[qet] [1923] Updated .ts files. |
[ Thread Index |
Date Index
| More lists.tuxfamily.org/qet Archives
]
Revision: 1923
Author: xavier
Date: 2012-08-05 14:57:32 +0200 (Sun, 05 Aug 2012)
Log Message:
-----------
Updated .ts files.
Modified Paths:
--------------
trunk/lang/qet_ar.ts
trunk/lang/qet_ca.ts
trunk/lang/qet_cs.ts
trunk/lang/qet_de.ts
trunk/lang/qet_en.ts
trunk/lang/qet_es.ts
trunk/lang/qet_hr.ts
trunk/lang/qet_it.ts
trunk/lang/qet_pl.ts
trunk/lang/qet_pt.ts
trunk/lang/qet_ro.ts
trunk/lang/qet_ru.ts
trunk/lang/qet_sl.ts
Modified: trunk/lang/qet_ar.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_ar.ts 2012-08-05 12:23:36 UTC (rev 1922)
+++ trunk/lang/qet_ar.ts 2012-08-05 12:57:32 UTC (rev 1923)
@@ -124,27 +124,32 @@
<translation>الترجمة للعربية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="146"/>
- <source>Paquets Fedora</source>
- <translation>حزم Fedora</translation>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="130"/>
+ <source>Traduction en croate</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="147"/>
+ <source>Paquets Fedora et Red Hat</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="148"/>
<source>Paquets Mandriva</source>
<translation>حزم Mandriva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="149"/>
<source>Paquets Debian</source>
<translation>حزم Debian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="150"/>
<source>Icônes</source>
<translation>إيقونات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="167"/>
<source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
<translation>هذا البرنامج تحت الترخيص GNU/GPL</translation>
</message>
@@ -287,6 +292,75 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>CloseDiagramsDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="81"/>
+ <source>Fermer un projet</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Les schémas ci-dessous contiennent des modifications non enregistrées. Faut-il les sauvegarder ?</source>
+ <comment>informative label</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="96"/>
+ <source>Voulez-vous enregistrer le projet ?</source>
+ <comment>informative label</comment>
+ <translation type="unfinished">هل تريد حفظ المشروع ؟</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="100"/>
+ <source>État</source>
+ <comment>column header</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="101"/>
+ <source>Schéma</source>
+ <comment>column header</comment>
+ <translation type="unfinished">مخطط</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="104"/>
+ <source>Action</source>
+ <comment>column header</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="214"/>
+ <source>Schéma sans titre</source>
+ <comment>fallback diagram title</comment>
+ <translation type="unfinished">مخطط بدون عنوان</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="223"/>
+ <source>Modifié</source>
+ <comment>diagram status</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="225"/>
+ <source>Ajouté, non modifié</source>
+ <comment>diagram status</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="238"/>
+ <source>Enregistrer</source>
+ <comment>diagram action</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="240"/>
+ <source>Conserver</source>
+ <comment>diagram action</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>ConductorPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="54"/>
@@ -345,72 +419,82 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>ConfigDialog</name>
+ <name>DiagramContextWidget</name>
<message>
- <location filename="../sources/configdialog.cpp" line="27"/>
- <source>Configurer QElectroTech</source>
- <comment>window title</comment>
- <translatorcomment>عنوان نافذة</translatorcomment>
- <translation>إعدادات برنامج QElectrotech</translation>
+ <location filename="../sources/diagramcontextwidget.cpp" line="125"/>
+ <source>Les noms ne peuvent contenir que des lettres minuscules, des chiffres et des tirets.</source>
+ <translation type="unfinished">الأسماء لا تحمل سوى الحروف الصغيرة, الأرقام والمطات</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramcontextwidget.cpp" line="159"/>
+ <source>Nom</source>
+ <comment>table header</comment>
+ <translation type="unfinished">اسم</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramcontextwidget.cpp" line="159"/>
+ <source>Valeur</source>
+ <comment>table header</comment>
+ <translation type="unfinished">القيمة</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>DiagramPrintDialog</name>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="122"/>
<source>Options d'impression</source>
<comment>window title</comment>
<translatorcomment>عنوان نافذة</translatorcomment>
<translation>خيارات الطباعة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="215"/>
<source>Quel type d'impression désirez-vous effectuer ?</source>
<translation>أيّ نوع من الطباعة تريد إنجازه ؟</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="220"/>
<source>Impression sur une imprimante physique</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>الطباعة على طابعة مادية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="221"/>
<source>Impression vers un fichier au format PDF</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>الطباعة في ملف بصيغة PDF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="222"/>
<source>Impression vers un fichier au format PostScript (PS)</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>الطباعة في ملف بصيغة (Post script (PS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="227"/>
<source>Choix du type d'impression</source>
<translation>إختيار نوع الطباعة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="308"/>
<source>Fichier manquant</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>ملف ناقص</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="304"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="309"/>
<source>Vous devez indiquer le chemin du fichier PDF/PS à créer.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>لا بُدّ لك من تحديد مسار الملف PDF/PS المُراد إنشائه .</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="323"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="328"/>
<source>Fichiers PDF (*.pdf)</source>
<comment>file filter</comment>
<translation>ملفات PDF (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="327"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="332"/>
<source>Fichiers PostScript (*.ps)</source>
<comment>file filter</comment>
<translation>ملفات PostScript (*.ps)</translation>
@@ -1241,98 +1325,103 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="65"/>
+ <source>Basculer vers ce projet</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="66"/>
<source>Fermer ce projet</source>
<translation>اغلق هذا المشروع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="66"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="67"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<translation>حصائص المشروع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="68"/>
<source>Propriétés du schéma</source>
<translation>خصائص المخطط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="68"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="69"/>
<source>Ajouter un schéma</source>
<translation>أضف مخطط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="69"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="70"/>
<source>Supprimer ce schéma</source>
<translation>احذف هذا المخطط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="71"/>
<source>Remonter ce schéma</source>
<translation>ارفع المخطط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="72"/>
<source>Abaisser ce schéma</source>
<translation>اخفض المخطط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="72"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="73"/>
<source>Nouveau modèle</source>
<translation>نموذج جديد</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="74"/>
<source>Éditer ce modèle</source>
<translation>تحرير هذا النموذج</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="75"/>
<source>Supprimer ce modèle</source>
<translation>احذف هذا النموذج</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="76"/>
<source>Déplacer dans cette catégorie</source>
<translation>حرك في هذا الصنف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="77"/>
<source>Copier dans cette catégorie</source>
<translation>نسخ في هذا الصنف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="77"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="78"/>
<source>Annuler</source>
<translation>إلغاء</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="79"/>
<source>Effacer le filtre</source>
<translation>حذف المرشحة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="82"/>
<source>Filtrer : </source>
<translation>ترشيح :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="434"/>
<source>Gestionnaire de catégories</source>
<comment>window title</comment>
<translation>إدارة الأصناف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="425"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="437"/>
<source>Vous pouvez utiliser ce gestionnaire pour ajouter, supprimer ou modifier les catégories.</source>
<translation>يُمكنكم اسنعمال هذه الإدارة لإضافة , حذف أو تعديل .الأصناف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="580"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="593"/>
<source>Lecture...</source>
<comment>Reading of elements/categories files</comment>
<translation>قراءة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="616"/>
<source>Chargement : %p%</source>
<comment>Visual rendering of elements/categories files - %p is the progress percentage</comment>
<translation>تحميل : %p%</translation>
@@ -2301,129 +2390,143 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>ProjectView</name>
+ <name>ProjectMainConfigPage</name>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="51"/>
- <source>Ce projet ne contient aucun schéma</source>
- <translation>هذا المشروع لا يحتوي على أي مخطط</translation>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="94"/>
+ <source>Général</source>
+ <comment>configuration page title</comment>
+ <translation type="unfinished">عام</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="194"/>
- <source>Enregistrer le projet en cours ?</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation>حفظ المشروع الحالي ؟</translation>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="138"/>
+ <source>Titre du projet :</source>
+ <comment>label when configuring</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="195"/>
- <source>Voulez-vous enregistrer le projet ?</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>هل تريد حفظ المشروع ؟</translation>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="140"/>
+ <source>Ce titre sera disponible pour tous les schémas de ce projet en tant que %projecttitle.</source>
+ <comment>informative label</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="251"/>
- <source>Enregistrer le schéma en cours ?</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation>حفظ المخطط الحالي ؟</translation>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="142"/>
+ <source>Vous pouvez définir ci-dessous des propriétés personnalisées qui seront disponibles pour tous les schémas de ce projet (typiquement pour les cartouches).</source>
+ <comment>informative label</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>ProjectNewDiagramConfigPage</name>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="252"/>
- <source>Voulez-vous enregistrer le schéma %1 ?</source>
- <comment>message box content - %1 is a diagram title</comment>
- <translation>هل تُريد حفظ المخطط %1 ؟</translation>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="206"/>
+ <source>Nouveau schéma</source>
+ <comment>project configuration page title</comment>
+ <translation type="unfinished">مخطط جديد</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="268"/>
- <source>Enregistrer le nouveau schéma ?</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation>حفظ المخطط الجديد ؟</translation>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="250"/>
+ <source>Propriétés à utiliser lors de l'ajout d'un nouveau schéma au projet :</source>
+ <comment>explicative label</comment>
+ <translation type="unfinished">خاصيات للإستعمال عند إضافة مخطط جديد للمشروع :</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>ProjectView</name>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="269"/>
- <source>Ce schéma a été ajouté mais n'a été ni modifié ni enregistré. Voulez-vous le conserver ?</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>أُضيف هذا المخطط لكن لم يُعدّل ولم يُحفظ .. هل تُريد الإحتفاظ به ؟</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="369"/>
<source>Supprimer le schéma ?</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>حذف المخطط ؟</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="370"/>
<source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce schéma du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>هل أنت مُتأكد من رغبتكم في حذف هذا المخطط من المشروع ؟ هذا التغيير لا رُجوع عنه.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="419"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="440"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<comment>window title</comment>
<translation>خاصيات المشروع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="422"/>
- <source>Titre du projet :</source>
- <translation>عنوان المشروع :</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="427"/>
- <source>Propriétés à utiliser lors de l'ajout d'un nouveau schéma au projet :</source>
- <translation>خاصيات للإستعمال عند إضافة مخطط جديد للمشروع :</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="565"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="527"/>
<source>projet</source>
<comment>string used to generate a filename</comment>
<translation>مشروع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="661"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="645"/>
<source>Projet en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>مشروع للقراءة فقط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="662"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="646"/>
<source>Ce projet est en lecture seule. Il n'est donc pas possible de le nettoyer.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>هذا المشروع للقراءة فقط. ولا يُمكن بالتالي مسحه </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="668"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="652"/>
<source>Supprimer les modèles de cartouche inutilisés dans le projet</source>
<translation>حذف نماذج اطارات التعريفالغير مستعملة في المشروع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="669"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="653"/>
<source>Supprimer les éléments inutilisés dans le projet</source>
<translation>احذف العناصر غير المستعملة في المشروع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="670"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="654"/>
<source>Supprimer les catégories vides</source>
<translation>حذف الأصناف الفارغة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="682"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="666"/>
<source>Nettoyer le projet</source>
<comment>window title</comment>
<translation>تنقية المشروع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="726"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="287"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>حفظ باسم</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="728"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="249"/>
+ <source>Fermer le projet "%1"</source>
+ <comment>project closing dialog title -- %1 is a project title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="289"/>
<source>Schéma QElectroTech (*.qet)</source>
<comment>filetypes allowed when saving a diagram file</comment>
<translation>مخطط QElectrotech (*.qet)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="765"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="311"/>
+ <source>aucun projet affiché</source>
+ <comment>error message</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="702"/>
+ <source>Ajouter un schéma</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="716"/>
+ <source>Ce projet ne contient aucun schéma</source>
+ <comment>label displayed when a project contains no diagram</comment>
+ <translation type="unfinished">هذا المشروع لا يحتوي على أي مخطط</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="782"/>
<source>Projet</source>
<comment>window title for a project-less ProjectView</comment>
<translation>مشروع</translation>
@@ -2432,213 +2535,219 @@
<context>
<name>QETApp</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="104"/>
<source>Chargement... Initialisation du cache des collections d'éléments</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>تحميل ... تهيئة ذاكرة التخزين المؤقت لأصناف العناصر </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="112"/>
<source>Chargement... Lecture des collections d'éléments</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>تحميل ... قراءة أصناف العناصر</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="119"/>
<source>Chargement... Éditeur de schémas</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>تحميل ... محرر المخططات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="122"/>
<source>Chargement... Ouverture des fichiers</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>تحميل ... فتح الملفات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="176"/>
<source>LTR</source>
<comment>Translate this string to RTL if you are translating to a Right-to-Left language, else translate to LTR</comment>
<translation>RTL</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="276"/>
<source>Collection QET</source>
<translation>تشكيلة QET</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="289"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="290"/>
<source>Collection utilisateur</source>
<translation>تشكيلة المستعمل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="333"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="334"/>
<source>Cartouches QET</source>
<comment>title of the title block templates collection provided by QElectroTech</comment>
<translation>إطارات تعريف QET</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="346"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="347"/>
<source>Cartouches utilisateur</source>
<comment>title of the user's title block templates collection</comment>
<translation>إطارات تعريف المستعمل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="725"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="758"/>
<source>Q</source>
<comment>Single-letter example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Q</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="726"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="759"/>
<source>QET</source>
<comment>Small example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>QET</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="727"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="760"/>
<source>Schema</source>
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>مخطط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="728"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="761"/>
<source>Electrique</source>
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>كهربائي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="729"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="762"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>Long example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1237"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1148"/>
+ <source>Configurer QElectroTech</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation type="unfinished">إعدادات برنامج QElectrotech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1273"/>
<source>Chargement...</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>... تحميل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1310"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1346"/>
<source>Chargement... icône du systray</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>تحميل ...ايقونة systray</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1312"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1348"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray menu title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1314"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1350"/>
<source>&Quitter</source>
<translation>&إنهاء</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1315"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1351"/>
<source>&Masquer</source>
<translation>&حجب</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1316"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1352"/>
<source>&Restaurer</source>
<translation>ا&سترجاع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1317"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1353"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>&حجب كلّ محرري المخططات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1318"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1354"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>&استرجاع كل محرري المخطط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1319"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1355"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation>&احجب كلّ محرري العنصر</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1320"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1356"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation>&استرجع كلّ محرري العنصر</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1321"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1357"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation>&احجب كلّ محرري إطار التعريف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1322"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1358"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation>&استرجع كلّ محرري إطار التعريف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1323"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1359"/>
<source>&Nouvel éditeur de schéma</source>
<translation>&محرر تخطييط جديد</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1324"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1360"/>
<source>&Nouvel éditeur d'élément</source>
<translation>&محرّر عنصر جديد</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1326"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1362"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<translation>إغلاق تطبيق QElectrotech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1327"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1363"/>
<source>Réduire QElectroTech dans le systray</source>
<translation>خفض QElectrotech في systray</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1328"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1364"/>
<source>Restaurer QElectroTech</source>
<translation>إسترجاع QElectrotech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1344"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1380"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray icon tooltip</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1413"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1449"/>
<source>Éditeurs de schémas</source>
<translation>محرري المخططات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1422"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1458"/>
<source>Éditeurs d'élément</source>
<translation>محرري العناصر</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1432"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1468"/>
<source>Éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray menu entry</comment>
<translation>محرري إطار التعريف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1497"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1533"/>
<source>Usage : </source>
<translation>إستعمال :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1497"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1533"/>
<source> [options] [fichier]...
</source>
<translation>[خيارات] [ rملف]...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1498"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1534"/>
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.
Options disponibles :
@@ -2654,26 +2763,26 @@
- الترخيص ......................... عرض الترخيص</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1504"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1540"/>
<source> --common-elements-dir=DIR Definir le dossier de la collection d'elements
</source>
<translation> --common-elements-dir=DIR عرّف مجلد صنف العناصر
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1507"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1543"/>
<source> --common-tbt-dir=DIR Definir le dossier de la collection de modeles de cartouches
</source>
<translation> --common-tbt-dir=DIR عرّف مجلد مجموعة نماذج إطارات التعريف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1510"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1546"/>
<source> --config-dir=DIR Definir le dossier de configuration
</source>
<translation> --config-dir=DIR عرّف مجلد الإعدادات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1548"/>
<source> --lang-dir=DIR Definir le dossier contenant les fichiers de langue
</source>
<translation> --lang-dir=DIR عرّف المجلد المحتوي على ملفات اللغة</translation>
@@ -2682,713 +2791,719 @@
<context>
<name>QETDiagramEditor</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="58"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>window title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="64"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>status bar message</comment>
<translation>QElectrotech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="67"/>
<source>Panel d'éléments</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>لوحة العناصر</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="84"/>
<source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>إلغاءات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="91"/>
<source>Aucune modification</source>
<translation>لا تغيير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="92"/>
<source>Cliquez sur une action pour revenir en arrière dans l'édition de votre schéma</source>
<comment>Status tip</comment>
<translation>انقر على فعل للرجوع إلى الخلف في تحرير مخططتكم</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="93"/>
<source>Ce panneau liste les différentes actions effectuées sur le schéma courant. Cliquer sur une action permet de revenir à l'état du schéma juste après son application.</source>
<comment>"What's this" tip</comment>
<translation>يسرد هذا اللوح مختلف الإجراءات المتخذة بشأن المخطط الحالي. انقر فوق إجراء للعودة إلى حالة المخطط قبل تطبيق الإجراء</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="179"/>
<source>&Nouveau</source>
<translation>&جديد</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
<source>&Ouvrir</source>
<translation>&فتح</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
<source>&Fermer</source>
<translation>&غلق</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="182"/>
<source>&Enregistrer</source>
<translation>&حفظ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="183"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<translation>حفظ باسم</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="179"/>
- <source>&Enregistrer tous les schémas</source>
- <translation>حفظ &كل التخطيطات</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="185"/>
<source>&Importer</source>
<translation>&استيراد</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="186"/>
<source>E&xporter</source>
<translation>&تصدير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="187"/>
<source>Imprimer</source>
<translation>طباعة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="188"/>
<source>&Quitter</source>
<translation>إ&نهاء</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="190"/>
<source>Annuler</source>
<translation>إلغاء</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="192"/>
<source>Refaire</source>
<translation>إعادة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="194"/>
<source>Co&uper</source>
<translation>&قص</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="195"/>
<source>Cop&ier</source>
<translation>&نسخ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="196"/>
<source>C&oller</source>
<translation>&لصق</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="197"/>
<source>Tout sélectionner</source>
<translation>تحديد الكل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="198"/>
<source>Désélectionner tout</source>
<translation>إلغاء تحديد الكل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
<source>Inverser la sélection</source>
<translation>اعكس التحديد</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
<source>Supprimer</source>
<translation>حذف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
<source>Pivoter</source>
<translation>دوران محوري</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
<source>Orienter les textes</source>
<translation>توجيه النصوص</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
<source>Propriétés de la sélection</source>
<translation>خصائص التحديد</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="204"/>
<source>Réinitialiser les conducteurs</source>
<translation>إعادة تهيئة الموصلات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
<source>Propriétés du schéma</source>
<translation>خصائص المخطط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="206"/>
<source>Ajouter un champ de texte</source>
<translation>إضافة حقل نصي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
<source>Ajouter une colonne</source>
<translation>إضافة عمود</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
<source>Enlever une colonne</source>
<translation>إزالة عمود</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="209"/>
<source>Ajouter une ligne</source>
<translation>إضافة صف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="210"/>
<source>Enlever une ligne</source>
<translation>إزالة صف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<translation>خصائص المشروع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="213"/>
<source>Ajouter un schéma</source>
<translation>إضافة مخطط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="214"/>
<source>Supprimer le schéma</source>
<translation>حذف مخطط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="215"/>
<source>Nettoyer le projet</source>
<translation>تنظيف المشروع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
<source>Zoom avant</source>
<translation>تكبير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="213"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
<source>Zoom arrière</source>
<translation>تصغير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
<source>Zoom adapté</source>
<translation>تهيئة تكبير/تصغير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="220"/>
<source>Pas de zoom</source>
<translation>بدون تكبير/تصغير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="222"/>
<source>en utilisant des onglets</source>
<translation>باستعمال الزوايا الطرفية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="223"/>
<source>en utilisant des fenêtres</source>
<translation>باستعمال النوافذ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="225"/>
<source>Mode Selection</source>
<translation>أسلوب التحديد</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="226"/>
<source>Mode Visualisation</source>
<translation>أسلوب العرض</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="228"/>
<source>&Mosaïque</source>
<translation>&فسيفساء</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="229"/>
<source>&Cascade</source>
<translation>&تتالي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="230"/>
<source>Projet suivant</source>
<translation>المشروع التالي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="231"/>
<source>Projet précédent</source>
<translation>المشروع السابق</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="238"/>
<source>Ctrl+Shift+I</source>
<translation>Ctrl+Shift+I</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="239"/>
<source>Ctrl+Shift+X</source>
<translation>Ctrl+Shift+X</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="241"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="249"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation>Ctrl+Shift+A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="250"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="254"/>
<source>Backspace</source>
<translation>Backspace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="257"/>
<source>Space</source>
<translation> مسافة Space</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="253"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="258"/>
<source>Ctrl+Space</source>
<translation>Ctrl+Space</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="259"/>
<source>Ctrl+J</source>
<translation>Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="260"/>
<source>Ctrl+K</source>
<translation>Ctrl+K</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="261"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="263"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="267"/>
<source>Ctrl+9</source>
<translation>Ctrl+9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="268"/>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="274"/>
<source>Crée un nouveau schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>إنشاء مخطط جديد</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="275"/>
<source>Ouvre un schéma existant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>فتح مخطط موجود</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
<source>Ferme le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>غلق المخطط الجاري</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="272"/>
- <source>Enregistre le schéma courant</source>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="184"/>
+ <source>&Enregistrer le schéma courant</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="277"/>
+ <source>Enregistre le projet courant et tous ses schémas</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation>حفظ المخطط الجاري</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="273"/>
- <source>Enregistre le schéma courant avec un autre nom de fichier</source>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="278"/>
+ <source>Enregistre le project courant avec un autre nom de fichier</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation>حفظ المخطط الجاري باسم ملف آخر</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="274"/>
- <source>Enregistre tous les schémas du projet courant</source>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="279"/>
+ <source>Enregistre le schéma courant du projet courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation>حفظ كلّ المخططات للمشروع الجاري </translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="280"/>
<source>Importe un schéma dans le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>استيراد مخطط في المخطط الجاري</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="281"/>
<source>Exporte le schéma courant dans un autre format</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>تصدير المخطط الجاري في تنسيق آخر</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="282"/>
<source>Imprime le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>طباعة المخطط الحالي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="283"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>غلق تطبيق QElectrotech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="285"/>
<source>Annule l'action précédente</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>إلغاء الفعل السابق</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="281"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="286"/>
<source>Restaure l'action annulée</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>استرجاع الفعل الملغى</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="287"/>
<source>Transfère les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>نقل العناصر المحددة داخل الحافظة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="288"/>
<source>Copie les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>نسخ التحديد ووضعه في الحافظة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
<source>Place les éléments du presse-papier sur le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>وضع العناصر الموجودة في الحافظة في المخطط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="285"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="290"/>
<source>Sélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>تحديد كلّ عناصر المخطط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
<source>Désélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>إلغاء تحديد كلّ عناصر المخطط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="292"/>
<source>Désélectionne les éléments sélectionnés et sélectionne les éléments non sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>الغاء تحديد العناصر المحددة و تحديد العناصر الغير محددة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="288"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="293"/>
<source>Enlève les éléments sélectionnés du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>رفع العناصر المُحدّدة من المخطط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
<source>Pivote les éléments et textes sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>تدوير العناصر والنصوص المُحدّدة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="290"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
<source>Pivote les textes sélectionnés à un angle précis</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>تدوير النصوص المُحدّدة بزاوية مُعيّنة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="296"/>
<source>Édite les propriétés des objets sélectionné</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>تحرير خاصيات الكائنات المُحدّدة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="292"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
<source>Recalcule les chemins des conducteurs sans tenir compte des modifications</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>إعادة حساب مسارات الأسلاك الموصلة دون الأخذ في الإعتبار التغييرات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="293"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="298"/>
<source>Édite les informations affichées par le cartouche</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>تحرير المعلومات المعروضة في إطار التعريف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
<source>Ajoute une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>إضافة عمود إلى المخطط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="300"/>
<source>Enlève une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>إزالة عمود من المخطط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="301"/>
<source>Agrandit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>تكبير ارتفاع المخطط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="302"/>
<source>Rétrécit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>تقليص ارتفاع المخطط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="304"/>
<source>Agrandit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>تكبير المخطط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="300"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
<source>Rétrécit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>تقليص المخطط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="301"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
<source>Adapte la taille du schéma afin qu'il soit entièrement visible</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>مُوائمة حجم التخطيط لكي يكون مرئيا بالكامل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
<source>Restaure le zoom par défaut</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>استرجاع تكبير / تصغير الإفتراضي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="304"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="309"/>
<source>Présente les différents projets ouverts dans des sous-fenêtres</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>يُقدّم مختلف المشاريع المفتوحة في النوافذ الثانوية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="310"/>
<source>Présente les différents projets ouverts des onglets</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>تقديم مختلف المشاريع المفتوحة في علامات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/>
<source>Permet de sélectionner les éléments</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>يسمح بتحديد العناصر</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="313"/>
<source>Permet de visualiser le schéma sans pouvoir le modifier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>يسمح بعرض المخطط بدون تعديله</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="315"/>
<source>Dispose les fenêtres en mosaïque</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>يُنظم النوافذ على هيئة فسيفساء</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="316"/>
<source>Dispose les fenêtres en cascade</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>يُنظم النوافذ على التتالي </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="317"/>
<source>Active le projet suivant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>تفعيل المشروع التالي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="318"/>
<source>Active le projet précédent</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>تفعيل المشروع السابق</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="401"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="406"/>
<source>&Fichier</source>
<translation>&ملف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="402"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="407"/>
<source>&Édition</source>
<translation>&تحرير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="408"/>
<source>&Projet</source>
<translation>&مشروع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="404"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="409"/>
