TS>

Modified: trunk/qelectrotech.qrc
===================================================================
--- trunk/qelectrotech.qrc	2016-03-21 03:33:40 UTC (rev 4390)
+++ trunk/qelectrotech.qrc	2016-03-21 15:22:45 UTC (rev 4391)
@@ -245,5 +245,6 @@
         <file>ico/48x48/document-print-frame.png</file>
         <file>ico/22x22/Actions-player-time-icon.png</file>
         <file>ico/22x22/diagram_bg.png</file>
+        <file>ico/24x16/dk.png</file>
     </qresource>
 </RCC>

Modified: trunk/sources/configpages.cpp
===================================================================
--- trunk/sources/configpages.cpp	2016-03-21 03:33:40 UTC (rev 4390)
+++ trunk/sources/configpages.cpp	2016-03-21 15:22:45 UTC (rev 4391)
@@ -330,6 +330,7 @@
 	lang_combo_box->addItem(QET::Icons::catalonia,    tr("Catalan"), "ca");
 	lang_combo_box->addItem(QET::Icons::cs,           tr("Tchèque"), "cs");
 	lang_combo_box->addItem(QET::Icons::de,           tr("Allemand"), "de");
+	lang_combo_box->addItem(QET::Icons::da,           tr("Danois"), "da");
 	lang_combo_box->addItem(QET::Icons::gr,           tr("Grec"), "el");
 	lang_combo_box->addItem(QET::Icons::en,           tr("Anglais"), "en");
 	lang_combo_box->addItem(QET::Icons::es,           tr("Espagnol"), "es");

Modified: trunk/sources/qeticons.cpp
===================================================================
--- trunk/sources/qeticons.cpp	2016-03-21 03:33:40 UTC (rev 4390)
+++ trunk/sources/qeticons.cpp	2016-03-21 15:22:45 UTC (rev 4391)
@@ -166,6 +166,7 @@
 		QIcon catalonia;
 		QIcon cs;
 		QIcon de;
+		QIcon da;
 		QIcon gr;
 		QIcon en;
 		QIcon es;
@@ -429,6 +430,7 @@
 	ar                  .addFile(":/ico/24x16/ar.png");
 	catalonia           .addFile(":/ico/24x16/catalonia.png");
 	cs                  .addFile(":/ico/24x16/cs.png");
+	da                  .addFile(":/ico/24x16/dk.png");
 	de                  .addFile(":/ico/24x16/de.png");
 	gr                  .addFile(":/ico/24x16/gr.png");
 	en                  .addFile(":/ico/24x16/en.png");

Modified: trunk/sources/qeticons.h
===================================================================
--- trunk/sources/qeticons.h	2016-03-21 03:33:40 UTC (rev 4390)
+++ trunk/sources/qeticons.h	2016-03-21 15:22:45 UTC (rev 4391)
@@ -175,6 +175,7 @@
 		extern QIcon catalonia;
 		extern QIcon cs;
 		extern QIcon de;
+		extern QIcon da;
 		extern QIcon gr;
 		extern QIcon en;
 		extern QIcon es;


Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/