<source>Afficha&ge</source>
<translation>عر&ض</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="411"/>
<source>Fe&nêtres</source>
<translation>نوا&فذ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="462"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="467"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils principale</source>
<translation>عرض أو لا لشريط الأدوات الرئيسي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="468"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Affichage</source>
<translation>عرض أو لا لشريط أدوات العرض</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="464"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="469"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Schéma</source>
<translation>عرض أو لا شريط أدوات المخطط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="465"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="470"/>
<source>Affiche ou non le panel d'appareils</source>
<translation>عرض أو لا للوحة الأجهزة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="466"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="471"/>
<source>Affiche ou non la liste des modifications</source>
<translation>عرض أو لا لقائمة التحويرات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="469"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="474"/>
<source>Afficher les projets</source>
<translation>عرض المشاريع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="496"/>
<source>Outils</source>
<translation>أدوات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="494"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="499"/>
<source>Affichage</source>
<translation>عرض</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="502"/>
<source>Schéma</source>
<translation>مخطط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="639"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="644"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<translation>فتح ملف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="641"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="646"/>
<source>Schémas QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation> QElectrotech مخططات -*.qet- ; ملفات XML - *.xml- ;; كل الملفات -*-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="726"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="731"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier</source>
<translation>إستحالة فتح الملف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="727"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="732"/>
<source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l'ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
<translation>يبدو أنّ الملف التي تُحاول فتحه لا يُمكن الوصول إليه للقراءة وبالتالي يستحيل فتحه. الرجاء التثبت من تراخيص الملف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="740"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="745"/>
<source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
<translation>فتح المشروع للقراءة فقط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="741"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="746"/>
<source>Il semblerait que le projet que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<translation>يبدو أنّ المشروع التي تحاول فتحه, غير قابل للوصول إليه للكتابة. وبالتالي لايُمكن فتحه إلا للقراءة فقط.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="754"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="759"/>
<source>Échec de l'ouverture du projet</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>فشل فتح المشروع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="756"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="761"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>يبدو أنّ الملف %1 ليس بملف مشروع QElectrotech. ;وبالتالي لا يمكن فتحه.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1269"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1278"/>
<source>Active le projet « %1 »</source>
<translation>تفعيل المشروع « %1 »</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1652"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1661"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel car il semble édité dans une autre fenêtre</source>
<translation>لا يُمكن التعرّف على هذا العنصر في اللوحة. يبدو أنه حرّر في نافذة أخرى</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1667"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel... rechargement du panel...</source>
<translation>إستحالة التعرّف على هذا العنصر في اللوحة ... إعادة تحميل اللوحة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1679"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel</source>
<translation>إستحالة التعرّف على هذا العنصر في اللوحة</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1707"/>
+ <source>Erreur</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation type="unfinished">خطأ</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QETElementEditor</name>
@@ -4007,79 +4122,79 @@
<context>
<name>QETMainWindow</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="48"/>
<source>&Configurer QElectroTech</source>
<translation>&اعدادات البرنامج QElectrotech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="49"/>
<source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>يسمح بتعديل مختلف معالم QElectrotech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="56"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="58"/>
<source>À &propos de QElectroTech</source>
<translation>&حول البرنامج QElectrotech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="59"/>
<source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>عرض معلومات حول البرنامج QElectrotech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="62"/>
<source>À propos de &Qt</source>
<translation>حول &Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="63"/>
<source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>عرض معلومات حول مكتبة Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="69"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="71"/>
<source>&Configuration</source>
<comment>window menu</comment>
<translation>&اعدادات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="77"/>
<source>&Aide</source>
<comment>window menu</comment>
<translation>&مساعدة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="123"/>
<source>Sortir du &mode plein écran</source>
<translation>الخروج من وضع &ملئ الشاشة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="125"/>
<source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>عرض البرنامج QElectrotech في وضع النوافذ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="127"/>
<source>Passer en &mode plein écran</source>
<translation>المرور إلى &وضع ملئ الشاشة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="129"/>
<source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>عرض البرنامج QElectrotech في وضع ملئ الشاشة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="131"/>
<source>Ctrl+Shift+F</source>
<translation>Ctrl+Shift+F</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="143"/>
<source>Afficher</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>اعرض</translation>
@@ -4109,13 +4224,13 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="174"/>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="364"/>
<source>Cacher la liste des schémas</source>
<translation>إخفاء القائمة من المخططات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="175"/>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="380"/>
<source>Cacher les options d'impression</source>
<translation>إخفاء خيارات الطباعة</translation>
</message>
@@ -4205,37 +4320,37 @@
<translation>استعمل كلّ الورقة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="238"/>
<source>Si cette option est cochée, les marges de la feuille seront ignorées et toute sa surface sera utilisée pour l'impression. Cela peut ne pas être supporté par votre imprimante.</source>
<translation>إذا وضعت علامة على هذا الخيار سيقع تجاهل الهوامش و كلّ المساحة ستُستعمل للطباعة. . يُمكن أن يكون ذلك غير مدعوم من الطابعة التي تستعملها.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="245"/>
<source>Adapter le schéma à la page</source>
<translation>مُلائمة المخطط للصفحة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="246"/>
<source>Si cette option est cochée, le schéma sera agrandi ou rétréci de façon à remplir toute la surface imprimable d'une et une seule page.</source>
<translation>إذا وضعت علامة على هذا الخيار سيجري تكبير او تقليص التخطيط بحيث نُغطي كامل المساحة القابلة للطباعة لصفحة ولصفحة واحدة.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="262"/>
<source>Imprimer</source>
<translation>طباعة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="365"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="366"/>
<source>Afficher la liste des schémas</source>
<translation>عرض قائمة المخططات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="382"/>
<source>Afficher les options d'impression</source>
<translation>عرض خيارات الطباعة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="409"/>
<source>%1 %</source>
<translation>%1 %</translation>
</message>
@@ -4243,58 +4358,64 @@
<context>
<name>QETProject</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="238"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="242"/>
<source>Projet « %1 »</source>
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
<translation>مشروع « %1 »</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="249"/>
<source>Projet %1</source>
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
<translation>مشروع %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="256"/>
<source>Projet sans titre</source>
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
<translation>مشروع بدون عنوان</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="265"/>
<source>%1 [lecture seule]</source>
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [قراءة فقط]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="596"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="273"/>
+ <source>%1 [modifié]</source>
+ <comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="614"/>
<source>Impossible de créer la catégorie pour l'intégration des éléments</source>
<translation>إستحالة إنشاء الصنف لإدماج العناصر</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="625"/>
<source>Impossible d'accéder à l'élément à intégrer</source>
<translation>إستحالة المرور للعنصر المراد إدماجه</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="624"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="642"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de la catégorie %1</source>
<translation>حدث مشكل أثناء نسخ الصنف %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="698"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="716"/>
<source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source>
<comment>error message</comment>
<translation>حدث خطأ أثناء الإدماج</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="908"/>
<source>Avertissement</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>تنبيه</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="879"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="909"/>
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
Que désirez vous faire ?</source>
<comment>message box content</comment>
@@ -4302,7 +4423,7 @@
ما تُريد فعله ؟</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1222"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1313"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de l'élément %1</source>
<translation>حدث مشكل أثناء نسخ العنصر %1</translation>
</message>
@@ -4791,67 +4912,67 @@
<translation>اضافة %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="271"/>
<source>modification %1</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>تعديل %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="306"/>
<source>modification points polygone</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>تعديل نقاط متعدد الأضلع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="346"/>
<source>modification dimensions/hotspot</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>تعديل مقاسات / نقطة فعالة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="407"/>
<source>modification noms</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>تعديل أسماء</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="441"/>
<source>modification orientations</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>تعديل الإتجاهات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="485"/>
<source>amener au premier plan</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>إحضار إلى المقدمة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="488"/>
<source>rapprocher</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>تقريب</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="491"/>
<source>éloigner</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>إبعاد</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="490"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="494"/>
<source>envoyer au fond</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>إرسال للخلف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="593"/>
<source>modification connexions internes</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>تعديل توصيلات داخلية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="617"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="621"/>
<source>modification informations complementaires</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>تعديل معلومات اضافية</translation>
@@ -5010,17 +5131,17 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qet.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../sources/qet.cpp" line="296"/>
<source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL est introuvable - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source>
<translation>لا وجود للملف النصي المحتوي على الترخيص GNU/GPL .- على كل حال أنت تعرفه عن ظهر قلب . لا ؟</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qet.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../sources/qet.cpp" line="300"/>
<source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL existe mais n'a pas pu être ouvert - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source>
<translation>الملف النصي المحتوي على ا لترخيص .موجود GNU/GPL لكن لم يتمّ فتحه- على كل حال أنت تعرفه عن ظهر قلب . لا ؟</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qet.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../sources/qet.cpp" line="563"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier %1 en écriture, erreur %2 rencontrée.</source>
<comment>error message when attempting to write an XML file</comment>
<translation>إستحالة فتح الملف %1 للكتابة , مواجهة خطأ %2</translation>
@@ -5625,39 +5746,34 @@
<context>
<name>TitleBlockPropertiesWidget</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="172"/>
<source>Modèle par défaut</source>
<translation>نموذج افتراضي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="224"/>
- <source>Les noms ne peuvent contenir que des lettres minuscules, des chiffres et des tirets.</source>
- <translation>الأسماء لا تحمل سوى الحروف الصغيرة, الأرقام والمطات</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="256"/>
<source>Éditer ce modèle</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>تحرير هذا النموذج</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="257"/>
<source>Dupliquer et editer ce modèle</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>تكرار و تحرير هذا النموذج</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="263"/>
<source>Title block templates actions</source>
<translation>عنوان كتلة قوالب الإجراءات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="268"/>
<source>Modèle :</source>
<translation>نموذج :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="279"/>
<source>Les variables suivantes sont utilisables dans le champ Folio :
- %id : numéro du schéma courant dans le projet
- %total : nombre total de schémas dans le projet</source>
@@ -5667,82 +5783,72 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="288"/>
<source>Pas de date</source>
<translation>بدون تاريخ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="289"/>
<source>Date courante</source>
<translation>التارخ الجاري</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="290"/>
<source>Date fixe : </source>
<translation>تاريخ ثابت :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="325"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="302"/>
<source>Disponible en tant que %1 pour les modèles de cartouches.</source>
<translation>جاهز ك %1 بالنسبة لنماذج إطارات التعريف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="311"/>
<source>%id et %total sont disponibles en tant que %{folio-id} et %{folio-total} (respectivement) pour les modèles de cartouches.</source>
<translation>%id و %total جاهزين ك %{folio-id} et %{folio-total} (على التوالي ) بالنسبة لنماذج التعريف . </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="338"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="315"/>
<source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple : associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %{volta} par 1745 dans le cartouche.</source>
<translation>هنا , يُمكنكم تعريف الجمعيات الخاصة بكم أسماء / قيّم لكي تُؤخذ في الإعتبار في إطار التغريف . مثال: جمع اسم "volta" و القيمة "1745 تُعوّض %{volta} ب 1745 في إطار .التعريف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="353"/>
- <source>Nom</source>
- <translation>اسم</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="353"/>
- <source>Valeur</source>
- <translation>القيمة</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="328"/>
<source>Principales</source>
<translation>أساسية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="329"/>
<source>Personnalisées</source>
<translation>مُخصّص</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="387"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="348"/>
<source>Titre : </source>
<translation>عنوان :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="389"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="350"/>
<source>Auteur : </source>
<translation>المؤلف :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="391"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="352"/>
<source>Date : </source>
<translation>تاريخ :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="354"/>
<source>Fichier : </source>
<translation>ملف :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="395"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="356"/>
<source>Folio : </source>
<translation>صفحة :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="391"/>
<source>Informations du cartouche</source>
<translation>معلومات إطار التعريف</translation>
</message>
Modified: trunk/lang/qet_ca.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_ca.ts 2012-08-05 12:23:36 UTC (rev 1922)
+++ trunk/lang/qet_ca.ts 2012-08-05 12:57:32 UTC (rev 1923)
@@ -118,27 +118,32 @@
<translation>Traducció al àrab</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="146"/>
- <source>Paquets Fedora</source>
- <translation>Paquets Fedora</translation>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="130"/>
+ <source>Traduction en croate</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="147"/>
+ <source>Paquets Fedora et Red Hat</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="148"/>
<source>Paquets Mandriva</source>
<translation>Paquets Mandriva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="149"/>
<source>Paquets Debian</source>
<translation>Paquets Debian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="150"/>
<source>Icônes</source>
<translation>Icones</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="167"/>
<source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
<translation>Aquest programa està subjecte a la llicència GNU/GPL.</translation>
</message>
@@ -278,6 +283,75 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>CloseDiagramsDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="81"/>
+ <source>Fermer un projet</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Les schémas ci-dessous contiennent des modifications non enregistrées. Faut-il les sauvegarder ?</source>
+ <comment>informative label</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="96"/>
+ <source>Voulez-vous enregistrer le projet ?</source>
+ <comment>informative label</comment>
+ <translation type="unfinished">Vull desar el projecte?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="100"/>
+ <source>État</source>
+ <comment>column header</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="101"/>
+ <source>Schéma</source>
+ <comment>column header</comment>
+ <translation type="unfinished">Esquema</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="104"/>
+ <source>Action</source>
+ <comment>column header</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="214"/>
+ <source>Schéma sans titre</source>
+ <comment>fallback diagram title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="223"/>
+ <source>Modifié</source>
+ <comment>diagram status</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="225"/>
+ <source>Ajouté, non modifié</source>
+ <comment>diagram status</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="238"/>
+ <source>Enregistrer</source>
+ <comment>diagram action</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="240"/>
+ <source>Conserver</source>
+ <comment>diagram action</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>ConductorPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="54"/>
@@ -336,70 +410,81 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>ConfigDialog</name>
+ <name>DiagramContextWidget</name>
<message>
- <location filename="../sources/configdialog.cpp" line="27"/>
- <source>Configurer QElectroTech</source>
- <comment>window title</comment>
- <translation>Configurar QElectroTech</translation>
+ <location filename="../sources/diagramcontextwidget.cpp" line="125"/>
+ <source>Les noms ne peuvent contenir que des lettres minuscules, des chiffres et des tirets.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramcontextwidget.cpp" line="159"/>
+ <source>Nom</source>
+ <comment>table header</comment>
+ <translation type="unfinished">Nom</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramcontextwidget.cpp" line="159"/>
+ <source>Valeur</source>
+ <comment>table header</comment>
+ <translation type="unfinished">Valor</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>DiagramPrintDialog</name>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="122"/>
<source>Options d'impression</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Opcions per imprimir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="215"/>
<source>Quel type d'impression désirez-vous effectuer ?</source>
<translation>Quin tipus d'impressió vol fer?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="220"/>
<source>Impression sur une imprimante physique</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Impressió a una impressora física</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="221"/>
<source>Impression vers un fichier au format PDF</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Impressió a un fitxer amb format PDF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="222"/>
<source>Impression vers un fichier au format PostScript (PS)</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Impressió a un fitxer amb format PostScript (PS)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="227"/>
<source>Choix du type d'impression</source>
<translation>Triar del tipus d'impressora</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="308"/>
<source>Fichier manquant</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Falta fitxer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="304"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="309"/>
<source>Vous devez indiquer le chemin du fichier PDF/PS à créer.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Ha de donar el camí del fitxer PDF/PS per crear.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="323"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="328"/>
<source>Fichiers PDF (*.pdf)</source>
<comment>file filter</comment>
<translation>Fitxers PDF (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="327"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="332"/>
<source>Fichiers PostScript (*.ps)</source>
<comment>file filter</comment>
<translation>Fitxers PostScript (*.ps)</translation>
@@ -1201,99 +1286,104 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="65"/>
+ <source>Basculer vers ce projet</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="66"/>
<source>Fermer ce projet</source>
<translation>Tancar l'element</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="66"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="67"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<translation>Propietats del projecte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="68"/>
<source>Propriétés du schéma</source>
<translation>Propietats del esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="68"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="69"/>
<source>Ajouter un schéma</source>
<translation>Afegir un esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="69"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="70"/>
<source>Supprimer ce schéma</source>
<translation>Eliminar aquest esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="71"/>
<source>Remonter ce schéma</source>
<translation>Apujar aquest esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="72"/>
<source>Abaisser ce schéma</source>
<translation>Abaixar aquest esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="72"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="73"/>
<source>Nouveau modèle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="74"/>
<source>Éditer ce modèle</source>
<translation>Canviar aquest model</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="75"/>
<source>Supprimer ce modèle</source>
<translation>Eliminar aquest model</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="76"/>
<source>Déplacer dans cette catégorie</source>
<translation>Moure a aquesta categoria</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="77"/>
<source>Copier dans cette catégorie</source>
<translation>Copiar dintre d'aquesta categoria</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="77"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="78"/>
<source>Annuler</source>
<translatorcomment>Anular</translatorcomment>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="79"/>
<source>Effacer le filtre</source>
<translation>Eliminar el filtre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="82"/>
<source>Filtrer : </source>
<translation>Filtrar:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="434"/>
<source>Gestionnaire de catégories</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Gestor de categories</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="425"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="437"/>
<source>Vous pouvez utiliser ce gestionnaire pour ajouter, supprimer ou modifier les catégories.</source>
<translation>Pot fer servir aquest gestor per afegir, eliminar o canviar les categories.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="580"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="593"/>
<source>Lecture...</source>
<comment>Reading of elements/categories files</comment>
<translation>S'està llegint...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="616"/>
<source>Chargement : %p%</source>
<comment>Visual rendering of elements/categories files - %p is the progress percentage</comment>
<translation>Carregant: %p%</translation>
@@ -2262,129 +2352,143 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>ProjectView</name>
+ <name>ProjectMainConfigPage</name>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="51"/>
- <source>Ce projet ne contient aucun schéma</source>
- <translation>A aquest projecte no n'hi ha cap esquema</translation>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="94"/>
+ <source>Général</source>
+ <comment>configuration page title</comment>
+ <translation type="unfinished">General</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="194"/>
- <source>Enregistrer le projet en cours ?</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation>Desar el projecte corrent?</translation>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="138"/>
+ <source>Titre du projet :</source>
+ <comment>label when configuring</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="195"/>
- <source>Voulez-vous enregistrer le projet ?</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>Vull desar el projecte?</translation>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="140"/>
+ <source>Ce titre sera disponible pour tous les schémas de ce projet en tant que %projecttitle.</source>
+ <comment>informative label</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="251"/>
- <source>Enregistrer le schéma en cours ?</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation>Desar el esquema corrent?</translation>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="142"/>
+ <source>Vous pouvez définir ci-dessous des propriétés personnalisées qui seront disponibles pour tous les schémas de ce projet (typiquement pour les cartouches).</source>
+ <comment>informative label</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>ProjectNewDiagramConfigPage</name>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="252"/>
- <source>Voulez-vous enregistrer le schéma %1 ?</source>
- <comment>message box content - %1 is a diagram title</comment>
- <translation>Vol desar el esquema %1?</translation>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="206"/>
+ <source>Nouveau schéma</source>
+ <comment>project configuration page title</comment>
+ <translation type="unfinished">Nou esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="268"/>
- <source>Enregistrer le nouveau schéma ?</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation>Desar el nou esquema?</translation>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="250"/>
+ <source>Propriétés à utiliser lors de l'ajout d'un nouveau schéma au projet :</source>
+ <comment>explicative label</comment>
+ <translation type="unfinished">Propietats per fer servir quan s'afageixen un nou esquema al projecte:</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>ProjectView</name>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="269"/>
- <source>Ce schéma a été ajouté mais n'a été ni modifié ni enregistré. Voulez-vous le conserver ?</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>S'han afegit aquest esquema però 'no l'han canviat ni desat. Vol guardar-lo?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="369"/>
<source>Supprimer le schéma ?</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Suprimir el esquema?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="370"/>
<source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce schéma du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Està segur de voler eleminar el esquema del projecte? És un canvi irreversible.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="419"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="440"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Propietats del projecte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="422"/>
- <source>Titre du projet :</source>
- <translation>Títol del projecte:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="427"/>
- <source>Propriétés à utiliser lors de l'ajout d'un nouveau schéma au projet :</source>
- <translation>Propietats per fer servir quan s'afageixen un nou esquema al projecte:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="565"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="527"/>
<source>projet</source>
<comment>string used to generate a filename</comment>
<translation>projecte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="661"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="645"/>
<source>Projet en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Projecte només de lectura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="662"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="646"/>
<source>Ce projet est en lecture seule. Il n'est donc pas possible de le nettoyer.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Aquest projecte és només de lectura. Per tant no és pot netejar-lo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="668"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="652"/>
<source>Supprimer les modèles de cartouche inutilisés dans le projet</source>
<translation>Eliminar els models del cartutx que no es fen servir en el projecte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="669"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="653"/>
<source>Supprimer les éléments inutilisés dans le projet</source>
<translation>Eliminar els elements que no es fan servir en el projecte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="670"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="654"/>
<source>Supprimer les catégories vides</source>
<translation>Eliminar las categorias buides</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="682"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="666"/>
<source>Nettoyer le projet</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Netejar el projecte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="726"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="287"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Anomena i desa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="728"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="249"/>
+ <source>Fermer le projet "%1"</source>
+ <comment>project closing dialog title -- %1 is a project title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="289"/>
<source>Schéma QElectroTech (*.qet)</source>
<comment>filetypes allowed when saving a diagram file</comment>
<translation>Esquema QElectroTech (*.qet)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="765"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="311"/>
+ <source>aucun projet affiché</source>
+ <comment>error message</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="702"/>
+ <source>Ajouter un schéma</source>
+ <translation type="unfinished">Afegir un esquema</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="716"/>
+ <source>Ce projet ne contient aucun schéma</source>
+ <comment>label displayed when a project contains no diagram</comment>
+ <translation type="unfinished">A aquest projecte no n'hi ha cap esquema</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="782"/>
<source>Projet</source>
<comment>window title for a project-less ProjectView</comment>
<translation>Projecte</translation>
@@ -2393,214 +2497,220 @@
<context>
<name>QETApp</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="104"/>
<source>Chargement... Initialisation du cache des collections d'éléments</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="112"/>
<source>Chargement... Lecture des collections d'éléments</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Carregant... Lectura de les col·leccion d'elements</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="119"/>
<source>Chargement... Éditeur de schémas</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Carregant... Editor de esquemes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="122"/>
<source>Chargement... Ouverture des fichiers</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Carregant... Obrint els fitxers</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="176"/>
<source>LTR</source>
<comment>Translate this string to RTL if you are translating to a Right-to-Left language, else translate to LTR</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="276"/>
<source>Collection QET</source>
<translation type="unfinished">Col·lecció QET</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="289"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="290"/>
<source>Collection utilisateur</source>
<translation type="unfinished">Col·lecció usuari</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="333"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="334"/>
<source>Cartouches QET</source>
<comment>title of the title block templates collection provided by QElectroTech</comment>
<translation>Cartutxos QET</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="346"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="347"/>
<source>Cartouches utilisateur</source>
<comment>title of the user's title block templates collection</comment>
<translation>Cartutxos usuari</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="725"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="758"/>
<source>Q</source>
<comment>Single-letter example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Q</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="726"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="759"/>
<source>QET</source>
<comment>Small example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>QET</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="727"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="760"/>
<source>Schema</source>
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="728"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="761"/>
<source>Electrique</source>
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Elèctric</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="729"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="762"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>Long example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1237"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1148"/>
+ <source>Configurer QElectroTech</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation type="unfinished">Configurar QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1273"/>
<source>Chargement...</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Carregant...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1310"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1346"/>
<source>Chargement... icône du systray</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1312"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1348"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray menu title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1314"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1350"/>
<source>&Quitter</source>
<translation>Sortir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1315"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1351"/>
<source>&Masquer</source>
<translation>Amagar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1316"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1352"/>
<source>&Restaurer</source>
<translatorcomment>Restaurar</translatorcomment>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1317"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1353"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>Amagar tots els editors de esquemes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1318"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1354"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>Restaurar tots els editors de esquemes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1319"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1355"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation>Amagar tots els editors d'elements</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1320"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1356"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation>Restaurar tots els editors d'elements</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1321"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1357"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1322"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1358"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1323"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1359"/>
<source>&Nouvel éditeur de schéma</source>
<translation>Nou editor d'esquemas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1324"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1360"/>
<source>&Nouvel éditeur d'élément</source>
<translation>Nou editor d'elements</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1326"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1362"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<translation>Tancar el programari QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1327"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1363"/>
<source>Réduire QElectroTech dans le systray</source>
<translation>Minimizar QEletectroTech en el systray</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1328"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1364"/>
<source>Restaurer QElectroTech</source>
<translation>Restaurar QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1344"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1380"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray icon tooltip</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1413"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1449"/>
<source>Éditeurs de schémas</source>
<translation>Editor d'esquemas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1422"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1458"/>
<source>Éditeurs d'élément</source>
<translation>Editor d'elements</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1432"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1468"/>
<source>Éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray menu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1497"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1533"/>
<source>Usage : </source>
<translation>Ús:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1497"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1533"/>
<source> [options] [fichier]...
</source>
<translation>[opcions] [fitxer]...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1498"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1534"/>
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.
Options disponibles :
@@ -2617,26 +2727,26 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1504"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1540"/>
<source> --common-elements-dir=DIR Definir le dossier de la collection d'elements
</source>
<translation> --common-elements-dir=DIR Definir la carpeta de la col·lecció d'elements</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1507"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1543"/>
<source> --common-tbt-dir=DIR Definir le dossier de la collection de modeles de cartouches
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1510"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1546"/>
<source> --config-dir=DIR Definir le dossier de configuration
</source>
<translation> --config-dir=DIR Definir la carpeta de configuració
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1548"/>
<source> --lang-dir=DIR Definir le dossier contenant les fichiers de langue
</source>
<translation> --lang-dir=DIR Definir la carpeta amb els fitxers de llengüa</translation>
@@ -2645,710 +2755,716 @@
<context>
<name>QETDiagramEditor</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="58"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>window title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="64"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>status bar message</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="67"/>
<source>Panel d'éléments</source>
<comment>dock title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="84"/>
<source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Anulacions</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="91"/>
<source>Aucune modification</source>
<translation>Cap canvi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="92"/>
<source>Cliquez sur une action pour revenir en arrière dans l'édition de votre schéma</source>
<comment>Status tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="93"/>
<source>Ce panneau liste les différentes actions effectuées sur le schéma courant. Cliquer sur une action permet de revenir à l'état du schéma juste après son application.</source>
<comment>"What's this" tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="179"/>
<source>&Nouveau</source>
<translation>&Nou</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
<source>&Ouvrir</source>
<translation>Obrir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
<source>&Fermer</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="182"/>
<source>&Enregistrer</source>
<translation>&Desar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="183"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<translation>Anomenar i desar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="179"/>
- <source>&Enregistrer tous les schémas</source>
- <translation>Desar tots els esquemes</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="185"/>
<source>&Importer</source>
<translation>&Importar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="186"/>
<source>E&xporter</source>
<translation>Exportar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="187"/>
<source>Imprimer</source>
<translation>Imprimir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="188"/>
<source>&Quitter</source>
<translation>Sortir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="190"/>
<source>Annuler</source>
<translation>Anular</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="192"/>
<source>Refaire</source>
<translation>Tornar a fer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="194"/>
<source>Co&uper</source>
<translation>Retallar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="195"/>
<source>Cop&ier</source>
<translation>Cop&iar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="196"/>
<source>C&oller</source>
<translation>Enganxar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="197"/>
<source>Tout sélectionner</source>
<translation>Seleccionar tot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="198"/>
<source>Désélectionner tout</source>
<translation>Desfer totes les seleccions</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
<source>Inverser la sélection</source>
<translation>Invertir la selecció</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
<source>Supprimer</source>
<translation>Suprimir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
<source>Pivoter</source>
<translation>Girar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
<source>Orienter les textes</source>
<translation>Orientar els textos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
<source>Propriétés de la sélection</source>
<translation>Propietats de la selecció</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="204"/>
<source>Réinitialiser les conducteurs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
<source>Propriétés du schéma</source>
<translation>Propietats del esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="206"/>
<source>Ajouter un champ de texte</source>
<translation>Afegir un camp de text</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
<source>Ajouter une colonne</source>
<translation>Afegir una columna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
<source>Enlever une colonne</source>
<translation>Treure una columna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="209"/>
<source>Ajouter une ligne</source>
<translation>Afegir una línia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="210"/>
<source>Enlever une ligne</source>
<translation>Treure una línia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<translation>Propietats del projecte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="213"/>
<source>Ajouter un schéma</source>
<translation>Afegir un esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="214"/>
<source>Supprimer le schéma</source>
<translation>Suprimir el esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="215"/>
<source>Nettoyer le projet</source>
<translation>Netejar el projecte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
<source>Zoom avant</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="213"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
<source>Zoom arrière</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
<source>Zoom adapté</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="220"/>
<source>Pas de zoom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="222"/>
<source>en utilisant des onglets</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="223"/>
<source>en utilisant des fenêtres</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="225"/>
<source>Mode Selection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="226"/>
<source>Mode Visualisation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="228"/>
<source>&Mosaïque</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="229"/>
<source>&Cascade</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="230"/>
<source>Projet suivant</source>
<translation>Projecte següent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="231"/>
<source>Projet précédent</source>
<translation>Projecte anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="238"/>
<source>Ctrl+Shift+I</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="239"/>
<source>Ctrl+Shift+X</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="241"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="249"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="250"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="254"/>
<source>Backspace</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="257"/>
<source>Space</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="253"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="258"/>
<source>Ctrl+Space</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="259"/>
<source>Ctrl+J</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="260"/>
<source>Ctrl+K</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="261"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="263"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="267"/>
<source>Ctrl+9</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="268"/>
<source>Ctrl+0</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="274"/>
<source>Crée un nouveau schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Crear un nou esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="275"/>
<source>Ouvre un schéma existant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Obrir un esquema que ja existeix</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
<source>Ferme le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Tancar l'esquema corrent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="272"/>
- <source>Enregistre le schéma courant</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Desar l'esquema corrent</translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1707"/>
+ <source>Erreur</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation type="unfinished">Error</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="273"/>
- <source>Enregistre le schéma courant avec un autre nom de fichier</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Desar l'esquema corrent amb una altre nom de fixter</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="274"/>
- <source>Enregistre tous les schémas du projet courant</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Desar tots els esquemes del projecte corrent</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="280"/>
<source>Importe un schéma dans le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Importar un esquema en el esquema corrent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="281"/>
<source>Exporte le schéma courant dans un autre format</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Exporta el esquema corrent a un altra format</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="282"/>
<source>Imprime le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Imprimir el esquema corrent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="283"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Tancar el programari QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="285"/>
<source>Annule l'action précédente</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Anula l'acció prèvia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="281"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="286"/>
<source>Restaure l'action annulée</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Restaurar l'acció prèvia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="287"/>
<source>Transfère les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="288"/>
<source>Copie les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
<source>Place les éléments du presse-papier sur le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="285"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="290"/>
<source>Sélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
<source>Désélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="292"/>
<source>Désélectionne les éléments sélectionnés et sélectionne les éléments non sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="288"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="293"/>
<source>Enlève les éléments sélectionnés du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="296"/>
<source>Édite les propriétés des objets sélectionné</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="292"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
<source>Recalcule les chemins des conducteurs sans tenir compte des modifications</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
<source>Pivote les éléments et textes sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="290"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="184"/>
+ <source>&Enregistrer le schéma courant</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="277"/>
+ <source>Enregistre le projet courant et tous ses schémas</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="278"/>
+ <source>Enregistre le project courant avec un autre nom de fichier</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="279"/>
+ <source>Enregistre le schéma courant du projet courant</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
<source>Pivote les textes sélectionnés à un angle précis</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="293"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="298"/>
<source>Édite les informations affichées par le cartouche</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
<source>Ajoute une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="300"/>
<source>Enlève une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="301"/>
<source>Agrandit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="302"/>
<source>Rétrécit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="304"/>
<source>Agrandit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Ampliar l'esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="300"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
<source>Rétrécit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="301"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
<source>Adapte la taille du schéma afin qu'il soit entièrement visible</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
<source>Restaure le zoom par défaut</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="304"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="309"/>
<source>Présente les différents projets ouverts dans des sous-fenêtres</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="310"/>
<source>Présente les différents projets ouverts des onglets</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/>
<source>Permet de sélectionner les éléments</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="313"/>
<source>Permet de visualiser le schéma sans pouvoir le modifier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="315"/>
<source>Dispose les fenêtres en mosaïque</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="316"/>
<source>Dispose les fenêtres en cascade</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="317"/>
<source>Active le projet suivant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="318"/>
<source>Active le projet précédent</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="401"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="406"/>
<source>&Fichier</source>
<translation type="unfinished">Fitxer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="402"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="407"/>
<source>&Édition</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="408"/>
<source>&Projet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="404"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="409"/>
<source>Afficha&ge</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="411"/>
<source>Fe&nêtres</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="462"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="467"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils principale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="468"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Affichage</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="464"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="469"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Schéma</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="465"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="470"/>
<source>Affiche ou non le panel d'appareils</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="466"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="471"/>
<source>Affiche ou non la liste des modifications</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="469"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="474"/>
<source>Afficher les projets</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="496"/>
<source>Outils</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="494"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="499"/>
<source>Affichage</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="502"/>
<source>Schéma</source>
<translation type="unfinished">Esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="639"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="644"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<translation type="unfinished">Obrir un fitxer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="641"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="646"/>
<source>Schémas QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="726"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="731"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="727"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="732"/>
<source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l'ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="740"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="745"/>
<source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="741"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="746"/>
<source>Il semblerait que le projet que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="754"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="759"/>
<source>Échec de l'ouverture du projet</source>
<comment>message box title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="756"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="761"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1269"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1278"/>
<source>Active le projet « %1 »</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1652"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1661"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel car il semble édité dans une autre fenêtre</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1667"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel... rechargement du panel...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1679"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3964,79 +4080,79 @@
<context>
<name>QETMainWindow</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="48"/>
<source>&Configurer QElectroTech</source>
<translation type="unfinished">Configurar QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="49"/>
<source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="56"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="58"/>
<source>À &propos de QElectroTech</source>
<translation type="unfinished">Quant a QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="59"/>
<source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="62"/>
<source>À propos de &Qt</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="63"/>
<source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="69"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="71"/>
<source>&Configuration</source>
<comment>window menu</comment>
<translation type="unfinished">Configuració</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="77"/>
<source>&Aide</source>
<comment>window menu</comment>
<translation type="unfinished">Ajuda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="123"/>
<source>Sortir du &mode plein écran</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="125"/>
<source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="127"/>
<source>Passer en &mode plein écran</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="129"/>
<source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="131"/>
<source>Ctrl+Shift+F</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="143"/>
<source>Afficher</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished">Mostrar</translation>
@@ -4066,13 +4182,13 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="174"/>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="364"/>
<source>Cacher la liste des schémas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="175"/>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="380"/>
<source>Cacher les options d'impression</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4162,37 +4278,37 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="238"/>
<source>Si cette option est cochée, les marges de la feuille seront ignorées et toute sa surface sera utilisée pour l'impression. Cela peut ne pas être supporté par votre imprimante.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="245"/>
<source>Adapter le schéma à la page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="246"/>
<source>Si cette option est cochée, le schéma sera agrandi ou rétréci de façon à remplir toute la surface imprimable d'une et une seule page.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="262"/>
<source>Imprimer</source>
<translation type="unfinished">Imprimir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="365"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="366"/>
<source>Afficher la liste des schémas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="382"/>
<source>Afficher les options d'impression</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="409"/>
<source>%1 %</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4200,65 +4316,71 @@
<context>
<name>QETProject</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="238"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="242"/>
<source>Projet « %1 »</source>
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
<translation>Projecte « %1 »</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="249"/>
<source>Projet %1</source>
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
<translation>Projecte %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="256"/>
<source>Projet sans titre</source>
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
<translation>Projecte sense títol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="265"/>
<source>%1 [lecture seule]</source>
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [només de lectura]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="596"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="273"/>
+ <source>%1 [modifié]</source>
+ <comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="614"/>
<source>Impossible de créer la catégorie pour l'intégration des éléments</source>
<translation>No es pot crear la categoria per integrar elements</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="625"/>
<source>Impossible d'accéder à l'élément à intégrer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="879"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="909"/>
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
Que désirez vous faire ?</source>
<comment>message box content</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="624"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="642"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de la catégorie %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="698"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="716"/>
<source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source>
<comment>error message</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="908"/>
<source>Avertissement</source>
<comment>message box title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1222"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1313"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de l'élément %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4743,67 +4865,67 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="271"/>
<source>modification %1</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="306"/>
<source>modification points polygone</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="346"/>
<source>modification dimensions/hotspot</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="407"/>
<source>modification noms</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="441"/>
<source>modification orientations</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="485"/>
<source>amener au premier plan</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="488"/>
<source>rapprocher</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="491"/>
<source>éloigner</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="490"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="494"/>
<source>envoyer au fond</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="593"/>
<source>modification connexions internes</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="617"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="621"/>
<source>modification informations complementaires</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -4953,17 +5075,17 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qet.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../sources/qet.cpp" line="296"/>
<source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL est introuvable - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qet.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../sources/qet.cpp" line="300"/>
<source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL existe mais n'a pas pu être ouvert - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qet.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../sources/qet.cpp" line="563"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier %1 en écriture, erreur %2 rencontrée.</source>
<comment>error message when attempting to write an XML file</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5562,39 +5684,34 @@
<context>
<name>TitleBlockPropertiesWidget</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="172"/>
<source>Modèle par défaut</source>
<translation>Model per defecte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="224"/>
- <source>Les noms ne peuvent contenir que des lettres minuscules, des chiffres et des tirets.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="256"/>
<source>Éditer ce modèle</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished">Canviar aquest model</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="257"/>
<source>Dupliquer et editer ce modèle</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="263"/>
<source>Title block templates actions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="268"/>
<source>Modèle :</source>
<translation>Model:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="279"/>
<source>Les variables suivantes sont utilisables dans le champ Folio :
- %id : numéro du schéma courant dans le projet
- %total : nombre total de schémas dans le projet</source>
@@ -5603,82 +5720,72 @@
- %total: nombre total d'esquemes al projecte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="288"/>
<source>Pas de date</source>
<translation>No hi cap data</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="289"/>
<source>Date courante</source>
<translation>Data corrent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="290"/>
<source>Date fixe : </source>
<translation>Data fixa:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="325"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="302"/>
<source>Disponible en tant que %1 pour les modèles de cartouches.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="311"/>
<source>%id et %total sont disponibles en tant que %{folio-id} et %{folio-total} (respectivement) pour les modèles de cartouches.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="338"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="315"/>
<source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple : associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %{volta} par 1745 dans le cartouche.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="353"/>
- <source>Nom</source>
- <translation>Nom</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="353"/>
- <source>Valeur</source>
- <translation>Valor</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="328"/>
<source>Principales</source>
<translation>Principals</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="329"/>
<source>Personnalisées</source>
<translation>Personalitzades</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="387"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="348"/>
<source>Titre : </source>
<translation>Títol:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="389"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="350"/>
<source>Auteur : </source>
<translation>Autor:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="391"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="352"/>
<source>Date : </source>
<translation>Data:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="354"/>
<source>Fichier : </source>
<translation>Fitxer:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="395"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="356"/>
<source>Folio : </source>
<translation>Folio:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="391"/>
<source>Informations du cartouche</source>
<translation>Informacions del cartutx</translation>
</message>
Modified: trunk/lang/qet_cs.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_cs.ts 2012-08-05 12:23:36 UTC (rev 1922)
+++ trunk/lang/qet_cs.ts 2012-08-05 12:57:32 UTC (rev 1923)
@@ -4,7 +4,7 @@
<context>
<name>AboutQET</name>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="167"/>
<source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
<translation>Tento program je pod licencí GNU/GPL.</translation>
</message>
@@ -123,22 +123,27 @@
<translation>Překlad do arabštiny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="146"/>
- <source>Paquets Fedora</source>
- <translation>Balíčky pro Fedoru</translation>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="130"/>
+ <source>Traduction en croate</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="147"/>
+ <source>Paquets Fedora et Red Hat</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="148"/>
<source>Paquets Mandriva</source>
<translation>Balíčky pro Mandrivu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="149"/>
<source>Paquets Debian</source>
<translation>Balíčky pro Debian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="150"/>
<source>Icônes</source>
<translation>Ikony</translation>
</message>
@@ -278,6 +283,75 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>CloseDiagramsDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="81"/>
+ <source>Fermer un projet</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Les schémas ci-dessous contiennent des modifications non enregistrées. Faut-il les sauvegarder ?</source>
+ <comment>informative label</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="96"/>
+ <source>Voulez-vous enregistrer le projet ?</source>
+ <comment>informative label</comment>
+ <translation type="unfinished">Chcete uložit projekt?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="100"/>
+ <source>État</source>
+ <comment>column header</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="101"/>
+ <source>Schéma</source>
+ <comment>column header</comment>
+ <translation type="unfinished">Výkres</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="104"/>
+ <source>Action</source>
+ <comment>column header</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="214"/>
+ <source>Schéma sans titre</source>
+ <comment>fallback diagram title</comment>
+ <translation type="unfinished">Výkres bez názvu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="223"/>
+ <source>Modifié</source>
+ <comment>diagram status</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="225"/>
+ <source>Ajouté, non modifié</source>
+ <comment>diagram status</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="238"/>
+ <source>Enregistrer</source>
+ <comment>diagram action</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="240"/>
+ <source>Conserver</source>
+ <comment>diagram action</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>ConductorPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="54"/>
@@ -336,70 +410,81 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>ConfigDialog</name>
+ <name>DiagramContextWidget</name>
<message>
- <location filename="../sources/configdialog.cpp" line="27"/>
- <source>Configurer QElectroTech</source>
- <comment>window title</comment>
- <translation>Nastavit QElectroTech</translation>
+ <location filename="../sources/diagramcontextwidget.cpp" line="125"/>
+ <source>Les noms ne peuvent contenir que des lettres minuscules, des chiffres et des tirets.</source>
+ <translation type="unfinished">Názvy mohou obsahovat pouze malá písmena, číslice a spojovací čárky.</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramcontextwidget.cpp" line="159"/>
+ <source>Nom</source>
+ <comment>table header</comment>
+ <translation type="unfinished">Název</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramcontextwidget.cpp" line="159"/>
+ <source>Valeur</source>
+ <comment>table header</comment>
+ <translation type="unfinished">Hodnota</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>DiagramPrintDialog</name>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="122"/>
<source>Options d'impression</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Volby pro tisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="215"/>
<source>Quel type d'impression désirez-vous effectuer ?</source>
<translation>Který druh tisku si přejete?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="220"/>
<source>Impression sur une imprimante physique</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Tisk na fyzické tiskárně</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="221"/>
<source>Impression vers un fichier au format PDF</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Tisk do souboru PDF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="222"/>
<source>Impression vers un fichier au format PostScript (PS)</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Tisk do souboru PostScript (PS)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="227"/>
<source>Choix du type d'impression</source>
<translation>Výběr druhu tisku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="308"/>
<source>Fichier manquant</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Chybějící soubor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="304"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="309"/>
<source>Vous devez indiquer le chemin du fichier PDF/PS à créer.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Musíte zadat cestu pro vytvoření souboru PDF/PS.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="323"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="328"/>
<source>Fichiers PDF (*.pdf)</source>
<comment>file filter</comment>
<translation>Soubory PDF (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="327"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="332"/>
<source>Fichiers PostScript (*.ps)</source>
<comment>file filter</comment>
<translation>Soubory PostScript (*.ps)</translation>
@@ -1199,49 +1284,54 @@
<translation>Otevřít soubor s prvkem</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="65"/>
+ <source>Basculer vers ce projet</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="71"/>
<source>Remonter ce schéma</source>
<translation>Posunout tento výkres nahoru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="72"/>
<source>Abaisser ce schéma</source>
<translation>Posunout tento výkres dolů</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="74"/>
<source>Éditer ce modèle</source>
<translation>Upravit tento vzor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="75"/>
<source>Supprimer ce modèle</source>
<translation>Smazat tento vzor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="425"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="437"/>
<source>Vous pouvez utiliser ce gestionnaire pour ajouter, supprimer ou modifier les catégories.</source>
<translation>Použijte tohoto správce pro přidání, smazání nebo úpravu skupin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="580"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="593"/>
<source>Lecture...</source>
<comment>Reading of elements/categories files</comment>
<translation>Čtení...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="616"/>
<source>Chargement : %p%</source>
<comment>Visual rendering of elements/categories files - %p is the progress percentage</comment>
<translation>Nahrávání: %p%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="82"/>
<source>Filtrer : </source>
<translation>Filtr: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="79"/>
<source>Effacer le filtre</source>
<translation>Vymazat filtr</translation>
</message>
@@ -1251,53 +1341,53 @@
<translation>Vyprázdnit sbírku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="65"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="66"/>
<source>Fermer ce projet</source>
<translation>Zavřít tento projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="68"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="69"/>
<source>Ajouter un schéma</source>
<translation>Přidat výkres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="69"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="70"/>
<source>Supprimer ce schéma</source>
<translation>Smazat tento výkres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="66"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="67"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<translation>Vlastnosti projektu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="72"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="73"/>
<source>Nouveau modèle</source>
<translation>Nový vzor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="76"/>
<source>Déplacer dans cette catégorie</source>
<translation>Přesunout do této skupiny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="77"/>
<source>Copier dans cette catégorie</source>
<translation>Kopírovat do této skupiny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="77"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="78"/>
<source>Annuler</source>
<translation>Zpět</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="434"/>
<source>Gestionnaire de catégories</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Správce skupin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="68"/>
<source>Propriétés du schéma</source>
<translation>Vlastnosti výkresu</translation>
</message>
@@ -2265,231 +2355,245 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>ProjectView</name>
+ <name>ProjectMainConfigPage</name>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="51"/>
- <source>Ce projet ne contient aucun schéma</source>
- <translation>Tento projekt neobsahuje žádný výkres</translation>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="94"/>
+ <source>Général</source>
+ <comment>configuration page title</comment>
+ <translation type="unfinished">Obecné</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="422"/>
- <source>Titre du projet :</source>
- <translation>Název projektu:</translation>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="138"/>
+ <source>Titre du projet :</source>
+ <comment>label when configuring</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="669"/>
- <source>Supprimer les éléments inutilisés dans le projet</source>
- <translation>Smazat v projektu nepoužívané prvky</translation>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="140"/>
+ <source>Ce titre sera disponible pour tous les schémas de ce projet en tant que %projecttitle.</source>
+ <comment>informative label</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="670"/>
- <source>Supprimer les catégories vides</source>
- <translation>Smazat prázdné skupiny</translation>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="142"/>
+ <source>Vous pouvez définir ci-dessous des propriétés personnalisées qui seront disponibles pour tous les schémas de ce projet (typiquement pour les cartouches).</source>
+ <comment>informative label</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>ProjectNewDiagramConfigPage</name>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="251"/>
- <source>Enregistrer le schéma en cours ?</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation>Uložit nynější výkres?</translation>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="206"/>
+ <source>Nouveau schéma</source>
+ <comment>project configuration page title</comment>
+ <translation type="unfinished">Nový výkres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="252"/>
- <source>Voulez-vous enregistrer le schéma %1 ?</source>
- <comment>message box content - %1 is a diagram title</comment>
- <translation>Chcete uložit výkres %1?</translation>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="250"/>
+ <source>Propriétés à utiliser lors de l'ajout d'un nouveau schéma au projet :</source>
+ <comment>explicative label</comment>
+ <translation type="unfinished">Vlastnosti používané při přidání nového výkresu do projektu:</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>ProjectView</name>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="268"/>
- <source>Enregistrer le nouveau schéma ?</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation>Uložit nový výkres?</translation>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="653"/>
+ <source>Supprimer les éléments inutilisés dans le projet</source>
+ <translation>Smazat v projektu nepoužívané prvky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="269"/>
- <source>Ce schéma a été ajouté mais n'a été ni modifié ni enregistré. Voulez-vous le conserver ?</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>Tento výkres byl přidán, ale nebyl změněn ani uložen. Chcete jej zachovat?</translation>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="654"/>
+ <source>Supprimer les catégories vides</source>
+ <translation>Smazat prázdné skupiny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="369"/>
<source>Supprimer le schéma ?</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Smazat tento výkres?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="370"/>
<source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce schéma du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Opravdu chcete tento výkres vymazat z projektu? Jde o nevratnou změnu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="419"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="440"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Vlastnosti projektu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="661"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="645"/>
<source>Projet en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Projekt pouze pro čtení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="662"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="646"/>
<source>Ce projet est en lecture seule. Il n'est donc pas possible de le nettoyer.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Tento projekt je pouze pro čtení. Proto jej nelze vyčistit.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="668"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="652"/>
<source>Supprimer les modèles de cartouche inutilisés dans le projet</source>
<translation>Smazat v projektu nepoužívané vzory</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="682"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="666"/>
<source>Nettoyer le projet</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Vyčistit projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="726"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="287"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Uložit jako</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="728"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="249"/>
+ <source>Fermer le projet "%1"</source>
+ <comment>project closing dialog title -- %1 is a project title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="289"/>
<source>Schéma QElectroTech (*.qet)</source>
<comment>filetypes allowed when saving a diagram file</comment>
<translation>Výkres programu QElectroTech (*.qet)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="765"/>
- <source>Projet</source>
- <comment>window title for a project-less ProjectView</comment>
- <translation>Projekt</translation>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="311"/>
+ <source>aucun projet affiché</source>
+ <comment>error message</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="194"/>
- <source>Enregistrer le projet en cours ?</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation>Uložit nynější projekt?</translation>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="702"/>
+ <source>Ajouter un schéma</source>
+ <translation type="unfinished">Přidat výkres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="195"/>
- <source>Voulez-vous enregistrer le projet ?</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>Chcete uložit projekt?</translation>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="716"/>
+ <source>Ce projet ne contient aucun schéma</source>
+ <comment>label displayed when a project contains no diagram</comment>
+ <translation type="unfinished">Tento projekt neobsahuje žádný výkres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="565"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="782"/>
+ <source>Projet</source>
+ <comment>window title for a project-less ProjectView</comment>
+ <translation>Projekt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="527"/>
<source>projet</source>
<comment>string used to generate a filename</comment>
<translation>projekt</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="427"/>
- <source>Propriétés à utiliser lors de l'ajout d'un nouveau schéma au projet :</source>
- <translation>Vlastnosti používané při přidání nového výkresu do projektu:</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QETApp</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1314"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1350"/>
<source>&Quitter</source>
<translation>&Ukončit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1315"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1351"/>
<source>&Masquer</source>
<translation>&Skrýt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1316"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1352"/>
<source>&Restaurer</source>
<translation>&Ukázat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1317"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1353"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>&Skrýt všechny editory výkresů</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1318"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1354"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>&Ukázat všechny editory výkresů</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1319"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1355"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation>&Skrýt všechny editory prvků</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1320"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1356"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation>&Ukázat všechny editory prvků</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1321"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1357"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation>&Skrýt všechny editory předlohy záhlaví výkresu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1322"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1358"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation>&Ukázat všechny editory záhlaví výkresu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1323"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1359"/>
<source>&Nouvel éditeur de schéma</source>
<translation>&Nový editor výkresu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1324"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1360"/>
<source>&Nouvel éditeur d'élément</source>
<translation>&Nový editor prvku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1326"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1362"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<translation>Uzavřít QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1327"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1363"/>
<source>Réduire QElectroTech dans le systray</source>
<translation>Zmenší QElectroTech do systémové oblasti panelu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1328"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1364"/>
<source>Restaurer QElectroTech</source>
<translation>Ukázat QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1413"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1449"/>
<source>Éditeurs de schémas</source>
<translation>Editory výkresů</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1422"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1458"/>
<source>Éditeurs d'élément</source>
<translation>Editory prvků</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1432"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1468"/>
<source>Éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray menu entry</comment>
<translation>Editory záhlaví výkresu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1497"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1533"/>
<source>Usage : </source>
<translation>Použití: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1498"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1534"/>
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.
Options disponibles :
@@ -2506,7 +2610,7 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1497"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1533"/>
<source> [options] [fichier]...
</source>
@@ -2515,135 +2619,141 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1504"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1540"/>
<source> --common-elements-dir=DIR Definir le dossier de la collection d'elements
</source>
<translation> --common-elements-dir=DIR Stanovit adresář pro sbírku s prvky
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1507"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1543"/>
<source> --common-tbt-dir=DIR Definir le dossier de la collection de modeles de cartouches
</source>
<translation> --common-tbt-dir=DIR Stanovit adresář pro sbírku se vzory záhlaví výkresů
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1510"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1546"/>
<source> --config-dir=DIR Definir le dossier de configuration
</source>
<translation> --config-dir=DIR Stanovit adresář s nastavením
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1548"/>
<source> --lang-dir=DIR Definir le dossier contenant les fichiers de langue
</source>
<translation> --lang-dir=DIR Stanovit adresář s jazykovými soubory
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="119"/>
<source>Chargement... Éditeur de schémas</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Nahrává se... Editor výkresů</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="104"/>
<source>Chargement... Initialisation du cache des collections d'éléments</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Nahrává se... Inicializuje se vyrovnávací paměť sbírky s prvky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="112"/>
<source>Chargement... Lecture des collections d'éléments</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Nahrává se... Probíhá čtení sbírek s prvky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="122"/>
<source>Chargement... Ouverture des fichiers</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Nahrává se... Otevření souborů</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="176"/>
<source>LTR</source>
<comment>Translate this string to RTL if you are translating to a Right-to-Left language, else translate to LTR</comment>
<translation>Zleva doprava</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="276"/>
<source>Collection QET</source>
<translation>Sbírka QET</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="289"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="290"/>
<source>Collection utilisateur</source>
<translation>Uživatelova sbírka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="333"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="334"/>
<source>Cartouches QET</source>
<comment>title of the title block templates collection provided by QElectroTech</comment>
<translation>Záhlaví výkresů QET</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="346"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="347"/>
<source>Cartouches utilisateur</source>
<comment>title of the user's title block templates collection</comment>
<translation>Vlastní záhlaví výkresů</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="725"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="758"/>
<source>Q</source>
<comment>Single-letter example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Q</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="726"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="759"/>
<source>QET</source>
<comment>Small example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>QET</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="727"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="760"/>
<source>Schema</source>
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Výkres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="728"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="761"/>
<source>Electrique</source>
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Elektrický</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="729"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="762"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>Long example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1237"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1148"/>
+ <source>Configurer QElectroTech</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation type="unfinished">Nastavit QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1273"/>
<source>Chargement...</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Nahrává se...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1310"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1346"/>
<source>Chargement... icône du systray</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Nahrává se... Ikona v systémové oblasti panelu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1312"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1348"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray menu title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1344"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1380"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray icon tooltip</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
@@ -2652,710 +2762,716 @@
<context>
<name>QETDiagramEditor</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="404"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="409"/>
<source>Afficha&ge</source>
<translation>&Pohled</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="465"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="470"/>
<source>Affiche ou non le panel d'appareils</source>
<translation>Zobrazit/Nezobrazit panel s prvky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
<source>Ajouter une colonne</source>
<translation>Přidat sloupec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="229"/>
<source>&Cascade</source>
<translation>&Překrývat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="196"/>
<source>C&oller</source>
<translation>&Vložit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="195"/>
<source>Cop&ier</source>
<translation>&Kopírovat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="194"/>
<source>Co&uper</source>
<translation>&Vyjmout</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="268"/>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="267"/>
<source>Ctrl+9</source>
<translation>Ctrl+9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="250"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="241"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="249"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation>Ctrl+Shift+A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="238"/>
<source>Ctrl+Shift+I</source>
<translation>Ctrl+Shift+I</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="239"/>
<source>Ctrl+Shift+X</source>
<translation>Ctrl+Shift+X</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="198"/>
<source>Désélectionner tout</source>
<translation>Zrušit výběr</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="402"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="407"/>
<source>&Édition</source>
<translation>&Úpravy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
<source>Enlever une colonne</source>
<translation>Odstranit sloupec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="182"/>
<source>&Enregistrer</source>
<translation>&Uložit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="183"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<translation>Uložit jako</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="186"/>
<source>E&xporter</source>
<translation>&Vyvést</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="411"/>
<source>Fe&nêtres</source>
<translation>&Okna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
<source>&Fermer</source>
<translation>&Zavřít</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="401"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="406"/>
<source>&Fichier</source>
<translation>&Soubor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="185"/>
<source>&Importer</source>
<translation>&Zavést</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="187"/>
<source>Imprimer</source>
<translation>Tisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
<source>Inverser la sélection</source>
<translation>Obrátit výběr</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="225"/>
<source>Mode Selection</source>
<translation>Režim výběru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="226"/>
<source>Mode Visualisation</source>
<translation>Režim zobrazení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="228"/>
<source>&Mosaïque</source>
<translation>Klást jedno &vedle druhého</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="179"/>
<source>&Nouveau</source>
<translation>&Nový</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="496"/>
<source>Outils</source>
<translation>Nástroje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
<source>&Ouvrir</source>
<translation>&Otevřít</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="639"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="644"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<translation>Otevřít soubor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="220"/>
<source>Pas de zoom</source>
<translation>Bez přiblížení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
<source>Pivoter</source>
<translation>Otočit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="188"/>
<source>&Quitter</source>
<translation>&Ukončit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="641"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="646"/>
<source>Schémas QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation>Výkresy programu QElectroTech (*.qet);;Soubory XML (*.xml);;Všechny soubory (*)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
<source>Supprimer</source>
<translation>Smazat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="197"/>
<source>Tout sélectionner</source>
<translation>Vybrat vše</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
<source>Zoom adapté</source>
<translation>Přizpůsobit přiblížení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="213"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
<source>Zoom arrière</source>
<translation>Oddálit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
<source>Zoom avant</source>
<translation>Přiblížit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="190"/>
<source>Annuler</source>
<translation>Zpět</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="192"/>
<source>Refaire</source>
<translation>Znovu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="204"/>
<source>Réinitialiser les conducteurs</source>
<translation>Nastavit znovu vodiče</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="259"/>
<source>Ctrl+J</source>
<translation>Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="260"/>
<source>Ctrl+K</source>
<translation>Ctrl+K</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
<source>Propriétés du schéma</source>
<translation>Vlastnosti výkresu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="261"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="462"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="467"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils principale</source>
<translation>Zobrazit/Skrýt hlavní pruh s nástroji</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="468"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Affichage</source>
<translation>Zobrazit/Skrýt pruh s nástroji pro zobrazení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="464"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="469"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Schéma</source>
<translation>Zobrazit/Skrýt pruh s nástroji pro výkres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="494"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="499"/>
<source>Affichage</source>
<translation>Zobrazení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="502"/>
<source>Schéma</source>
<translation>Výkres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="206"/>
<source>Ajouter un champ de texte</source>
<translation>Přidat textové pole</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="91"/>
<source>Aucune modification</source>
<translation>Žádná úprava</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="466"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="471"/>
<source>Affiche ou non la liste des modifications</source>
<translation>Zobrazit/Skrýt seznam kroků zpět</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="209"/>
<source>Ajouter une ligne</source>
<translation>Přidat čáru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="210"/>
<source>Enlever une ligne</source>
<translation>Odstranit řádek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="213"/>
<source>Ajouter un schéma</source>
<translation>Přidat výkres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="214"/>
<source>Supprimer le schéma</source>
<translation>Smazat výkres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="263"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="277"/>
+ <source>Enregistre le projet courant et tous ses schémas</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="278"/>
+ <source>Enregistre le project courant avec un autre nom de fichier</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="279"/>
+ <source>Enregistre le schéma courant du projet courant</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
<source>Pivote les éléments et textes sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Otáčí vybrané prvky a texty</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="290"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
<source>Pivote les textes sélectionnés à un angle précis</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Otáčí vybrané texty v přesném úhlu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="296"/>
<source>Édite les propriétés des objets sélectionné</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Upravit vlastnosti vybraného předmětu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="408"/>
<source>&Projet</source>
<translation>&Projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="726"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="731"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier</source>
<translation>Soubor nelze otevřít</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="727"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="732"/>
<source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l'ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
<translation>Nezdá se, že by byl soubor, který se pokoušíte otevřít, čitelný. A nelze jej otevřít. Zkontrolujte, prosím, oprávnění k souboru.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="740"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="745"/>
<source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
<translation>Otevření souboru pouze pro čtení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="741"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="746"/>
<source>Il semblerait que le projet que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<translation>Zdá se, že projekt, který se pokoušíte otevřít, není zapisovatelný. Bude tedy otevřen pouze pro čtení.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="222"/>
<source>en utilisant des onglets</source>
<translation>Používat karty</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="223"/>
<source>en utilisant des fenêtres</source>
<translation>Používat okna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="469"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="474"/>
<source>Afficher les projets</source>
<translation>pohled na projekty</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<translation>Vlastnosti projektu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="215"/>
<source>Nettoyer le projet</source>
<translation>Vyčistit projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="754"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="759"/>
<source>Échec de l'ouverture du projet</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Projekt nelze otevřít</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="756"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="761"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Zdá se, že soubor %1 není souborem projektu QElectroTech. Nemůže být tedy otevřen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="58"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>window title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="64"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>status bar message</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="67"/>
<source>Panel d'éléments</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Panel s prvky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="84"/>
<source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Zpět</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="92"/>
<source>Cliquez sur une action pour revenir en arrière dans l'édition de votre schéma</source>
<comment>Status tip</comment>
<translation>Klepněte na některý z kroků pro návrat zpět ve změnách udělaných ve vašem výkresu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="93"/>
<source>Ce panneau liste les différentes actions effectuées sur le schéma courant. Cliquer sur une action permet de revenir à l'état du schéma juste après son application.</source>
<comment>"What's this" tip</comment>
<translation>V tomto panelu jsou vypsány různé změny použité na nynější výkres. Klepnutí na změnu vrátí výkres zpět do stavu, v jakém právě byl, když byla změna použita.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="184"/>
+ <source>&Enregistrer le schéma courant</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
<source>Orienter les textes</source>
<translation>Natočit texty</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
<source>Propriétés de la sélection</source>
<translation>Vlastnosti výběru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="254"/>
<source>Backspace</source>
<translation>Backspace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="257"/>
<source>Space</source>
<translation>Mezerník</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="253"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="258"/>
<source>Ctrl+Space</source>
<translation>Ctrl+Mezerník</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="274"/>
<source>Crée un nouveau schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Vytvoří nový výkres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="275"/>
<source>Ouvre un schéma existant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Otevře stávající výkres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
<source>Ferme le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zavře nynější výkres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="272"/>
- <source>Enregistre le schéma courant</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Uloží nynější výkres</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="273"/>
- <source>Enregistre le schéma courant avec un autre nom de fichier</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Uloží nynější výkres pod jiným souborovým názvem</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="280"/>
<source>Importe un schéma dans le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zavede výkres do nynějšího výkresu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="281"/>
<source>Exporte le schéma courant dans un autre format</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Vyvede nynější výkres do jiného formátu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="282"/>
<source>Imprime le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Vytiskne nynější výkres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="283"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zavře aplikaci QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="285"/>
<source>Annule l'action précédente</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Vrátí předchozí krok zpět</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="281"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="286"/>
<source>Restaure l'action annulée</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Znovu zavede krok vrácený zpět</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="287"/>
<source>Transfère les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Přenese vybrané prvky do schránky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="288"/>
<source>Copie les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zkopíruje vybrané prvky do schránky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
<source>Place les éléments du presse-papier sur le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Vloží prvky ze schránky do výkresu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="285"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="290"/>
<source>Sélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Vybere všechny prvky ve výkresu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
<source>Désélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zruší výběr všech prvků ve výkresu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="292"/>
<source>Désélectionne les éléments sélectionnés et sélectionne les éléments non sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zruší výběr vybraných prvků a vybere nevybrané prvky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="288"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="293"/>
<source>Enlève les éléments sélectionnés du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Odstraní vybrané prvky z výkresu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="292"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
<source>Recalcule les chemins des conducteurs sans tenir compte des modifications</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Nastaví znovu cesty vodičů bez ohledu na uživatelem provedené změny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="293"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="298"/>
<source>Édite les informations affichées par le cartouche</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Upraví informace zobrazené v záhlaví výkresu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
<source>Ajoute une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Přidat sloupec do výkresu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="300"/>
<source>Enlève une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Odstranit sloupec z výkresu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="301"/>
<source>Agrandit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zvětší výšku výkresu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="302"/>
<source>Rétrécit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zmenší výšku výkresu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="304"/>
<source>Agrandit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zvětší výkres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="300"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
<source>Rétrécit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zmenší výkres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="301"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
<source>Adapte la taille du schéma afin qu'il soit entièrement visible</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Přizpůsobí velikost výkresu, takže bude zcela viditelný</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
<source>Restaure le zoom par défaut</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Obnoví výchozí úroveň přiblížení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="304"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="309"/>
<source>Présente les différents projets ouverts dans des sous-fenêtres</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Ukáže různé otevřené projekty v podoknech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="310"/>
<source>Présente les différents projets ouverts des onglets</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Ukáže různé otevřené projekty v kartách</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/>
<source>Permet de sélectionner les éléments</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Dovolí výběr prvků</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="313"/>
<source>Permet de visualiser le schéma sans pouvoir le modifier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Dovolí zobrazení výkresu bez možnosti jej upravit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1652"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1661"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel car il semble édité dans une autre fenêtre</source>
<translation>Tento prvek nelze najít v panelu, protože je, jak se zdá, upravován v jiném okně</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1667"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel... rechargement du panel...</source>
<translation>Tento prvek nelze najít v panelu... panel se znovu nahrává...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1679"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel</source>
<translation>Tento prvek nelze najít v panelu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1707"/>
+ <source>Erreur</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation type="unfinished">Chyba</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="315"/>
<source>Dispose les fenêtres en mosaïque</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Uspořádá okna tím způsobem, že je položí vedle sebe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="316"/>
<source>Dispose les fenêtres en cascade</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Uspořádá okna tím způsobem, že je položí v kaskádě pod sebe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="179"/>
- <source>&Enregistrer tous les schémas</source>
- <translation>&Uložit všechny výkresy</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="274"/>
- <source>Enregistre tous les schémas du projet courant</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Uloží všechny výkresy nynějšího projektu</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="230"/>
<source>Projet suivant</source>
<translation>Další projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="231"/>
<source>Projet précédent</source>
<translation>Předchozí projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="317"/>
<source>Active le projet suivant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Spustí další projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="318"/>
<source>Active le projet précédent</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Spustí předchozí projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1269"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1278"/>
<source>Active le projet « %1 »</source>
<translation>Spouští projekt "%1"</translation>
</message>
@@ -3971,79 +4087,79 @@
<context>
<name>QETMainWindow</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="48"/>
<source>&Configurer QElectroTech</source>
<translation>&Nastavit QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="49"/>
<source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Umožní pro QElectroTech stanovit různé parametry</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="56"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="58"/>
<source>À &propos de QElectroTech</source>
<translation>&O QElectroTechu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="59"/>
<source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zobrazí informace o QElectroTechu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="62"/>
<source>À propos de &Qt</source>
<translation>O &Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="63"/>
<source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zobrazí informace o knihovně Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="69"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="71"/>
<source>&Configuration</source>
<comment>window menu</comment>
<translation>N&astavení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="77"/>
<source>&Aide</source>
<comment>window menu</comment>
<translation>&Nápověda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="123"/>
<source>Sortir du &mode plein écran</source>
<translation>Ukončit režim &na celou obrazovku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="125"/>
<source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zobrazí QElectroTech v okenním režimu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="127"/>
<source>Passer en &mode plein écran</source>
<translation>&Režim na celou obrazovku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="129"/>
<source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zobrazí QElectroTech v režimu na celou obrazovku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="131"/>
<source>Ctrl+Shift+F</source>
<translation>Ctrl+Shift+F</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="143"/>
<source>Afficher</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Zobrazit</translation>
@@ -4073,13 +4189,13 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="174"/>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="364"/>
<source>Cacher la liste des schémas</source>
<translation>Skrýt seznam s výkresy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="175"/>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="380"/>
<source>Cacher les options d'impression</source>
<translation>Skrýt volby pro tisk</translation>
</message>
@@ -4169,37 +4285,37 @@
<translation>Použít celou stranu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="238"/>
<source>Si cette option est cochée, les marges de la feuille seront ignorées et toute sa surface sera utilisée pour l'impression. Cela peut ne pas être supporté par votre imprimante.</source>
<translation>Je-li zaškrtnuta tato volba, nebude brán zřetel na okraje papíru a celý jeho povrch se využije při tisku. Tuto možnost vaše tiskárna nemusí podporovat.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="245"/>
<source>Adapter le schéma à la page</source>
<translation>Přizpůsobit výkres straně</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="246"/>
<source>Si cette option est cochée, le schéma sera agrandi ou rétréci de façon à remplir toute la surface imprimable d'une et une seule page.</source>
<translation>Je-li zaškrtnuta tato volba, výkres bude zmenšen, anebo zvětšen, aby se vešel na tisknutelný povrch jedné strany.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="262"/>
<source>Imprimer</source>
<translation>Tisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="365"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="366"/>
<source>Afficher la liste des schémas</source>
<translation>Zobrazit seznam s výkresy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="382"/>
<source>Afficher les options d'impression</source>
<translation>Zobrazit volby pro tisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="409"/>
<source>%1 %</source>
<translation>%1%</translation>
</message>
@@ -4207,17 +4323,17 @@
<context>
<name>QETProject</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="596"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="614"/>
<source>Impossible de créer la catégorie pour l'intégration des éléments</source>
<translation>Nelze vytvořit skupinu zaměřenou na začlenění prvků</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="624"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="642"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de la catégorie %1</source>
<translation>Během kopírování skupiny se vyskytla chyba %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="879"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="909"/>
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
Que désirez vous faire ?</source>
<comment>message box content</comment>
@@ -4225,47 +4341,53 @@
Co chcete dělat?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1222"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1313"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de l'élément %1</source>
<translation>Během kopírování prvku se vyskytla chyba %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="908"/>
<source>Avertissement</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Varování</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="238"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="242"/>
<source>Projet « %1 »</source>
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
<translation>Projekt "%1"</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="249"/>
<source>Projet %1</source>
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
<translation>Projekt %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="256"/>
<source>Projet sans titre</source>
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
<translation>Nepojmenovaný projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="265"/>
<source>%1 [lecture seule]</source>
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [pouze pro čtení]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="273"/>
+ <source>%1 [modifié]</source>
+ <comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="625"/>
<source>Impossible d'accéder à l'élément à intégrer</source>
<translation>Nelze přistupovat k prvku, který má být začleněn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="698"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="716"/>
<source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source>
<comment>error message</comment>
<translation>Během začleňování vzoru se vyskytla chyba.</translation>
@@ -4634,12 +4756,12 @@
<translation>Vyvést do schránky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qet.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../sources/qet.cpp" line="296"/>
<source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL est introuvable - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source>
<translation>Nepodařilo se najít text obsahující licenci GNU/GPL - nicméně, znáte ji srdcem, že ano?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qet.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../sources/qet.cpp" line="300"/>
<source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL existe mais n'a pas pu être ouvert - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source>
<translation>Textový soubor obsahující licenci GNU/GPL existuje, ale nepodařilo se jej otevřít - nicméně, znáte ji srdcem, že ano?</translation>
</message>
@@ -4759,67 +4881,67 @@
<translation>vložit %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="271"/>
<source>modification %1</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>úprava %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="306"/>
<source>modification points polygone</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>úprava bodů mnohoúhelníka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="346"/>
<source>modification dimensions/hotspot</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>Úprava velikosti/horké půdy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="407"/>
<source>modification noms</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>úprava názvů</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="441"/>
<source>modification orientations</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>úprava natočení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="485"/>
<source>amener au premier plan</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>přesunout dopředu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="488"/>
<source>rapprocher</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>zvýšit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="491"/>
<source>éloigner</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>snížit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="490"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="494"/>
<source>envoyer au fond</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>přesunout dozadu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="593"/>
<source>modification connexions internes</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>úprava vnitřních spojení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="617"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="621"/>
<source>modification informations complementaires</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>Úprava doplňkových údajů</translation>
@@ -4933,7 +5055,7 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qet.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../sources/qet.cpp" line="563"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier %1 en écriture, erreur %2 rencontrée.</source>
<comment>error message when attempting to write an XML file</comment>
<translation>Nelze otevřít soubor %1 pro zápis, vrácena chyba %2.</translation>
@@ -5574,39 +5696,34 @@
<context>
<name>TitleBlockPropertiesWidget</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="172"/>
<source>Modèle par défaut</source>
<translation>Výchozí vzor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="224"/>
- <source>Les noms ne peuvent contenir que des lettres minuscules, des chiffres et des tirets.</source>
- <translation>Názvy mohou obsahovat pouze malá písmena, číslice a spojovací čárky.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="256"/>
<source>Éditer ce modèle</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Upravit tento vzor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="257"/>
<source>Dupliquer et editer ce modèle</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Zdvojit a upravit tento vzor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="263"/>
<source>Title block templates actions</source>
<translation>Činnosti pro vzory záhlaví výkresu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="268"/>
<source>Modèle :</source>
<translation>Vzor:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="279"/>
<source>Les variables suivantes sont utilisables dans le champ Folio :
- %id : numéro du schéma courant dans le projet
- %total : nombre total de schémas dans le projet</source>
@@ -5615,82 +5732,72 @@
- %total: celkový počet výkresů v projektu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="288"/>
<source>Pas de date</source>
<translation>Žádné datum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="289"/>
<source>Date courante</source>
<translation>Běžné datum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="290"/>
<source>Date fixe : </source>
<translation>Pevné datum: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="325"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="302"/>
<source>Disponible en tant que %1 pour les modèles de cartouches.</source>
<translation>Dostupné pro vzory záhlaví výkresu jako %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="311"/>
<source>%id et %total sont disponibles en tant que %{folio-id} et %{folio-total} (respectivement) pour les modèles de cartouches.</source>
<translation>%id a %total jsou dostupné pro vzory záhlaví výkresů jako %{folio-id} a %{folio-total} (v tomto pořadí).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="338"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="315"/>
<source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple : associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %{volta} par 1745 dans le cartouche.</source>
<translation>Zda můžete stanovit svá vlastní spojení pro názvy/hodnoty, takže s ními záhlaví výkresu bude počítat. Např. spojení názvu "volta" s hodnotou "1745" nahradí %{volta} 1745 v záhlaví výkresu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="353"/>
- <source>Nom</source>
- <translation>Název</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="353"/>
- <source>Valeur</source>
- <translation>Hodnota</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="328"/>
<source>Principales</source>
<translation>Hlavní</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="329"/>
<source>Personnalisées</source>
<translation>Osobní</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="387"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="348"/>
<source>Titre : </source>
<translation>Název: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="389"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="350"/>
<source>Auteur : </source>
<translation>Autor: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="391"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="352"/>
<source>Date : </source>
<translation>Datum: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="354"/>
<source>Fichier : </source>
<translation>Soubor: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="395"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="356"/>
<source>Folio : </source>
<translation>List: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="391"/>
<source>Informations du cartouche</source>
<translation>Vlastnosti záhlaví výkresu</translation>
</message>
Modified: trunk/lang/qet_de.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_de.ts 2012-08-05 12:23:36 UTC (rev 1922)
+++ trunk/lang/qet_de.ts 2012-08-05 12:57:32 UTC (rev 1923)
@@ -58,10 +58,6 @@
<translation>Polnische Übersetzung</translation>
</message>
<message>
- <source>Paquets Fedora</source>
- <translation>Fedora Pakete</translation>
- </message>
- <message>
<source>Paquets Mandriva</source>
<translation>Mandriva Pakete</translation>
</message>
@@ -116,6 +112,14 @@
<comment>about tab, contact line</comment>
<translation>Kontakt : <a href="mailto:qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx">qet@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx</a></translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Traduction en croate</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Paquets Fedora et Red Hat</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>ArcEditor</name>
@@ -226,6 +230,64 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>CloseDiagramsDialog</name>
+ <message>
+ <source>Fermer un projet</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Les schémas ci-dessous contiennent des modifications non enregistrées. Faut-il les sauvegarder ?</source>
+ <comment>informative label</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Voulez-vous enregistrer le projet ?</source>
+ <comment>informative label</comment>
+ <translation type="unfinished">Wollen Sie das Projekt speichern ?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>État</source>
+ <comment>column header</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Schéma</source>
+ <comment>column header</comment>
+ <translation type="unfinished">Schema</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Action</source>
+ <comment>column header</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Schéma sans titre</source>
+ <comment>fallback diagram title</comment>
+ <translation type="unfinished">Schema unbenannt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Modifié</source>
+ <comment>diagram status</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ajouté, non modifié</source>
+ <comment>diagram status</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enregistrer</source>
+ <comment>diagram action</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Conserver</source>
+ <comment>diagram action</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>ConductorPropertiesWidget</name>
<message>
<source>Type de conducteur</source>
@@ -273,12 +335,21 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>ConfigDialog</name>
+ <name>DiagramContextWidget</name>
<message>
- <source>Configurer QElectroTech</source>
- <comment>window title</comment>
- <translation>Einstellung QElectroTech</translation>
+ <source>Les noms ne peuvent contenir que des lettres minuscules, des chiffres et des tirets.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Nom</source>
+ <comment>table header</comment>
+ <translation type="unfinished">Name</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Valeur</source>
+ <comment>table header</comment>
+ <translation type="unfinished">Wert</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>DiagramPrintDialog</name>
@@ -1068,6 +1139,10 @@
<source>Nouveau modèle</source>
<translation>Neues Modell</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Basculer vers ce projet</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>EllipseEditor</name>
@@ -1857,42 +1932,44 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>ProjectView</name>
+ <name>ProjectMainConfigPage</name>
<message>
- <source>Ce projet ne contient aucun schéma</source>
- <translation>Dieses Projekt enthält kein Schema</translation>
+ <source>Général</source>
+ <comment>configuration page title</comment>
+ <translation type="unfinished">Allgemein</translation>
</message>
<message>
- <source>Enregistrer le projet en cours ?</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation>Laufendes Projekt speichern ?</translation>
+ <source>Titre du projet :</source>
+ <comment>label when configuring</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Voulez-vous enregistrer le projet ?</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>Wollen Sie das Projekt speichern ?</translation>
+ <source>Ce titre sera disponible pour tous les schémas de ce projet en tant que %projecttitle.</source>
+ <comment>informative label</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <source>Enregistrer le schéma en cours ?</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation>Laufendes Schema speichern ?</translation>
+ <source>Vous pouvez définir ci-dessous des propriétés personnalisées qui seront disponibles pour tous les schémas de ce projet (typiquement pour les cartouches).</source>
+ <comment>informative label</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>ProjectNewDiagramConfigPage</name>
<message>
- <source>Voulez-vous enregistrer le schéma %1 ?</source>
- <comment>message box content - %1 is a diagram title</comment>
- <translation>Wollen Sie das Schema %1 speichern ?</translation>
+ <source>Nouveau schéma</source>
+ <comment>project configuration page title</comment>
+ <translation type="unfinished">Neues Schema</translation>
</message>
<message>
- <source>Enregistrer le nouveau schéma ?</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation>Neues Schema speichern ?</translation>
+ <source>Propriétés à utiliser lors de l'ajout d'un nouveau schéma au projet :</source>
+ <comment>explicative label</comment>
+ <translation type="unfinished">Eigenschaften zur Benutzung beim Hinzufügen eines neuen Schemas im Projekt :</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>ProjectView</name>
<message>
- <source>Ce schéma a été ajouté mais n'a été ni modifié ni enregistré. Voulez-vous le conserver ?</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>Dieses Schema wurde hinzugefügt aber weder verändert noch gespeichert. Möchten Sie es beibehalten ?</translation>
- </message>
- <message>
<source>Supprimer le schéma ?</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Löschen des Schemas ?</translation>
@@ -1908,14 +1985,6 @@
<translation>Eigenschaften des Projekts</translation>
</message>
<message>
- <source>Titre du projet :</source>
- <translation>Titel des Projekts :</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Propriétés à utiliser lors de l'ajout d'un nouveau schéma au projet :</source>
- <translation>Eigenschaften zur Benutzung beim Hinzufügen eines neuen Schemas im Projekt :</translation>
- </message>
- <message>
<source>projet</source>
<comment>string used to generate a filename</comment>
<translation>Projekt</translation>
@@ -1962,6 +2031,25 @@
<source>Supprimer les modèles de cartouche inutilisés dans le projet</source>
<translation>Löschen von nicht verwendeten Kartuschenmodellen im Projekt</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Fermer le projet "%1"</source>
+ <comment>project closing dialog title -- %1 is a project title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>aucun projet affiché</source>
+ <comment>error message</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ajouter un schéma</source>
+ <translation type="unfinished">Schema zufügen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ce projet ne contient aucun schéma</source>
+ <comment>label displayed when a project contains no diagram</comment>
+ <translation type="unfinished">Dieses Projekt enthält kein Schema</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QETApp</name>
@@ -2172,6 +2260,11 @@
<source>Collection utilisateur</source>
<translation>Sammlung Benutzer</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Configurer QElectroTech</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation type="unfinished">Einstellung QElectroTech</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QETDiagramEditor</name>
@@ -2220,10 +2313,6 @@
<translation>Speichern unter</translation>
</message>
<message>
- <source>&Enregistrer tous les schémas</source>
- <translation>&Speichern alle Schema</translation>
- </message>
- <message>
<source>&Importer</source>
<translation>&Importieren</translation>
</message>
@@ -2443,21 +2532,6 @@
<translation>Aktuelles Schema schliessen</translation>
</message>
<message>
- <source>Enregistre le schéma courant</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Aktuelles Schema speichern</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Enregistre le schéma courant avec un autre nom de fichier</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Aktuelles Schema mit anderem Dateinamen speichern</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Enregistre tous les schémas du projet courant</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Alle Schema im aktuellen Projekt speichern</translation>
- </message>
- <message>
<source>Importe un schéma dans le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Importieren eines Schemas im aktuellen Schema</translation>
@@ -2752,6 +2826,30 @@
<comment>"What's this" tip</comment>
<translation>Diese Tafel listet die auf dem auktuellen Schema durchgeführten Aktionen auf. Das klicken auf eine Aktion ermöglicht zum Zustand zugelangen, gleich nach seiner Anwendung.</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>&Enregistrer le schéma courant</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enregistre le projet courant et tous ses schémas</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enregistre le project courant avec un autre nom de fichier</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enregistre le schéma courant du projet courant</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Erreur</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation type="unfinished">Fehler</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QETElementEditor</name>
@@ -3486,6 +3584,11 @@
<comment>error message</comment>
<translation>Es ist ein Fehler bei der Integration des Modelles aufgetreten.</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>%1 [modifié]</source>
+ <comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QETTitleBlockTemplateEditor</name>
@@ -4593,14 +4696,6 @@
<translation>Datum festgelegt : </translation>
</message>
<message>
- <source>Nom</source>
- <translation>Name</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Valeur</source>
- <translation>Wert</translation>
- </message>
- <message>
<source>Principales</source>
<translation>Haupt</translation>
</message>
@@ -4647,10 +4742,6 @@
<translation>Aktionen Titelblockvorlagen</translation>
</message>
<message>
- <source>Les noms ne peuvent contenir que des lettres minuscules, des chiffres et des tirets.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<source>Disponible en tant que %1 pour les modèles de cartouches.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
Modified: trunk/lang/qet_en.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_en.ts 2012-08-05 12:23:36 UTC (rev 1922)
+++ trunk/lang/qet_en.ts 2012-08-05 12:57:32 UTC (rev 1923)
@@ -4,7 +4,7 @@
<context>
<name>AboutQET</name>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="167"/>
<source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
<translation>This program is under the GNU/GPL license.</translation>
</message>
@@ -123,22 +123,27 @@
<translation>Arabic translation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="146"/>
- <source>Paquets Fedora</source>
- <translation>Fedora packages</translation>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="130"/>
+ <source>Traduction en croate</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="147"/>
+ <source>Paquets Fedora et Red Hat</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="148"/>
<source>Paquets Mandriva</source>
<translation>Mandriva packages</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="149"/>
<source>Paquets Debian</source>
<translation>Debian packages</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="150"/>
<source>Icônes</source>
<translation>Icons</translation>
</message>
@@ -278,6 +283,75 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>CloseDiagramsDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="81"/>
+ <source>Fermer un projet</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Les schémas ci-dessous contiennent des modifications non enregistrées. Faut-il les sauvegarder ?</source>
+ <comment>informative label</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="96"/>
+ <source>Voulez-vous enregistrer le projet ?</source>
+ <comment>informative label</comment>
+ <translation type="unfinished">Do you wish to save the project?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="100"/>
+ <source>État</source>
+ <comment>column header</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="101"/>
+ <source>Schéma</source>
+ <comment>column header</comment>
+ <translation type="unfinished">Diagram</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="104"/>
+ <source>Action</source>
+ <comment>column header</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="214"/>
+ <source>Schéma sans titre</source>
+ <comment>fallback diagram title</comment>
+ <translation type="unfinished">Untitled diagram</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="223"/>
+ <source>Modifié</source>
+ <comment>diagram status</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="225"/>
+ <source>Ajouté, non modifié</source>
+ <comment>diagram status</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="238"/>
+ <source>Enregistrer</source>
+ <comment>diagram action</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="240"/>
+ <source>Conserver</source>
+ <comment>diagram action</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>ConductorPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="54"/>
@@ -336,70 +410,81 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>ConfigDialog</name>
+ <name>DiagramContextWidget</name>
<message>
- <location filename="../sources/configdialog.cpp" line="27"/>
- <source>Configurer QElectroTech</source>
- <comment>window title</comment>
- <translation>Configure QElectroTech</translation>
+ <location filename="../sources/diagramcontextwidget.cpp" line="125"/>
+ <source>Les noms ne peuvent contenir que des lettres minuscules, des chiffres et des tirets.</source>
+ <translation type="unfinished">Names may only contain lowercase letters, digits and dashes.</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramcontextwidget.cpp" line="159"/>
+ <source>Nom</source>
+ <comment>table header</comment>
+ <translation type="unfinished">Name</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramcontextwidget.cpp" line="159"/>
+ <source>Valeur</source>
+ <comment>table header</comment>
+ <translation type="unfinished">Value</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>DiagramPrintDialog</name>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="122"/>
<source>Options d'impression</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Print options</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="215"/>
<source>Quel type d'impression désirez-vous effectuer ?</source>
<translation>What kind of printing do you wish?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="220"/>
<source>Impression sur une imprimante physique</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Print to a physical printer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="221"/>
<source>Impression vers un fichier au format PDF</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Print to a PDF file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="222"/>
<source>Impression vers un fichier au format PostScript (PS)</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Print to a PostScript file (PS)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="227"/>
<source>Choix du type d'impression</source>
<translation>Printing type choice</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="308"/>
<source>Fichier manquant</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>File missing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="304"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="309"/>
<source>Vous devez indiquer le chemin du fichier PDF/PS à créer.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>You must enter the path of the PDF/PS file to create.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="323"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="328"/>
<source>Fichiers PDF (*.pdf)</source>
<comment>file filter</comment>
<translation>PDF Files (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="327"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="332"/>
<source>Fichiers PostScript (*.ps)</source>
<comment>file filter</comment>
<translation>PostScript Files (*.ps)</translation>
@@ -1199,49 +1284,54 @@
<translation>Open an element file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="65"/>
+ <source>Basculer vers ce projet</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="71"/>
<source>Remonter ce schéma</source>
<translation>Move up</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="72"/>
<source>Abaisser ce schéma</source>
<translation>Move down</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="74"/>
<source>Éditer ce modèle</source>
<translation>Edit this template</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="75"/>
<source>Supprimer ce modèle</source>
<translation>Delete this template</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="425"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="437"/>
<source>Vous pouvez utiliser ce gestionnaire pour ajouter, supprimer ou modifier les catégories.</source>
<translation>Use this manager to add, delete or modify categories.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="580"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="593"/>
<source>Lecture...</source>
<comment>Reading of elements/categories files</comment>
<translation>Reading...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="616"/>
<source>Chargement : %p%</source>
<comment>Visual rendering of elements/categories files - %p is the progress percentage</comment>
<translation>Loading: %p%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="82"/>
<source>Filtrer : </source>
<translation>Filter: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="79"/>
<source>Effacer le filtre</source>
<translation>Erase filter</translation>
</message>
@@ -1251,53 +1341,53 @@
<translation>Empty the collection</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="65"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="66"/>
<source>Fermer ce projet</source>
<translation>Close this project</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="68"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="69"/>
<source>Ajouter un schéma</source>
<translation>Add a diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="69"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="70"/>
<source>Supprimer ce schéma</source>
<translation>Delete this diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="66"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="67"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<translation>Project properties</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="72"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="73"/>
<source>Nouveau modèle</source>
<translation>New template</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="76"/>
<source>Déplacer dans cette catégorie</source>
<translation>Move into this category</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="77"/>
<source>Copier dans cette catégorie</source>
<translation>Copy into this category</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="77"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="78"/>
<source>Annuler</source>
<translation>Undo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="434"/>
<source>Gestionnaire de catégories</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Categories manager</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="68"/>
<source>Propriétés du schéma</source>
<translation>Diagram properties</translation>
</message>
@@ -2265,231 +2355,245 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>ProjectView</name>
+ <name>ProjectMainConfigPage</name>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="51"/>
- <source>Ce projet ne contient aucun schéma</source>
- <translation>This project does not contain any diagram</translation>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="94"/>
+ <source>Général</source>
+ <comment>configuration page title</comment>
+ <translation type="unfinished">General</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="422"/>
- <source>Titre du projet :</source>
- <translation>Project title:</translation>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="138"/>
+ <source>Titre du projet :</source>
+ <comment>label when configuring</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="669"/>
- <source>Supprimer les éléments inutilisés dans le projet</source>
- <translation>Delete unused elements in the project</translation>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="140"/>
+ <source>Ce titre sera disponible pour tous les schémas de ce projet en tant que %projecttitle.</source>
+ <comment>informative label</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="670"/>
- <source>Supprimer les catégories vides</source>
- <translation>Delete empty categories</translation>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="142"/>
+ <source>Vous pouvez définir ci-dessous des propriétés personnalisées qui seront disponibles pour tous les schémas de ce projet (typiquement pour les cartouches).</source>
+ <comment>informative label</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>ProjectNewDiagramConfigPage</name>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="251"/>
- <source>Enregistrer le schéma en cours ?</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation>Save the current diagram?</translation>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="206"/>
+ <source>Nouveau schéma</source>
+ <comment>project configuration page title</comment>
+ <translation type="unfinished">New Diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="252"/>
- <source>Voulez-vous enregistrer le schéma %1 ?</source>
- <comment>message box content - %1 is a diagram title</comment>
- <translation>Do you wish to save the diagram %1?</translation>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="250"/>
+ <source>Propriétés à utiliser lors de l'ajout d'un nouveau schéma au projet :</source>
+ <comment>explicative label</comment>
+ <translation type="unfinished">Properties used when adding a new diagram to the project:</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>ProjectView</name>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="268"/>
- <source>Enregistrer le nouveau schéma ?</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation>Save the new diagram?</translation>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="653"/>
+ <source>Supprimer les éléments inutilisés dans le projet</source>
+ <translation>Delete unused elements in the project</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="269"/>
- <source>Ce schéma a été ajouté mais n'a été ni modifié ni enregistré. Voulez-vous le conserver ?</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>This diagram has been added but it hasn't been modified nor saved. Do you wish to keep it?</translation>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="654"/>
+ <source>Supprimer les catégories vides</source>
+ <translation>Delete empty categories</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="369"/>
<source>Supprimer le schéma ?</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Delete the diagram?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="370"/>
<source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce schéma du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Do you really want to delete this diagram from the project? This change is irreversible.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="419"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="440"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Project properties</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="661"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="645"/>
<source>Projet en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Read-only project</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="662"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="646"/>
<source>Ce projet est en lecture seule. Il n'est donc pas possible de le nettoyer.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>This project is read-only. Thus it can not be cleaned.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="668"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="652"/>
<source>Supprimer les modèles de cartouche inutilisés dans le projet</source>
<translation>delete unused templates in the project</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="682"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="666"/>
<source>Nettoyer le projet</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Clean project</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="726"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="287"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Save as</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="728"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="249"/>
+ <source>Fermer le projet "%1"</source>
+ <comment>project closing dialog title -- %1 is a project title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="289"/>
<source>Schéma QElectroTech (*.qet)</source>
<comment>filetypes allowed when saving a diagram file</comment>
<translation>QElectroTech Diagram (*.qet)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="765"/>
- <source>Projet</source>
- <comment>window title for a project-less ProjectView</comment>
- <translation>Project</translation>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="311"/>
+ <source>aucun projet affiché</source>
+ <comment>error message</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="194"/>
- <source>Enregistrer le projet en cours ?</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation>Save current project?</translation>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="702"/>
+ <source>Ajouter un schéma</source>
+ <translation type="unfinished">Add a diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="195"/>
- <source>Voulez-vous enregistrer le projet ?</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>Do you wish to save the project?</translation>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="716"/>
+ <source>Ce projet ne contient aucun schéma</source>
+ <comment>label displayed when a project contains no diagram</comment>
+ <translation type="unfinished">This project does not contain any diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="565"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="782"/>
+ <source>Projet</source>
+ <comment>window title for a project-less ProjectView</comment>
+ <translation>Project</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="527"/>
<source>projet</source>
<comment>string used to generate a filename</comment>
<translation>project</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="427"/>
- <source>Propriétés à utiliser lors de l'ajout d'un nouveau schéma au projet :</source>
- <translation>Properties used when adding a new diagram to the project:</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QETApp</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1314"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1350"/>
<source>&Quitter</source>
<translation>&Quit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1315"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1351"/>
<source>&Masquer</source>
<translation>&Hide</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1316"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1352"/>
<source>&Restaurer</source>
<translation>&Show</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1317"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1353"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>&Hide diagram editors</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1318"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1354"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>&Show diagram editors</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1319"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1355"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation>&Hide element editors</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1320"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1356"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation>&Show element editors</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1321"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1357"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation>&Hide title block template editors</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1322"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1358"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation>&Show title block template editors</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1323"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1359"/>
<source>&Nouvel éditeur de schéma</source>
<translation>&New diagram editor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1324"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1360"/>
<source>&Nouvel éditeur d'élément</source>
<translation>&New element editor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1326"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1362"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<translation>Closes QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1327"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1363"/>
<source>Réduire QElectroTech dans le systray</source>
<translation>Reduces QElectroTech into the systray</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1328"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1364"/>
<source>Restaurer QElectroTech</source>
<translation>Restore QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1413"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1449"/>
<source>Éditeurs de schémas</source>
<translation>Diagram editors</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1422"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1458"/>
<source>Éditeurs d'élément</source>
<translation>Element editors</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1432"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1468"/>
<source>Éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray menu entry</comment>
<translation>Title block template editors</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1497"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1533"/>
<source>Usage : </source>
<translation>Usage: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1498"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1534"/>
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.
Options disponibles :
@@ -2506,7 +2610,7 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1497"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1533"/>
<source> [options] [fichier]...
</source>
@@ -2515,133 +2619,139 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1504"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1540"/>
<source> --common-elements-dir=DIR Definir le dossier de la collection d'elements
</source>
<translation> --common-elements-dir=DIR Define the elements collection directory
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1507"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1543"/>
<source> --common-tbt-dir=DIR Definir le dossier de la collection de modeles de cartouches
</source>
<translation> --common-tbt-dir=DIR Define the title block templates collection directory</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1510"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1546"/>
<source> --config-dir=DIR Definir le dossier de configuration
</source>
<translation> --config-dir=DIR Define configuration directory
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1548"/>
<source> --lang-dir=DIR Definir le dossier contenant les fichiers de langue
</source>
<translation> --lang-dir=DIR Define the language files directory</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="119"/>
<source>Chargement... Éditeur de schémas</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Loading... Diagrams editor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="104"/>
<source>Chargement... Initialisation du cache des collections d'éléments</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Loading... Initializing the elements collection cache</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="112"/>
<source>Chargement... Lecture des collections d'éléments</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Loading... Reading elements collections</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="122"/>
<source>Chargement... Ouverture des fichiers</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Loading... Opening files</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="176"/>
<source>LTR</source>
<comment>Translate this string to RTL if you are translating to a Right-to-Left language, else translate to LTR</comment>
<translation>LTR</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="276"/>
<source>Collection QET</source>
<translation>QET Collection</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="289"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="290"/>
<source>Collection utilisateur</source>
<translation>User Collection</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="333"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="334"/>
<source>Cartouches QET</source>
<comment>title of the title block templates collection provided by QElectroTech</comment>
<translation>QET title blocks</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="346"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="347"/>
<source>Cartouches utilisateur</source>
<comment>title of the user's title block templates collection</comment>
<translation>User title blocks</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="725"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="758"/>
<source>Q</source>
<comment>Single-letter example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Q</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="726"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="759"/>
<source>QET</source>
<comment>Small example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>QET</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="727"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="760"/>
<source>Schema</source>
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="728"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="761"/>
<source>Electrique</source>
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Electric</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="729"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="762"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>Long example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1237"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1148"/>
+ <source>Configurer QElectroTech</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation type="unfinished">Configure QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1273"/>
<source>Chargement...</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Loading...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1310"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1346"/>
<source>Chargement... icône du systray</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Loading... Systray icon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1312"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1348"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray menu title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1344"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1380"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray icon tooltip</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
@@ -2650,710 +2760,716 @@
<context>
<name>QETDiagramEditor</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="404"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="409"/>
<source>Afficha&ge</source>
<translation>Displ&ay</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="465"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="470"/>
<source>Affiche ou non le panel d'appareils</source>
<translation>Displays or not the elements panel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
<source>Ajouter une colonne</source>
<translation>Add a column</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="229"/>
<source>&Cascade</source>
<translation>&Cascade</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="196"/>
<source>C&oller</source>
<translation>&Paste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="195"/>
<source>Cop&ier</source>
<translation>&Copy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="194"/>
<source>Co&uper</source>
<translation>Cu&t</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="268"/>
<source>Ctrl+0</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="267"/>
<source>Ctrl+9</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="250"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="241"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="249"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="238"/>
<source>Ctrl+Shift+I</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="239"/>
<source>Ctrl+Shift+X</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="198"/>
<source>Désélectionner tout</source>
<translation>Select none</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="402"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="407"/>
<source>&Édition</source>
<translation>&Edit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
<source>Enlever une colonne</source>
<translation>Remove a column</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="182"/>
<source>&Enregistrer</source>
<translation>&Save</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="183"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<translation>Save as</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="186"/>
<source>E&xporter</source>
<translation>&Export</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="411"/>
<source>Fe&nêtres</source>
<translation>Wi&ndows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
<source>&Fermer</source>
<translation>&Close</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="401"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="406"/>
<source>&Fichier</source>
<translation>&File</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="185"/>
<source>&Importer</source>
<translation>&Import</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="187"/>
<source>Imprimer</source>
<translation>Print</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
<source>Inverser la sélection</source>
<translation>Invert selection</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="225"/>
<source>Mode Selection</source>
<translation>Selection Mode</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="226"/>
<source>Mode Visualisation</source>
<translation>View Mode</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="228"/>
<source>&Mosaïque</source>
<translation>&Tile</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="179"/>
<source>&Nouveau</source>
<translation>&New</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="496"/>
<source>Outils</source>
<translation>Tools</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
<source>&Ouvrir</source>
<translation>&Open</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="639"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="644"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<translation>Open a file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="220"/>
<source>Pas de zoom</source>
<translation>Reset zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
<source>Pivoter</source>
<translation>Rotate</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="188"/>
<source>&Quitter</source>
<translation>&Quit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="641"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="646"/>
<source>Schémas QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation>QElectroTech Diagrams (*.qet);;XML Files (*.xml);;All files (*)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
<source>Supprimer</source>
<translation>Delete</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="197"/>
<source>Tout sélectionner</source>
<translation>Select All</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
<source>Zoom adapté</source>
<translation>Fit in view</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="213"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
<source>Zoom arrière</source>
<translation>Zoom Out</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
<source>Zoom avant</source>
<translation>Zoom In</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="190"/>
<source>Annuler</source>
<translation>Undo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="192"/>
<source>Refaire</source>
<translation>Redo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="204"/>
<source>Réinitialiser les conducteurs</source>
<translation>Reset conductors</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="259"/>
<source>Ctrl+J</source>
<translation>Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="260"/>
<source>Ctrl+K</source>
<translation>Ctrl+K</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
<source>Propriétés du schéma</source>
<translation>Diagram properties</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="261"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="462"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="467"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils principale</source>
<translation>Display or hide the main toolbar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="468"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Affichage</source>
<translation>Display or hide the Display toolbar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="464"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="469"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Schéma</source>
<translation>Display or hide the Diagram toolbar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="494"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="499"/>
<source>Affichage</source>
<translation>Display</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="502"/>
<source>Schéma</source>
<translation>Diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="206"/>
<source>Ajouter un champ de texte</source>
<translation>Add a textfield</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="91"/>
<source>Aucune modification</source>
<translation>No modification</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="466"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="471"/>
<source>Affiche ou non la liste des modifications</source>
<translation>Display or hide the undo list</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="209"/>
<source>Ajouter une ligne</source>
<translation>Add a row</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="210"/>
<source>Enlever une ligne</source>
<translation>Remove a row</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="213"/>
<source>Ajouter un schéma</source>
<translation>Add a diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="214"/>
<source>Supprimer le schéma</source>
<translation>Delete the diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="263"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="277"/>
+ <source>Enregistre le projet courant et tous ses schémas</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="278"/>
+ <source>Enregistre le project courant avec un autre nom de fichier</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="279"/>
+ <source>Enregistre le schéma courant du projet courant</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
<source>Pivote les éléments et textes sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Rotate selected elements and texts</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="290"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
<source>Pivote les textes sélectionnés à un angle précis</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Rotate selected texts to a specific angle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="296"/>
<source>Édite les propriétés des objets sélectionné</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Edit the selected objects properties</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="408"/>
<source>&Projet</source>
<translation>&Project</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="726"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="731"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier</source>
<translation>Unable to open file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="727"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="732"/>
<source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l'ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
<translation>The file you try to open does not seem readable and can not be opened. Please check the file permissions.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="740"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="745"/>
<source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
<translation>Opening the file read-only</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="741"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="746"/>
<source>Il semblerait que le projet que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<translation>The project you try to open does not seem writable. It will be opened read-only.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="222"/>
<source>en utilisant des onglets</source>
<translation>using tabs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="223"/>
<source>en utilisant des fenêtres</source>
<translation>using windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="469"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="474"/>
<source>Afficher les projets</source>
<translation>Display projects</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<translation>Project properties</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="215"/>
<source>Nettoyer le projet</source>
<translation>Clean project</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="754"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="759"/>
<source>Échec de l'ouverture du projet</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Unable to open project</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="756"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="761"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>The file %1 does not appear to be a QElectroTech project file. Thus it cannot be opened.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="58"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>window title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="64"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>status bar message</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="67"/>
<source>Panel d'éléments</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Elements Panel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="84"/>
<source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Undo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="92"/>
<source>Cliquez sur une action pour revenir en arrière dans l'édition de votre schéma</source>
<comment>Status tip</comment>
<translation>Click an action to get back in the changes you made to your diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="93"/>
<source>Ce panneau liste les différentes actions effectuées sur le schéma courant. Cliquer sur une action permet de revenir à l'état du schéma juste après son application.</source>
<comment>"What's this" tip</comment>
<translation>This panel lists the various changes applied to the current diagram. Clicking a change gets the diagram back to its state right after it was applied.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="184"/>
+ <source>&Enregistrer le schéma courant</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
<source>Orienter les textes</source>
<translation>Choose texts orientation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
<source>Propriétés de la sélection</source>
<translation>Selection properties</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="254"/>
<source>Backspace</source>
<translation>Backspace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="257"/>
<source>Space</source>
<translation>Space</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="253"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="258"/>
<source>Ctrl+Space</source>
<translation>Ctrl+Space</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="274"/>
<source>Crée un nouveau schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Opens a new diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="275"/>
<source>Ouvre un schéma existant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Open an existing diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
<source>Ferme le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Closes the current diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="272"/>
- <source>Enregistre le schéma courant</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Saves the current diagram</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="273"/>
- <source>Enregistre le schéma courant avec un autre nom de fichier</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Saves the current diagram as another filename</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="280"/>
<source>Importe un schéma dans le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Imports a diagram into the current diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="281"/>
<source>Exporte le schéma courant dans un autre format</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Exports the current diagram to another format</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="282"/>
<source>Imprime le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Prints the current diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="283"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Closes QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="285"/>
<source>Annule l'action précédente</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Undoes the previous action</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="281"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="286"/>
<source>Restaure l'action annulée</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Restores the undone action</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="287"/>
<source>Transfère les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Puts selected elements into the clipboard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="288"/>
<source>Copie les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Copies selected elements</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
<source>Place les éléments du presse-papier sur le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Pastes elements from the clipboard into the diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="285"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="290"/>
<source>Sélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Selects all elements on the diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
<source>Désélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Deselect all elements on the plan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="292"/>
<source>Désélectionne les éléments sélectionnés et sélectionne les éléments non sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Deselects selected elements and select non-selected elements</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="288"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="293"/>
<source>Enlève les éléments sélectionnés du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Removes selected elements from the diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="292"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
<source>Recalcule les chemins des conducteurs sans tenir compte des modifications</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Reset the conductors path ignoring the user changes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="293"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="298"/>
<source>Édite les informations affichées par le cartouche</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Edit information displayed by the inset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
<source>Ajoute une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Add a column to the diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="300"/>
<source>Enlève une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Remove a column from the diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="301"/>
<source>Agrandit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Expand the diagram's height</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="302"/>
<source>Rétrécit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Shrink the diagram's height</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="304"/>
<source>Agrandit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Expand the diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="300"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
<source>Rétrécit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Shrinks the diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="301"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
<source>Adapte la taille du schéma afin qu'il soit entièrement visible</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Changes the size of the plan so that it fits in the view</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
<source>Restaure le zoom par défaut</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Restores default zoom level</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="304"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="309"/>
<source>Présente les différents projets ouverts dans des sous-fenêtres</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Shows the various opened projects in windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="310"/>
<source>Présente les différents projets ouverts des onglets</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Shows the various opened projects in tabs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/>
<source>Permet de sélectionner les éléments</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Allows to select elements</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="313"/>
<source>Permet de visualiser le schéma sans pouvoir le modifier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Allows to view the diagram without modifying it</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1652"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1661"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel car il semble édité dans une autre fenêtre</source>
<translation>Unable to find this element in the panel because it seems to be edited from another window</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1667"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel... rechargement du panel...</source>
<translation>Unable to find this element in the panel... reloading the panel...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1679"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel</source>
<translation>Unable to find this element in the panel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1707"/>
+ <source>Erreur</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation type="unfinished">Error</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="315"/>
<source>Dispose les fenêtres en mosaïque</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Arranges windows in a tile pattern</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="316"/>
<source>Dispose les fenêtres en cascade</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Arranges windows in a cascade pattern</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="179"/>
- <source>&Enregistrer tous les schémas</source>
- <translation>Sav&e all diagrams</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="274"/>
- <source>Enregistre tous les schémas du projet courant</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Saves all the diagrams of the current project</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="230"/>
<source>Projet suivant</source>
<translation>Next project</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="231"/>
<source>Projet précédent</source>
<translation>Previous project</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="317"/>
<source>Active le projet suivant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Activates the next project</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="318"/>
<source>Active le projet précédent</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Activates the previous project</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1269"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1278"/>
<source>Active le projet « %1 »</source>
<translation>Activates the project "%1"</translation>
</message>
@@ -3967,79 +4083,79 @@
<context>
<name>QETMainWindow</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="48"/>
<source>&Configurer QElectroTech</source>
<translation>&Configure QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="49"/>
<source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Allows to specify various parameters for QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="56"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="58"/>
<source>À &propos de QElectroTech</source>
<translation>A&bout QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="59"/>
<source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Displays information about QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="62"/>
<source>À propos de &Qt</source>
<translation>About &Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="63"/>
<source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Displays information about Qt library</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="69"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="71"/>
<source>&Configuration</source>
<comment>window menu</comment>
<translation>&Settings</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="77"/>
<source>&Aide</source>
<comment>window menu</comment>
<translation>&Help</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="123"/>
<source>Sortir du &mode plein écran</source>
<translation>Exit f&ullScreen mode</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="125"/>
<source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Displays QElectroTech in windowed mode</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="127"/>
<source>Passer en &mode plein écran</source>
<translation>F&ullScreen Mode</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="129"/>
<source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Displays QElectroTech in full screen mode</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="131"/>
<source>Ctrl+Shift+F</source>
<translation>Ctrl+Shift+F</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="143"/>
<source>Afficher</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Display</translation>
@@ -4069,13 +4185,13 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="174"/>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="364"/>
<source>Cacher la liste des schémas</source>
<translation>Hide the diagrams list</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="175"/>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="380"/>
<source>Cacher les options d'impression</source>
<translation>Hide the print options</translation>
</message>
@@ -4165,37 +4281,37 @@
<translation>Use the whole page</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="238"/>
<source>Si cette option est cochée, les marges de la feuille seront ignorées et toute sa surface sera utilisée pour l'impression. Cela peut ne pas être supporté par votre imprimante.</source>
<translation>If this option is checked, the paper margins are ignored and its whole surface is used for the printing. This may not be supported by your printer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="245"/>
<source>Adapter le schéma à la page</source>
<translation>Fit diagram to page</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="246"/>
<source>Si cette option est cochée, le schéma sera agrandi ou rétréci de façon à remplir toute la surface imprimable d'une et une seule page.</source>
<translation>If this option is checked, the diagram will be shrinked or expanded to fit the printable surface of a single page.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="262"/>
<source>Imprimer</source>
<translation>Print</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="365"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="366"/>
<source>Afficher la liste des schémas</source>
<translation>Display </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="382"/>
<source>Afficher les options d'impression</source>
<translation>Display the print options</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="409"/>
<source>%1 %</source>
<translation>%1%</translation>
</message>
@@ -4203,64 +4319,70 @@
<context>
<name>QETProject</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="596"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="614"/>
<source>Impossible de créer la catégorie pour l'intégration des éléments</source>
<translation>Unable to create the category dedicated to the elements integration</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="624"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="642"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de la catégorie %1</source>
<translation>An error occured during the copy of the category %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="879"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="909"/>
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
Que désirez vous faire ?</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>This document appears to have been saved wit h a newer version of QElectroTech. All or a part of its opening may fail. What do you wish to do?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1222"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1313"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de l'élément %1</source>
<translation>An error occured during the copy of the element %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="908"/>
<source>Avertissement</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Warning</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="238"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="242"/>
<source>Projet « %1 »</source>
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
<translation>Project "%1"</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="249"/>
<source>Projet %1</source>
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
<translation>Project %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="256"/>
<source>Projet sans titre</source>
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
<translation>Untitled project</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="265"/>
<source>%1 [lecture seule]</source>
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [read-only]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="273"/>
+ <source>%1 [modifié]</source>
+ <comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="625"/>
<source>Impossible d'accéder à l'élément à intégrer</source>
<translation>Unable to reach the element to be integrated</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="698"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="716"/>
<source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source>
<comment>error message</comment>
<translation>An error occured during the template integration.</translation>
@@ -4629,12 +4751,12 @@
<translation>Export to clipboard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qet.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../sources/qet.cpp" line="296"/>
<source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL est introuvable - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source>
<translation>The text file containing the GNU/GPL license could not be found - however, you know it by heart, don't you?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qet.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../sources/qet.cpp" line="300"/>
<source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL existe mais n'a pas pu être ouvert - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source>
<translation>The text file containing the GNU/GPL license exists but could not be opened - however, you know it by heart, don't you?</translation>
</message>
@@ -4754,67 +4876,67 @@
<translation>insert %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="271"/>
<source>modification %1</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>modify %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="306"/>
<source>modification points polygone</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>modification polygon points</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="346"/>
<source>modification dimensions/hotspot</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>modify size/hotspot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="407"/>
<source>modification noms</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>modify names</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="441"/>
<source>modification orientations</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>modify orientations</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="485"/>
<source>amener au premier plan</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>bring forward</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="488"/>
<source>rapprocher</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>raise</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="491"/>
<source>éloigner</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>lower</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="490"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="494"/>
<source>envoyer au fond</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>send backward</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="593"/>
<source>modification connexions internes</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>modify internal connections</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="617"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="621"/>
<source>modification informations complementaires</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>modify author information</translation>
@@ -4925,7 +5047,7 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qet.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../sources/qet.cpp" line="563"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier %1 en écriture, erreur %2 rencontrée.</source>
<comment>error message when attempting to write an XML file</comment>
<translation>Unable to open file %1 with write access, encountered error %2.</translation>
@@ -5564,39 +5686,34 @@
<context>
<name>TitleBlockPropertiesWidget</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="172"/>
<source>Modèle par défaut</source>
<translation>Default template</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="224"/>
- <source>Les noms ne peuvent contenir que des lettres minuscules, des chiffres et des tirets.</source>
- <translation>Names may only contain lowercase letters, digits and dashes.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="256"/>
<source>Éditer ce modèle</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Edit this template</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="257"/>
<source>Dupliquer et editer ce modèle</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Duplicate and edit this template</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="263"/>
<source>Title block templates actions</source>
<translation>Title block templates actions</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="268"/>
<source>Modèle :</source>
<translation>Template:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="279"/>
<source>Les variables suivantes sont utilisables dans le champ Folio :
- %id : numéro du schéma courant dans le projet
- %total : nombre total de schémas dans le projet</source>
@@ -5605,82 +5722,72 @@
- %total: total number of diagrams in the project</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="288"/>
<source>Pas de date</source>
<translation>No date</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="289"/>
<source>Date courante</source>
<translation>Current date</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="290"/>
<source>Date fixe : </source>
<translation>Fixed date: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="325"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="302"/>
<source>Disponible en tant que %1 pour les modèles de cartouches.</source>
<translation>Available to title block templates as %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="311"/>
<source>%id et %total sont disponibles en tant que %{folio-id} et %{folio-total} (respectivement) pour les modèles de cartouches.</source>
<translation>%id and %total are available to title block templates as %{folio-id} and %{folio-total} respectively.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="338"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="315"/>
<source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple : associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %{volta} par 1745 dans le cartouche.</source>
<translation>You may define here your own name/value associations so the title block takes them into account. E.g. associating the "volta" name with the "1745" value will replace %{volta} with 1745 within the title block.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="353"/>
- <source>Nom</source>
- <translation>Name</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="353"/>
- <source>Valeur</source>
- <translation>Value</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="328"/>
<source>Principales</source>
<translation>Main</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="329"/>
<source>Personnalisées</source>
<translation>Custom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="387"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="348"/>
<source>Titre : </source>
<translation>Title: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="389"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="350"/>
<source>Auteur : </source>
<translation>Author: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="391"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="352"/>
<source>Date : </source>
<translation>Date: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="354"/>
<source>Fichier : </source>
<translation>File: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="395"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="356"/>
<source>Folio : </source>
<translation>Folio: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="391"/>
<source>Informations du cartouche</source>
<translation>Title block properties</translation>
</message>
Modified: trunk/lang/qet_es.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_es.ts 2012-08-05 12:23:36 UTC (rev 1922)
+++ trunk/lang/qet_es.ts 2012-08-05 12:57:32 UTC (rev 1923)
@@ -66,28 +66,33 @@
<translation>Traducción al árabe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="146"/>
- <source>Paquets Fedora</source>
- <translation>Fedora paquetes</translation>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="130"/>
+ <source>Traduction en croate</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="147"/>
+ <source>Paquets Fedora et Red Hat</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="148"/>
<source>Paquets Mandriva</source>
<translation>Mandriva paquetes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="149"/>
<source>Paquets Debian</source>
<translation>Debian paquetes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="150"/>
<source>Icônes</source>
<translation>
Iconos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="167"/>
<source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
<translation>Este programa está bajo licencia GNU/GPL.</translation>
</message>
@@ -280,6 +285,75 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>CloseDiagramsDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="81"/>
+ <source>Fermer un projet</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Les schémas ci-dessous contiennent des modifications non enregistrées. Faut-il les sauvegarder ?</source>
+ <comment>informative label</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="96"/>
+ <source>Voulez-vous enregistrer le projet ?</source>
+ <comment>informative label</comment>
+ <translation type="unfinished">¿Quiere guardar el proyecto?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="100"/>
+ <source>État</source>
+ <comment>column header</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="101"/>
+ <source>Schéma</source>
+ <comment>column header</comment>
+ <translation type="unfinished">Esquema</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="104"/>
+ <source>Action</source>
+ <comment>column header</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="214"/>
+ <source>Schéma sans titre</source>
+ <comment>fallback diagram title</comment>
+ <translation type="unfinished">Esquema sin título</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="223"/>
+ <source>Modifié</source>
+ <comment>diagram status</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="225"/>
+ <source>Ajouté, non modifié</source>
+ <comment>diagram status</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="238"/>
+ <source>Enregistrer</source>
+ <comment>diagram action</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="240"/>
+ <source>Conserver</source>
+ <comment>diagram action</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>ConductorPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="54"/>
@@ -338,70 +412,81 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>ConfigDialog</name>
+ <name>DiagramContextWidget</name>
<message>
- <location filename="../sources/configdialog.cpp" line="27"/>
- <source>Configurer QElectroTech</source>
- <comment>window title</comment>
- <translation>Configurar QElectroTech</translation>
+ <location filename="../sources/diagramcontextwidget.cpp" line="125"/>
+ <source>Les noms ne peuvent contenir que des lettres minuscules, des chiffres et des tirets.</source>
+ <translation type="unfinished">Los nombres sólo pueden tenir letras mínusculas, números y guines.</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramcontextwidget.cpp" line="159"/>
+ <source>Nom</source>
+ <comment>table header</comment>
+ <translation type="unfinished">Nombre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramcontextwidget.cpp" line="159"/>
+ <source>Valeur</source>
+ <comment>table header</comment>
+ <translation type="unfinished">Valor</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>DiagramPrintDialog</name>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="122"/>
<source>Options d'impression</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Opciones de impresión</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="215"/>
<source>Quel type d'impression désirez-vous effectuer ?</source>
<translation>¿Qué tipo de impresión desea hacer?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="220"/>
<source>Impression sur une imprimante physique</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Impresión sobre una impresora física </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="221"/>
<source>Impression vers un fichier au format PDF</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Impresión a un archivo PDF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="222"/>
<source>Impression vers un fichier au format PostScript (PS)</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Impresión a un archivo PostScript (PS)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="227"/>
<source>Choix du type d'impression</source>
<translation>Elección del tipo de impresión</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="308"/>
<source>Fichier manquant</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Archivo faltante</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="304"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="309"/>
<source>Vous devez indiquer le chemin du fichier PDF/PS à créer.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Debe especificar la ruta del archivo PDF / PS a crear.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="323"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="328"/>
<source>Fichiers PDF (*.pdf)</source>
<comment>file filter</comment>
<translation>Archivos PDF (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="327"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="332"/>
<source>Fichiers PostScript (*.ps)</source>
<comment>file filter</comment>
<translation>Archivos PostScript (*.ps)</translation>
@@ -1206,99 +1291,104 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="65"/>
+ <source>Basculer vers ce projet</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="66"/>
<source>Fermer ce projet</source>
<translation>Cerrar este proyecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="66"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="67"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<translation>Propiedades del proyecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="68"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="69"/>
<source>Ajouter un schéma</source>
<translation>Añadir un esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="69"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="70"/>
<source>Supprimer ce schéma</source>
<translation>Eliminar este esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="71"/>
<source>Remonter ce schéma</source>
<translation>Subir este esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="72"/>
<source>Abaisser ce schéma</source>
<translation>Bajar este esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="74"/>
<source>Éditer ce modèle</source>
<translation>Editar este modelo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="75"/>
<source>Supprimer ce modèle</source>
<translation>Eliminar este modelo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="79"/>
<source>Effacer le filtre</source>
<translation>Borrar un filtro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="82"/>
<source>Filtrer : </source>
<translation>Filtrar:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="425"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="437"/>
<source>Vous pouvez utiliser ce gestionnaire pour ajouter, supprimer ou modifier les catégories.</source>
<translation>Puede usar este gestor para agregar, eliminar o editar las categorías.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="580"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="593"/>
<source>Lecture...</source>
<comment>Reading of elements/categories files</comment>
<translation>Leyendo...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="616"/>
<source>Chargement : %p%</source>
<comment>Visual rendering of elements/categories files - %p is the progress percentage</comment>
<translation>Cargando: %p%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="76"/>
<source>Déplacer dans cette catégorie</source>
<translation>Mover en esta categoría</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="72"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="73"/>
<source>Nouveau modèle</source>
<translation>Nuevo modelo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="77"/>
<source>Copier dans cette catégorie</source>
<translation>Copiar en esta categoría</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="77"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="78"/>
<source>Annuler</source>
<translation>Deshacer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="434"/>
<source>Gestionnaire de catégories</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Gestor de categorías</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="68"/>
<source>Propriétés du schéma</source>
<translation>Propiedades del esquema</translation>
</message>
@@ -2271,231 +2361,245 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>ProjectView</name>
+ <name>ProjectMainConfigPage</name>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="51"/>
- <source>Ce projet ne contient aucun schéma</source>
- <translation>Este proyecto no contiene ningún esquema</translation>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="94"/>
+ <source>Général</source>
+ <comment>configuration page title</comment>
+ <translation type="unfinished">General</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="422"/>
- <source>Titre du projet :</source>
- <translation>Título del proyecto:</translation>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="138"/>
+ <source>Titre du projet :</source>
+ <comment>label when configuring</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="669"/>
- <source>Supprimer les éléments inutilisés dans le projet</source>
- <translation>Eliminar los elementos no usados en el proyecto</translation>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="140"/>
+ <source>Ce titre sera disponible pour tous les schémas de ce projet en tant que %projecttitle.</source>
+ <comment>informative label</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="670"/>
- <source>Supprimer les catégories vides</source>
- <translation>Eliminar las categorías vacias</translation>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="142"/>
+ <source>Vous pouvez définir ci-dessous des propriétés personnalisées qui seront disponibles pour tous les schémas de ce projet (typiquement pour les cartouches).</source>
+ <comment>informative label</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>ProjectNewDiagramConfigPage</name>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="251"/>
- <source>Enregistrer le schéma en cours ?</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation>¿Guardar el esquema en curso?</translation>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="206"/>
+ <source>Nouveau schéma</source>
+ <comment>project configuration page title</comment>
+ <translation type="unfinished">Nuevo esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="252"/>
- <source>Voulez-vous enregistrer le schéma %1 ?</source>
- <comment>message box content - %1 is a diagram title</comment>
- <translation>¿Quiere guardar el esquema %1?</translation>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="250"/>
+ <source>Propriétés à utiliser lors de l'ajout d'un nouveau schéma au projet :</source>
+ <comment>explicative label</comment>
+ <translation type="unfinished">Propiedades a utilizar al añadir un nuevo esquema al proyecto:</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>ProjectView</name>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="268"/>
- <source>Enregistrer le nouveau schéma ?</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation>¿Guardar el nuevo esquema?</translation>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="653"/>
+ <source>Supprimer les éléments inutilisés dans le projet</source>
+ <translation>Eliminar los elementos no usados en el proyecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="269"/>
- <source>Ce schéma a été ajouté mais n'a été ni modifié ni enregistré. Voulez-vous le conserver ?</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>Se agregó el esquema, pero no fue editado tampoco guardado. ¿Quiere mantenerlo?</translation>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="654"/>
+ <source>Supprimer les catégories vides</source>
+ <translation>Eliminar las categorías vacias</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="369"/>
<source>Supprimer le schéma ?</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>¿Eliminar el esquema?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="370"/>
<source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce schéma du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>¿Está seguro de eliminar el esquema del proyecto? Este cambio es irreversible.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="419"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="440"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Propiedades del proyecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="661"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="645"/>
<source>Projet en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Proyecto en sólo lectura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="662"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="646"/>
<source>Ce projet est en lecture seule. Il n'est donc pas possible de le nettoyer.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Este proyecto es en sólo lectura. Por eso es imposible limpiarlo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="668"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="652"/>
<source>Supprimer les modèles de cartouche inutilisés dans le projet</source>
<translation>Eliminar los modelos bloque de titulo no usados en el proyecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="682"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="666"/>
<source>Nettoyer le projet</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Limpiar el proyecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="726"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="287"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Guardar como</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="728"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="249"/>
+ <source>Fermer le projet "%1"</source>
+ <comment>project closing dialog title -- %1 is a project title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="289"/>
<source>Schéma QElectroTech (*.qet)</source>
<comment>filetypes allowed when saving a diagram file</comment>
<translation>Esquema QElectroTech (*.qet)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="765"/>
- <source>Projet</source>
- <comment>window title for a project-less ProjectView</comment>
- <translation>Proyecto</translation>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="311"/>
+ <source>aucun projet affiché</source>
+ <comment>error message</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="194"/>
- <source>Enregistrer le projet en cours ?</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation>¿Guardar el proyecto en curso?</translation>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="702"/>
+ <source>Ajouter un schéma</source>
+ <translation type="unfinished">Añadir un esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="195"/>
- <source>Voulez-vous enregistrer le projet ?</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>¿Quiere guardar el proyecto?</translation>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="716"/>
+ <source>Ce projet ne contient aucun schéma</source>
+ <comment>label displayed when a project contains no diagram</comment>
+ <translation type="unfinished">Este proyecto no contiene ningún esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="565"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="782"/>
+ <source>Projet</source>
+ <comment>window title for a project-less ProjectView</comment>
+ <translation>Proyecto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="527"/>
<source>projet</source>
<comment>string used to generate a filename</comment>
<translation>proyecto</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="427"/>
- <source>Propriétés à utiliser lors de l'ajout d'un nouveau schéma au projet :</source>
- <translation>Propiedades a utilizar al añadir un nuevo esquema al proyecto:</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QETApp</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1314"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1350"/>
<source>&Quitter</source>
<translation>&Salir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1315"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1351"/>
<source>&Masquer</source>
<translation>&Esconder</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1316"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1352"/>
<source>&Restaurer</source>
<translation>&Restaurar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1317"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1353"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>&Esconder todos los editores de esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1318"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1354"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>&Restaurar todos los editores de esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1319"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1355"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation>&Esconder todos los editores de elementos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1320"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1356"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation>&Restaurar todos los editores de elementos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1321"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1357"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation>&Esconder los editores de bloque de titulo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1322"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1358"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation>&Restaurar los editores de bloque de titulo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1323"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1359"/>
<source>&Nouvel éditeur de schéma</source>
<translation>&Nuevo editor de esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1324"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1360"/>
<source>&Nouvel éditeur d'élément</source>
<translation>&Nuevo editor de elemento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1326"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1362"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<translation>Cierre el programa QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1327"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1363"/>
<source>Réduire QElectroTech dans le systray</source>
<translation>Minimizar QElectroTech a la bandeja del sistema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1328"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1364"/>
<source>Restaurer QElectroTech</source>
<translation>Restaurar QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1413"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1449"/>
<source>Éditeurs de schémas</source>
<translation>Editores de esquemas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1422"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1458"/>
<source>Éditeurs d'élément</source>
<translation>Editores de elementos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1432"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1468"/>
<source>Éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray menu entry</comment>
<translation>Editores de bloque de titulo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1497"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1533"/>
<source>Usage : </source>
<translation>Uso:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1497"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1533"/>
<source> [options] [fichier]...
</source>
@@ -2504,7 +2608,7 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1498"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1534"/>
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.
Options disponibles :
@@ -2521,135 +2625,141 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1504"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1540"/>
<source> --common-elements-dir=DIR Definir le dossier de la collection d'elements
</source>
<translation>--common-elements-dir=DIR Definir la carpeta de la colección de elementos
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1507"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1543"/>
<source> --common-tbt-dir=DIR Definir le dossier de la collection de modeles de cartouches
</source>
<translation>--common-tbt-dir=DIR Definir la carpeta de la colección de elementos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1510"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1546"/>
<source> --config-dir=DIR Definir le dossier de configuration
</source>
<translation> --config-dir=DIR Definir la carpeta de configuración
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1548"/>
<source> --lang-dir=DIR Definir le dossier contenant les fichiers de langue
</source>
<translation> --lang-dir=DIR Definir la carpeta con los archivos de idioma
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="119"/>
<source>Chargement... Éditeur de schémas</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Cargando...Editor de esquemas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="104"/>
<source>Chargement... Initialisation du cache des collections d'éléments</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Cargando... Inicializando la caché de collecciones de elementos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="112"/>
<source>Chargement... Lecture des collections d'éléments</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Cargando... Leyendo collecciones de elementos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="122"/>
<source>Chargement... Ouverture des fichiers</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Cargando.... Abriendo archivos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="176"/>
<source>LTR</source>
<comment>Translate this string to RTL if you are translating to a Right-to-Left language, else translate to LTR</comment>
<translation>LTR</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="276"/>
<source>Collection QET</source>
<translation>Colección QET</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="289"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="290"/>
<source>Collection utilisateur</source>
<translation>Colección usuario</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="333"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="334"/>
<source>Cartouches QET</source>
<comment>title of the title block templates collection provided by QElectroTech</comment>
<translation>Bloques de titulo QET</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="346"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="347"/>
<source>Cartouches utilisateur</source>
<comment>title of the user's title block templates collection</comment>
<translatorcomment>Elementos o proyectos de usuario</translatorcomment>
<translation>Bloques de titulo de usuario</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="725"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="758"/>
<source>Q</source>
<comment>Single-letter example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Q</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="726"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="759"/>
<source>QET</source>
<comment>Small example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>QET</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="727"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="760"/>
<source>Schema</source>
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="728"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="761"/>
<source>Electrique</source>
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Eléctrico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="729"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="762"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>Long example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1237"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1148"/>
+ <source>Configurer QElectroTech</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation type="unfinished">Configurar QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1273"/>
<source>Chargement...</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Cargando...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1310"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1346"/>
<source>Chargement... icône du systray</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Cargando.... icono de la bandeja del sistema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1312"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1348"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray menu title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1344"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1380"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray icon tooltip</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
@@ -2658,710 +2768,716 @@
<context>
<name>QETDiagramEditor</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="91"/>
<source>Aucune modification</source>
<translation>Ninguna modificación</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="179"/>
<source>&Nouveau</source>
<translation>&Nuevo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
<source>&Ouvrir</source>
<translation>&Abrir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
<source>&Fermer</source>
<translation>&Cerrar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="182"/>
<source>&Enregistrer</source>
<translation>&Guardar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="183"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<translation>Guardar como</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="185"/>
<source>&Importer</source>
<translation>&Importar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="186"/>
<source>E&xporter</source>
<translation>E&xportar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="187"/>
<source>Imprimer</source>
<translation>Imprimir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="188"/>
<source>&Quitter</source>
<translation>&Salir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="190"/>
<source>Annuler</source>
<translation>Deshacer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="192"/>
<source>Refaire</source>
<translation>Rehacer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="194"/>
<source>Co&uper</source>
<translation>C&ortar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="195"/>
<source>Cop&ier</source>
<translation>&Copiar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="196"/>
<source>C&oller</source>
<translation>&Pegar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="197"/>
<source>Tout sélectionner</source>
<translation>Seleccionar todo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="198"/>
<source>Désélectionner tout</source>
<translation>Deseleccionar todo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
<source>Inverser la sélection</source>
<translation>Invertir la selección</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
<source>Supprimer</source>
<translation>Eliminar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
<source>Pivoter</source>
<translation>Girar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="204"/>
<source>Réinitialiser les conducteurs</source>
<translation>Reiniciar los conductores</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
<source>Propriétés du schéma</source>
<translation>Propiedades del esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="206"/>
<source>Ajouter un champ de texte</source>
<translation>Añadir un campo de texto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
<source>Ajouter une colonne</source>
<translation>Añadir una columna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
<source>Enlever une colonne</source>
<translation>Eliminar una columna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="209"/>
<source>Ajouter une ligne</source>
<translation>Añadir una fila</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="210"/>
<source>Enlever une ligne</source>
<translation>Eliminar una fila</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<translation>Propiedades del proyecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="213"/>
<source>Ajouter un schéma</source>
<translation>Añadir un esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="214"/>
<source>Supprimer le schéma</source>
<translation>Eliminar el esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
<source>Zoom avant</source>
<translation>Ampliar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="213"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
<source>Zoom arrière</source>
<translation>Reducir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
<source>Zoom adapté</source>
<translation>Ajustar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="220"/>
<source>Pas de zoom</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="222"/>
<source>en utilisant des onglets</source>
<translation>utilizando pestañas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="223"/>
<source>en utilisant des fenêtres</source>
<translation>utilizando ventanas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="225"/>
<source>Mode Selection</source>
<translation>Modo selección</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="226"/>
<source>Mode Visualisation</source>
<translation>Modo visualización</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="257"/>
<source>Space</source>
<translation>Espacio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
<source>Propriétés de la sélection</source>
<translation>Propiedades de la selección</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="92"/>
<source>Cliquez sur une action pour revenir en arrière dans l'édition de votre schéma</source>
<comment>Status tip</comment>
<translation>Haga clic en una acción para volver atras en la edición de su esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="93"/>
<source>Ce panneau liste les différentes actions effectuées sur le schéma courant. Cliquer sur une action permet de revenir à l'état du schéma juste après son application.</source>
<comment>"What's this" tip</comment>
<translation>Este panel muestra las diferentes acciones realizadas en el esquema actual. Presionar una acción permite volver de nuevo al estado del esquema exactamente después de su aplicación.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="184"/>
+ <source>&Enregistrer le schéma courant</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="228"/>
<source>&Mosaïque</source>
<translation>&Mosaico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="229"/>
<source>&Cascade</source>
<translation>&Cascada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="238"/>
<source>Ctrl+Shift+I</source>
<translation>Ctrl+Shift+I</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="239"/>
<source>Ctrl+Shift+X</source>
<translation>Ctrl+Shift+X</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="241"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="249"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation>Ctrl+Shift+A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="250"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="254"/>
<source>Backspace</source>
<translation>Backspace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="259"/>
<source>Ctrl+J</source>
<translation>Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="260"/>
<source>Ctrl+K</source>
<translation>Ctrl+K</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="261"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="263"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="267"/>
<source>Ctrl+9</source>
<translation>Ctrl+9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="268"/>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="277"/>
+ <source>Enregistre le projet courant et tous ses schémas</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="278"/>
+ <source>Enregistre le project courant avec un autre nom de fichier</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="279"/>
+ <source>Enregistre le schéma courant du projet courant</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
<source>Pivote les éléments et textes sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Gira los elementos y textos seleccionados</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="290"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
<source>Pivote les textes sélectionnés à un angle précis</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Gira los textos seleccionados a un ángulo determinado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="296"/>
<source>Édite les propriétés des objets sélectionné</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Editar las propiedades de los objetos seleccionados</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="401"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="406"/>
<source>&Fichier</source>
<translation>&Archivo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="402"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="407"/>
<source>&Édition</source>
<translation>&Edición</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="408"/>
<source>&Projet</source>
<translation>P&royecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="404"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="409"/>
<source>Afficha&ge</source>
<translation>&Ver</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="411"/>
<source>Fe&nêtres</source>
<translation>Venta&nas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="462"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="467"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils principale</source>
<translation>Mostrar u ocultar la barra de herramientas principal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="468"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Affichage</source>
<translation>Mostrar u ocultar la barra de herramientas "Ver"</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="464"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="469"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Schéma</source>
<translation>Mostrar u ocultar la barra de herramientas "Esquema"</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="465"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="470"/>
<source>Affiche ou non le panel d'appareils</source>
<translation>Mostrar u ocultar el panel de dispositivos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="466"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="471"/>
<source>Affiche ou non la liste des modifications</source>
<translation>Mostrar u ocultar la lista de modificaciones</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="469"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="474"/>
<source>Afficher les projets</source>
<translation>Mostrar los proyectos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="496"/>
<source>Outils</source>
<translation>Herramientas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="494"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="499"/>
<source>Affichage</source>
<translation>Ver</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="502"/>
<source>Schéma</source>
<translation>Esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="639"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="644"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<translation>Abrir un archivo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="641"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="646"/>
<source>Schémas QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation>Esquemas QElectroTech (*.qet);;Archivos XML (*.xml);;Todos los archivos (*)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="726"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="731"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier</source>
<translation>Imposible de abrir el archivo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="727"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="732"/>
<source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l'ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
<translation>Parece que el archivo que intenta abrir no es accesible en lectura. Por eso es imposible abrirlo. Por favor compruebe los permisos del archivo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="740"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="745"/>
<source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
<translation>Abriendo el proyecto en sólo lectura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="741"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="746"/>
<source>Il semblerait que le projet que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<translation>Parece que el proyecto que intenta abrir no es accesible en escritura. Por eso se abrira en sólo lectura.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1652"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1661"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel car il semble édité dans une autre fenêtre</source>
<translation>Imposible de encontrar este elemento en el panel porque parece que fue editado en otra ventana</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1667"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel... rechargement du panel...</source>
<translation>Imposible encontrar este elemento en el panel ... recarge el panel ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1679"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel</source>
<translation>Imposible encontrar este elemento en el panel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1707"/>
+ <source>Erreur</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation type="unfinished">Error</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="215"/>
<source>Nettoyer le projet</source>
<translation>Limpiar el proyecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="754"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="759"/>
<source>Échec de l'ouverture du projet</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Fracaso al abrir el proyecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="756"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="761"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Parece que el archivo %1 no es un archivo de proyecto QElectroTech. Por eso no se puede abrir.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="58"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>window title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="64"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>status bar message</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="67"/>
<source>Panel d'éléments</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Panel de elementos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="84"/>
<source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Anulaciones</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
<source>Orienter les textes</source>
<translation>Orientar los textos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="253"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="258"/>
<source>Ctrl+Space</source>
<translation>Ctrl+Space</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="274"/>
<source>Crée un nouveau schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Crea un nuevo esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="275"/>
<source>Ouvre un schéma existant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Abrir un esquema existente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
<source>Ferme le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Cierre el esquema corriente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="272"/>
- <source>Enregistre le schéma courant</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Guarde el esquema corriente</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="273"/>
- <source>Enregistre le schéma courant avec un autre nom de fichier</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Guarde el esquema corriente con otro nombre de archivo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="280"/>
<source>Importe un schéma dans le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Importe un esquema en el esquema corriente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="281"/>
<source>Exporte le schéma courant dans un autre format</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Exporta el esquema corriente a otro formato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="282"/>
<source>Imprime le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Imprime el esquema corriente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="283"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Cierre el programa QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="285"/>
<source>Annule l'action précédente</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Deshacer la última acción</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="281"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="286"/>
<source>Restaure l'action annulée</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Restaurar la última acción deshecha</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="287"/>
<source>Transfère les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Transfiere los elementos seleccionados al portapapeles</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="288"/>
<source>Copie les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Copia los elementos seleccionados al portapapeles</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
<source>Place les éléments du presse-papier sur le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Poner los elementos del portapeles en el esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="285"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="290"/>
<source>Sélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Seleccionar todos los elementos del esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
<source>Désélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Deseleccionar todos los elementos del esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="292"/>
<source>Désélectionne les éléments sélectionnés et sélectionne les éléments non sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Deseleccionar los elementos ya seleccionados y seleccionar los elementos no seleccionados</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="288"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="293"/>
<source>Enlève les éléments sélectionnés du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Quitar los elementos seleccionados del esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="292"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
<source>Recalcule les chemins des conducteurs sans tenir compte des modifications</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Recalcule los caminos de los conductores sin tener en cuenta las modificaciones</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="293"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="298"/>
<source>Édite les informations affichées par le cartouche</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Editar las informaciones mostradas en el bloque de titulo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
<source>Ajoute une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Agregar una columna al esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="300"/>
<source>Enlève une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Eliminar una columna del esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="301"/>
<source>Agrandit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Ampliar la altura del esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="302"/>
<source>Rétrécit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Reducir la altura del esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="304"/>
<source>Agrandit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Ampliar el esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="300"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
<source>Rétrécit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Reducir el esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="301"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
<source>Adapte la taille du schéma afin qu'il soit entièrement visible</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Ajusta el tamaño del esquema para que sea totalmente visible</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
<source>Restaure le zoom par défaut</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Restaurar el zoom por defecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="304"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="309"/>
<source>Présente les différents projets ouverts dans des sous-fenêtres</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Mostrar los diferentes proyectos abiertos en sub ventanas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="310"/>
<source>Présente les différents projets ouverts des onglets</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Mostrar los diferentes proyectos abiertos en pestañas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/>
<source>Permet de sélectionner les éléments</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Permite seleccionar los elementos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="313"/>
<source>Permet de visualiser le schéma sans pouvoir le modifier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Permite mostrar el esquema sin permitir modificarlo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="315"/>
<source>Dispose les fenêtres en mosaïque</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Poner las ventanas en mosaico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="316"/>
<source>Dispose les fenêtres en cascade</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Poner las ventanas en cascada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="179"/>
- <source>&Enregistrer tous les schémas</source>
- <translation>&Guardar todos los esquemas</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="274"/>
- <source>Enregistre tous les schémas du projet courant</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Guarda todos los esquemas del proyecto corriente</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="230"/>
<source>Projet suivant</source>
<translation>Proyecto siguiente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="231"/>
<source>Projet précédent</source>
<translation>Proyecto previo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="317"/>
<source>Active le projet suivant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Activar el proyecto siguiente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="318"/>
<source>Active le projet précédent</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Activar el proyecto previo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1269"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1278"/>
<source>Active le projet « %1 »</source>
<translation>Activar el proyecto « %1 »</translation>
</message>
@@ -3977,79 +4093,79 @@
<context>
<name>QETMainWindow</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="48"/>
<source>&Configurer QElectroTech</source>
<translation>&Configurar QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="49"/>
<source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Permite ajustar diferentes parámetros de QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="56"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="58"/>
<source>À &propos de QElectroTech</source>
<translation>&Acerca de QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="59"/>
<source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Mostrar información sobre QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="62"/>
<source>À propos de &Qt</source>
<translation>Acerca de &Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="63"/>
<source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Mostrar informacion sobre la biblioteca Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="69"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="71"/>
<source>&Configuration</source>
<comment>window menu</comment>
<translation>&Configuración</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="77"/>
<source>&Aide</source>
<comment>window menu</comment>
<translation>&Ayuda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="123"/>
<source>Sortir du &mode plein écran</source>
<translation>Salir del &modo de pantalla completa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="125"/>
<source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Mostrar QElectroTech en modo ventana</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="127"/>
<source>Passer en &mode plein écran</source>
<translation>Pasar al &modo de pantalla completa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="129"/>
<source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Mostrar QElectroTech en modo pantalla completa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="131"/>
<source>Ctrl+Shift+F</source>
<translation>Ctrl+Shift+F</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="143"/>
<source>Afficher</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Mostrar</translation>
@@ -4079,13 +4195,13 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="174"/>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="364"/>
<source>Cacher la liste des schémas</source>
<translation>Ocultar la liste de esquemas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="175"/>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="380"/>
<source>Cacher les options d'impression</source>
<translation>Ocultar las opciones de impresión</translation>
</message>
@@ -4175,37 +4291,37 @@
<translation>Utilizar toda la hoja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="238"/>
<source>Si cette option est cochée, les marges de la feuille seront ignorées et toute sa surface sera utilisée pour l'impression. Cela peut ne pas être supporté par votre imprimante.</source>
<translation>Si esta opción está seleccionada, se imprimirá sobre la superficie completa de la hoja, ignorando los márgenes. Esta opción puede no estar soportada por su impresora.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="245"/>
<source>Adapter le schéma à la page</source>
<translation>Ajustar el esquema a la página</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="246"/>
<source>Si cette option est cochée, le schéma sera agrandi ou rétréci de façon à remplir toute la surface imprimable d'une et une seule page.</source>
<translation>Si esta opción está seleccionada, el diagrama será reducido o expandido para ajustarse a la superficie imprimible de una sola pagina.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="262"/>
<source>Imprimer</source>
<translation>Imprimir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="365"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="366"/>
<source>Afficher la liste des schémas</source>
<translation>Mostrar la liste de esquemas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="382"/>
<source>Afficher les options d'impression</source>
<translation>Mostrar las opciones de impresión</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="409"/>
<source>%1 %</source>
<translation>%1 %</translation>
</message>
@@ -4213,64 +4329,70 @@
<context>
<name>QETProject</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="596"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="614"/>
<source>Impossible de créer la catégorie pour l'intégration des éléments</source>
<translation>Imposible crear la categoría para agregar los elementos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="624"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="642"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de la catégorie %1</source>
<translation>Un problema ocurrió durante la copia de la categoría %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="879"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="909"/>
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
Que désirez vous faire ?</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Parece que se ha guaradado este documento con una versión antigua de QElectroTech. Puede ser que no se pueda abrir una parte o la totalidad del documento. ¿Que desea hacer?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1222"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1313"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de l'élément %1</source>
<translation>Un problema ocurrió durante la copia del elemento %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="908"/>
<source>Avertissement</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Advertencia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="238"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="242"/>
<source>Projet « %1 »</source>
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
<translation>Proyecto «%1»</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="249"/>
<source>Projet %1</source>
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
<translation>Proyecto %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="256"/>
<source>Projet sans titre</source>
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
<translation>Proyecto sín título</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="265"/>
<source>%1 [lecture seule]</source>
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [sólo lectura]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="273"/>
+ <source>%1 [modifié]</source>
+ <comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="625"/>
<source>Impossible d'accéder à l'élément à intégrer</source>
<translation>Impossible accederr al elemento a integrar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="698"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="716"/>
<source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source>
<comment>error message</comment>
<translation>Un error ocurrio durante la integración del modelo.</translation>
@@ -4646,12 +4768,12 @@
<translation>Aviso: el elemento fue guardado con una versión mas reciente de QElectroTech.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qet.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../sources/qet.cpp" line="296"/>
<source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL est introuvable - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source>
<translation>El archivo de texto que contiene la licencia GNU / GPL no se encuentra - bueno bah de todos modos, usted lo sabe de memoria, ¿verdad?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qet.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../sources/qet.cpp" line="300"/>
<source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL existe mais n'a pas pu être ouvert - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source>
<translation>El archivo de texto que contiene la licencia GNU / GPL existe, pero no puede ser abierto - bueno bah de todos modos, usted lo sabe de memoria, ¿verdad?</translation>
</message>
@@ -4767,67 +4889,67 @@
<translation>insertar %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="271"/>
<source>modification %1</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>modificación %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="306"/>
<source>modification points polygone</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>edición puntos de polígono</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="346"/>
<source>modification dimensions/hotspot</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>edicion de dimensiones/hotspot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="407"/>
<source>modification noms</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>edición de nombres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="441"/>
<source>modification orientations</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>edición de orientaciones</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="485"/>
<source>amener au premier plan</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>poner en el primer plano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="488"/>
<source>rapprocher</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>acercar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="491"/>
<source>éloigner</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>alejar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="490"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="494"/>
<source>envoyer au fond</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>poner en el fondo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="593"/>
<source>modification connexions internes</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>edición de conecciones internas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="617"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="621"/>
<source>modification informations complementaires</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>Modificación de informaciones complementarias</translation>
@@ -4938,7 +5060,7 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qet.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../sources/qet.cpp" line="563"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier %1 en écriture, erreur %2 rencontrée.</source>
<comment>error message when attempting to write an XML file</comment>
<translation>Imposible abrir el archivo %1 para escritura, se han econtrado el error %2.</translation>
@@ -5577,39 +5699,34 @@
<context>
<name>TitleBlockPropertiesWidget</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="172"/>
<source>Modèle par défaut</source>
<translation>Modelo por defecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="224"/>
- <source>Les noms ne peuvent contenir que des lettres minuscules, des chiffres et des tirets.</source>
- <translation>Los nombres sólo pueden tenir letras mínusculas, números y guines.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="256"/>
<source>Éditer ce modèle</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Editar este modelo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="257"/>
<source>Dupliquer et editer ce modèle</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Duplicar y editar este modelo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="263"/>
<source>Title block templates actions</source>
<translation>Bloque de titulo plantillas acciones</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="268"/>
<source>Modèle :</source>
<translation>Modelo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="279"/>
<source>Les variables suivantes sont utilisables dans le champ Folio :
- %id : numéro du schéma courant dans le projet
- %total : nombre total de schémas dans le projet</source>
@@ -5618,82 +5735,72 @@
- %total: número total de esquemas en el proyecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="288"/>
<source>Pas de date</source>
<translation>No hay fecha</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="289"/>
<source>Date courante</source>
<translation>Fecha corriente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="290"/>
<source>Date fixe : </source>
<translation>Fecha fija:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="325"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="302"/>
<source>Disponible en tant que %1 pour les modèles de cartouches.</source>
<translation>Está disponible como %1 para los modelos de cartuchos.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="311"/>
<source>%id et %total sont disponibles en tant que %{folio-id} et %{folio-total} (respectivement) pour les modèles de cartouches.</source>
<translation>%id y %total son respectivamente disponibles como %{folio-id} et %{folio-total}para los modelos y cartuchos.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="338"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="315"/>
<source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple : associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %{volta} par 1745 dans le cartouche.</source>
<translation>Puede definir aquí sus associaciones nombres/valores para que los cartuchos les tenga en cuento. Por ejemplo: associar el nombre "volta" con el valor "1745" cambiara %{volta} por 1745 en el cartucho.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="353"/>
- <source>Nom</source>
- <translation>Nombre</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="353"/>
- <source>Valeur</source>
- <translation>Valor</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="328"/>
<source>Principales</source>
<translation>Principales</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="329"/>
<source>Personnalisées</source>
<translation>Personalizadas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="387"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="348"/>
<source>Titre : </source>
<translation>Título:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="389"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="350"/>
<source>Auteur : </source>
<translation>Autor:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="391"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="352"/>
<source>Date : </source>
<translation>Fecha:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="354"/>
<source>Fichier : </source>
<translation>Archivo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="395"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="356"/>
<source>Folio : </source>
<translation>Folio:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="391"/>
<source>Informations du cartouche</source>
<translatorcomment>Informaciones sobre el esquema o proyecto</translatorcomment>
<translation>Informaciones del bloque de titulo</translation>
Modified: trunk/lang/qet_hr.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_hr.ts 2012-08-05 12:23:36 UTC (rev 1922)
+++ trunk/lang/qet_hr.ts 2012-08-05 12:57:32 UTC (rev 1923)
@@ -118,27 +118,32 @@
<translation>Arapski prijevod</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="146"/>
- <source>Paquets Fedora</source>
- <translation>Fedora paket</translation>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="130"/>
+ <source>Traduction en croate</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="147"/>
+ <source>Paquets Fedora et Red Hat</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="148"/>
<source>Paquets Mandriva</source>
<translation>Mandriva paket</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="149"/>
<source>Paquets Debian</source>
<translation>Debian paket</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="150"/>
<source>Icônes</source>
<translation>Ikone</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="167"/>
<source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
<translation>Program je izdan pod GNU/GPL licencom.</translation>
</message>
@@ -279,6 +284,75 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>CloseDiagramsDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="81"/>
+ <source>Fermer un projet</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Les schémas ci-dessous contiennent des modifications non enregistrées. Faut-il les sauvegarder ?</source>
+ <comment>informative label</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="96"/>
+ <source>Voulez-vous enregistrer le projet ?</source>
+ <comment>informative label</comment>
+ <translation type="unfinished">Želite spremiti projekt?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="100"/>
+ <source>État</source>
+ <comment>column header</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="101"/>
+ <source>Schéma</source>
+ <comment>column header</comment>
+ <translation type="unfinished">Shema</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="104"/>
+ <source>Action</source>
+ <comment>column header</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="214"/>
+ <source>Schéma sans titre</source>
+ <comment>fallback diagram title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="223"/>
+ <source>Modifié</source>
+ <comment>diagram status</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="225"/>
+ <source>Ajouté, non modifié</source>
+ <comment>diagram status</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="238"/>
+ <source>Enregistrer</source>
+ <comment>diagram action</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="240"/>
+ <source>Conserver</source>
+ <comment>diagram action</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>ConductorPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="54"/>
@@ -337,70 +411,81 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>ConfigDialog</name>
+ <name>DiagramContextWidget</name>
<message>
- <location filename="../sources/configdialog.cpp" line="27"/>
- <source>Configurer QElectroTech</source>
- <comment>window title</comment>
- <translation>Podesite.QElectroTech</translation>
+ <location filename="../sources/diagramcontextwidget.cpp" line="125"/>
+ <source>Les noms ne peuvent contenir que des lettres minuscules, des chiffres et des tirets.</source>
+ <translation type="unfinished">Naziv može sadržavati jedino mala slova, brojeve i crtice.</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramcontextwidget.cpp" line="159"/>
+ <source>Nom</source>
+ <comment>table header</comment>
+ <translation type="unfinished">Naziv</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramcontextwidget.cpp" line="159"/>
+ <source>Valeur</source>
+ <comment>table header</comment>
+ <translation type="unfinished">Vrijednost</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>DiagramPrintDialog</name>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="122"/>
<source>Options d'impression</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Opcije ispisa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="215"/>
<source>Quel type d'impression désirez-vous effectuer ?</source>
<translation>Kakvu vrstu ispisa želite?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="220"/>
<source>Impression sur une imprimante physique</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Ispis na pisač</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="221"/>
<source>Impression vers un fichier au format PDF</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Ispis u PDF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="222"/>
<source>Impression vers un fichier au format PostScript (PS)</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Ispis u PostScript datoteku (PS)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="227"/>
<source>Choix du type d'impression</source>
<translation>Izbor vrste ispisa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="308"/>
<source>Fichier manquant</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Nedostaje datoteka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="304"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="309"/>
<source>Vous devez indiquer le chemin du fichier PDF/PS à créer.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Upišite putanju za PDF/PS datoteku koju stvarate.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="323"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="328"/>
<source>Fichiers PDF (*.pdf)</source>
<comment>file filter</comment>
<translation>PDF datoteke (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="327"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="332"/>
<source>Fichiers PostScript (*.ps)</source>
<comment>file filter</comment>
<translation>PostScript datoteke (*.ps)</translation>
@@ -1199,98 +1284,103 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="65"/>
+ <source>Basculer vers ce projet</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="66"/>
<source>Fermer ce projet</source>
<translation>Zatvori projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="66"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="67"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<translation>Svojstva projekta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="68"/>
<source>Propriétés du schéma</source>
<translation>Svojstva sheme</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="68"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="69"/>
<source>Ajouter un schéma</source>
<translation>Dodaj shemu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="69"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="70"/>
<source>Supprimer ce schéma</source>
<translation>Obriši shemu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="71"/>
<source>Remonter ce schéma</source>
<translation>Pomakni gore</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="72"/>
<source>Abaisser ce schéma</source>
<translation>Pomakni dolje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="72"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="73"/>
<source>Nouveau modèle</source>
<translation>Novi predložak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="74"/>
<source>Éditer ce modèle</source>
<translation>Uredi ovaj predložak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="75"/>
<source>Supprimer ce modèle</source>
<translation>Obriši ovaj predložak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="76"/>
<source>Déplacer dans cette catégorie</source>
<translation>Premjestii u ovu kategoriju</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="77"/>
<source>Copier dans cette catégorie</source>
<translation>Kopiraj u ovu kategoriju</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="77"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="78"/>
<source>Annuler</source>
<translation>Ponšti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="79"/>
<source>Effacer le filtre</source>
<translation>Obriši filter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="82"/>
<source>Filtrer : </source>
<translation>Filter: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="434"/>
<source>Gestionnaire de catégories</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Uređivač kategorije</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="425"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="437"/>
<source>Vous pouvez utiliser ce gestionnaire pour ajouter, supprimer ou modifier les catégories.</source>
<translation>Koristi ovaj uređivač za dodavanje, brisanje ili mijenjanje kategorije.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="580"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="593"/>
<source>Lecture...</source>
<comment>Reading of elements/categories files</comment>
<translation>Učitavam...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="616"/>
<source>Chargement : %p%</source>
<comment>Visual rendering of elements/categories files - %p is the progress percentage</comment>
<translation>Učitano:%p%</translation>
@@ -2259,129 +2349,143 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>ProjectView</name>
+ <name>ProjectMainConfigPage</name>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="51"/>
- <source>Ce projet ne contient aucun schéma</source>
- <translation>Projekt ne sadrži sheme</translation>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="94"/>
+ <source>Général</source>
+ <comment>configuration page title</comment>
+ <translation type="unfinished">Općenito</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="194"/>
- <source>Enregistrer le projet en cours ?</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation>Spremiti trenutni projekt?</translation>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="138"/>
+ <source>Titre du projet :</source>
+ <comment>label when configuring</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="195"/>
- <source>Voulez-vous enregistrer le projet ?</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>Želite spremiti projekt?</translation>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="140"/>
+ <source>Ce titre sera disponible pour tous les schémas de ce projet en tant que %projecttitle.</source>
+ <comment>informative label</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="251"/>
- <source>Enregistrer le schéma en cours ?</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation>Spremi trenutnu shemu?</translation>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="142"/>
+ <source>Vous pouvez définir ci-dessous des propriétés personnalisées qui seront disponibles pour tous les schémas de ce projet (typiquement pour les cartouches).</source>
+ <comment>informative label</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>ProjectNewDiagramConfigPage</name>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="252"/>
- <source>Voulez-vous enregistrer le schéma %1 ?</source>
- <comment>message box content - %1 is a diagram title</comment>
- <translation>Želite li spremiti shemu %1?</translation>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="206"/>
+ <source>Nouveau schéma</source>
+ <comment>project configuration page title</comment>
+ <translation type="unfinished">Nova shema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="268"/>
- <source>Enregistrer le nouveau schéma ?</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation>Spremiti novu shemu?</translation>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="250"/>
+ <source>Propriétés à utiliser lors de l'ajout d'un nouveau schéma au projet :</source>
+ <comment>explicative label</comment>
+ <translation type="unfinished">Svojstva korištena kod dodavanja nove sheme projektu:</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>ProjectView</name>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="269"/>
- <source>Ce schéma a été ajouté mais n'a été ni modifié ni enregistré. Voulez-vous le conserver ?</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>Nova shema je dodana ali nije promijenjena niti spremljena. Želite li ju zadržati?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="369"/>
<source>Supprimer le schéma ?</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Obrisati shemu?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="370"/>
<source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce schéma du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Želite li stvarno obrisati shemu iz projekta?Promjena se ne može poništiti.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="419"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="440"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Svojstva projekta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="422"/>
- <source>Titre du projet :</source>
- <translation>Naslov projekta:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="427"/>
- <source>Propriétés à utiliser lors de l'ajout d'un nouveau schéma au projet :</source>
- <translation>Svojstva korištena kod dodavanja nove sheme projektu:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="565"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="527"/>
<source>projet</source>
<comment>string used to generate a filename</comment>
<translation>projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="661"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="645"/>
<source>Projet en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Projekt samo za pregled</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="662"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="646"/>
<source>Ce projet est en lecture seule. Il n'est donc pas possible de le nettoyer.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Projekt je samo za pregled. Ne može biti brisan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="668"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="652"/>
<source>Supprimer les modèles de cartouche inutilisés dans le projet</source>
<translation>obriši nekorištene predloške u projektu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="669"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="653"/>
<source>Supprimer les éléments inutilisés dans le projet</source>
<translation>Obriši nekorištene elemente u projektu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="670"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="654"/>
<source>Supprimer les catégories vides</source>
<translation>Obriši prazne kategorije</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="682"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="666"/>
<source>Nettoyer le projet</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Obriši projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="726"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="287"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Spremi kao</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="728"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="249"/>
+ <source>Fermer le projet "%1"</source>
+ <comment>project closing dialog title -- %1 is a project title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="289"/>
<source>Schéma QElectroTech (*.qet)</source>
<comment>filetypes allowed when saving a diagram file</comment>
<translation>QElectroTech Shema (*.qet)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="765"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="311"/>
+ <source>aucun projet affiché</source>
+ <comment>error message</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="702"/>
+ <source>Ajouter un schéma</source>
+ <translation type="unfinished">Dodaj shemu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="716"/>
+ <source>Ce projet ne contient aucun schéma</source>
+ <comment>label displayed when a project contains no diagram</comment>
+ <translation type="unfinished">Projekt ne sadrži sheme</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="782"/>
<source>Projet</source>
<comment>window title for a project-less ProjectView</comment>
<translation>Projekt</translation>
@@ -2390,206 +2494,212 @@
<context>
<name>QETApp</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="104"/>
<source>Chargement... Initialisation du cache des collections d'éléments</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Učitavam... Inicijaliziram međumemoriju kolekcije elemenata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="112"/>
<source>Chargement... Lecture des collections d'éléments</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Učitavam...Čitam kolekcije elemenata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="119"/>
<source>Chargement... Éditeur de schémas</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Učitavam... Uređivač shema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="122"/>
<source>Chargement... Ouverture des fichiers</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Učitavam... Otvaram datoteke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="176"/>
<source>LTR</source>
<comment>Translate this string to RTL if you are translating to a Right-to-Left language, else translate to LTR</comment>
<translation>LTR</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="276"/>
<source>Collection QET</source>
<translation>QET Kolekcija</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="289"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="290"/>
<source>Collection utilisateur</source>
<translation>Korisnikova kolekcija</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="333"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="334"/>
<source>Cartouches QET</source>
<comment>title of the title block templates collection provided by QElectroTech</comment>
<translation>QET naslov grupe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="346"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="347"/>
<source>Cartouches utilisateur</source>
<comment>title of the user's title block templates collection</comment>
<translation>Korisnikov naslov grupe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="725"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="758"/>
<source>Q</source>
<comment>Single-letter example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Q</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="726"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="759"/>
<source>QET</source>
<comment>Small example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>QET</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="727"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="760"/>
<source>Schema</source>
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Shema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="728"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="761"/>
<source>Electrique</source>
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Električna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="729"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="762"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>Long example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1237"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1148"/>
+ <source>Configurer QElectroTech</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation type="unfinished">Podesite.QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1273"/>
<source>Chargement...</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Učitavam...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1310"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1346"/>
<source>Chargement... icône du systray</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Učitavam... Ikona trake sustava</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1312"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1348"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray menu title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1314"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1350"/>
<source>&Quitter</source>
<translation>&Gotovo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1315"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1351"/>
<source>&Masquer</source>
<translation>&Sakrij</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1316"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1352"/>
<source>&Restaurer</source>
<translation>&Pokaži</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1317"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1353"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>&Sakrij uređivač shema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1318"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1354"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>&Prikaži uređivač shema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1319"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1355"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation>&Sakrij uređivač elemenata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1320"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1356"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation>&Prikaži uređivač elemenata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1321"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1357"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation>&Sakrij uređivač naslova grupe predloška</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1322"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1358"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation>&Prikaži uređivač naslova grupe predložaka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1323"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1359"/>
<source>&Nouvel éditeur de schéma</source>
<translation>&Novi uređivač shema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1324"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1360"/>
<source>&Nouvel éditeur d'élément</source>
<translation>&Novi uređivač elemenata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1326"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1362"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<translation>Zatvori QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1327"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1363"/>
<source>Réduire QElectroTech dans le systray</source>
<translation>Minimiziraj QElectroTech u traku sustava</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1328"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1364"/>
<source>Restaurer QElectroTech</source>
<translation>Vrati QElectrotech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1344"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1380"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray icon tooltip</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1413"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1449"/>
<source>Éditeurs de schémas</source>
<translation>Uređivač shema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1422"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1458"/>
<source>Éditeurs d'élément</source>
<translation>Uređivač elemenata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1432"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1468"/>
<source>Éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray menu entry</comment>
<translation>Uređivač naslova grupe predložaka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1497"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1533"/>
<source>Usage : </source>
<translation>Upotrijebljeno:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1497"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1533"/>
<source> [options] [fichier]...
</source>
@@ -2598,7 +2708,7 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1498"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1534"/>
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.
Options disponibles :
@@ -2614,25 +2724,25 @@
--licenca Prikaži licencu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1504"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1540"/>
<source> --common-elements-dir=DIR Definir le dossier de la collection d'elements
</source>
<translation> --common-elements-dirr=DIR Definiraj zajednički direktorij za elemente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1507"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1543"/>
<source> --common-tbt-dir=DIR Definir le dossier de la collection de modeles de cartouches
</source>
<translation> --common-tbt-dir=DIR Definiraj direktorij naslova grupe predložaka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1510"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1546"/>
<source> --config-dir=DIR Definir le dossier de configuration
</source>
<translation> --config-dir=DIR Definiraj direktorij konfiguracije</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1548"/>
<source> --lang-dir=DIR Definir le dossier contenant les fichiers de langue
</source>
<translation> --lang-dir=DIR Definiraj direktorij za jezične datoteke</translation>
@@ -2641,713 +2751,719 @@
<context>
<name>QETDiagramEditor</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="58"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>window title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="64"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>status bar message</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="67"/>
<source>Panel d'éléments</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Panel elemenenata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="84"/>
<source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Poništi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="91"/>
<source>Aucune modification</source>
<translation>Bez promjena</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="92"/>
<source>Cliquez sur une action pour revenir en arrière dans l'édition de votre schéma</source>
<comment>Status tip</comment>
<translation>Kliknite za uređivanje svoje sheme</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="93"/>
<source>Ce panneau liste les différentes actions effectuées sur le schéma courant. Cliquer sur une action permet de revenir à l'état du schéma juste après son application.</source>
<comment>"What's this" tip</comment>
<translation>Ova ploča navodi različite radnje izvršene na trenutnoj shemi. Klik na povratak vraća shemu u prethodno stanje.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="179"/>
<source>&Nouveau</source>
<translation>&Novo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
<source>&Ouvrir</source>
<translation>&Otvori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
<source>&Fermer</source>
<translation>&Zatvori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="182"/>
<source>&Enregistrer</source>
<translation>&Spremi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="183"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<translation>Spremi kao</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="179"/>
- <source>&Enregistrer tous les schémas</source>
- <translation>Spr&emi sve sheme</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="185"/>
<source>&Importer</source>
<translation>&Uvoz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="186"/>
<source>E&xporter</source>
<translation>&Izvoz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="187"/>
<source>Imprimer</source>
<translation>Ispiši</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="188"/>
<source>&Quitter</source>
<translation>&Kraj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="190"/>
<source>Annuler</source>
<translation>Poništi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="192"/>
<source>Refaire</source>
<translation>Vrati kako je bilo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="194"/>
<source>Co&uper</source>
<translation>I&zreži</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="195"/>
<source>Cop&ier</source>
<translation>&Kopiraj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="196"/>
<source>C&oller</source>
<translation>&Zalijepi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="197"/>
<source>Tout sélectionner</source>
<translation>Odaberi sve</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="198"/>
<source>Désélectionner tout</source>
<translation>Bez odabira</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
<source>Inverser la sélection</source>
<translation>Obrnuta (inverzna) selekcija</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
<source>Supprimer</source>
<translation>Obriši</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
<source>Pivoter</source>
<translation>Okreni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
<source>Orienter les textes</source>
<translation>Odaberi orijentaciju teksta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
<source>Propriétés de la sélection</source>
<translation>Svojstva selekcije</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="204"/>
<source>Réinitialiser les conducteurs</source>
<translation>Resetiraj vodiče</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
<source>Propriétés du schéma</source>
<translation>Svojstva sheme</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="206"/>
<source>Ajouter un champ de texte</source>
<translation>Dodaj tekstualno polje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
<source>Ajouter une colonne</source>
<translation>Dodaj stupac</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
<source>Enlever une colonne</source>
<translation>Ukloni stupac</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="209"/>
<source>Ajouter une ligne</source>
<translation>Dodaj red</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="210"/>
<source>Enlever une ligne</source>
<translation>Ukloni red</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<translation>Svojstva projekta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="213"/>
<source>Ajouter un schéma</source>
<translation>Dodaj shemu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="214"/>
<source>Supprimer le schéma</source>
<translation>Obriši shemu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="215"/>
<source>Nettoyer le projet</source>
<translation>Obriši projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
<source>Zoom avant</source>
<translation>Povećaj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="213"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
<source>Zoom arrière</source>
<translation>Smanji</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
<source>Zoom adapté</source>
<translation>Podesi povećanje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="220"/>
<source>Pas de zoom</source>
<translation>Poništi povećanje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="222"/>
<source>en utilisant des onglets</source>
<translation>koristi kartice</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="223"/>
<source>en utilisant des fenêtres</source>
<translation>koristi prozore</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="225"/>
<source>Mode Selection</source>
<translation>Način selekcije</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="226"/>
<source>Mode Visualisation</source>
<translation>Vrsta pogleda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="228"/>
<source>&Mosaïque</source>
<translation>&Mozaik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="229"/>
<source>&Cascade</source>
<translation>&Kaskada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="230"/>
<source>Projet suivant</source>
<translation>Slijedeći projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="231"/>
<source>Projet précédent</source>
<translation>Prethodni projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="238"/>
<source>Ctrl+Shift+I</source>
<translation>Ctrl+Shift+A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="239"/>
<source>Ctrl+Shift+X</source>
<translation>Ctrl+Shift+X</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="241"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="249"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation>Ctrl+Shift+A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="250"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="254"/>
<source>Backspace</source>
<translation>Backspace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="257"/>
<source>Space</source>
<translation>Razmak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="253"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="258"/>
<source>Ctrl+Space</source>
<translation>Ctrl+Razmaknica</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="259"/>
<source>Ctrl+J</source>
<translation>Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="260"/>
<source>Ctrl+K</source>
<translation>Ctrl+K</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="261"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="263"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="267"/>
<source>Ctrl+9</source>
<translation>Ctrl+9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="268"/>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="274"/>
<source>Crée un nouveau schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Otvori novu shemu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="275"/>
<source>Ouvre un schéma existant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Otvori postojeću shemu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
<source>Ferme le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zatvori trenutnu shemu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="272"/>
- <source>Enregistre le schéma courant</source>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="184"/>
+ <source>&Enregistrer le schéma courant</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="277"/>
+ <source>Enregistre le projet courant et tous ses schémas</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation>Spremi trenutnu shemu</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="273"/>
- <source>Enregistre le schéma courant avec un autre nom de fichier</source>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="278"/>
+ <source>Enregistre le project courant avec un autre nom de fichier</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation>Spremi trenutnu shemu pod drugim nazivom</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="274"/>
- <source>Enregistre tous les schémas du projet courant</source>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="279"/>
+ <source>Enregistre le schéma courant du projet courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
- <translation>Spremi sve sheme trenutnog projekta</translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="280"/>
<source>Importe un schéma dans le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Uvezi shemu u trenutnu shemu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="281"/>
<source>Exporte le schéma courant dans un autre format</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Izvezi trenutnu shemu u drugi format</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="282"/>
<source>Imprime le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Tiskaj trenutnu shemu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="283"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zatvori QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="285"/>
<source>Annule l'action précédente</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Poništi prethodne akcije</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="281"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="286"/>
<source>Restaure l'action annulée</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Vrati poništene akcije</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="287"/>
<source>Transfère les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Stavi odabrane elemente u međuspremnik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="288"/>
<source>Copie les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Kopiraj odabrane elemente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
<source>Place les éléments du presse-papier sur le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zalijepi elemente iz međuspremnika u shemu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="285"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="290"/>
<source>Sélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Odaberi sve elemente na shemi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
<source>Désélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Poništi odabir svih elemenata na shemi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="292"/>
<source>Désélectionne les éléments sélectionnés et sélectionne les éléments non sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Poništi odabir elemenata i odabei elemente koji nisu bili odabrani</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="288"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="293"/>
<source>Enlève les éléments sélectionnés du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Ukloni odabrane elemente sa sheme</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
<source>Pivote les éléments et textes sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Okreni odabrani element i tekst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="290"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
<source>Pivote les textes sélectionnés à un angle précis</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Okreni odabrani tekst za određeni kut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="296"/>
<source>Édite les propriétés des objets sélectionné</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Uredi svojstva odabranog elementa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="292"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
<source>Recalcule les chemins des conducteurs sans tenir compte des modifications</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Vrati putanje vodiča ignorirajući korisničke promjene</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="293"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="298"/>
<source>Édite les informations affichées par le cartouche</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Uredi ubačene informacije </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
<source>Ajoute une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Dodaj stupac shemi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="300"/>
<source>Enlève une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Ukloni stupac sa sheme</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="301"/>
<source>Agrandit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Razvuci shemu po visini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="302"/>
<source>Rétrécit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Stisni shemu po visini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="304"/>
<source>Agrandit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Razvuci shemu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="300"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
<source>Rétrécit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Stisni shemu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="301"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
<source>Adapte la taille du schéma afin qu'il soit entièrement visible</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Promijeni veličinu sheme tako da je vidljiva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
<source>Restaure le zoom par défaut</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Vrati nivo temeljnog povećanja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="304"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="309"/>
<source>Présente les différents projets ouverts dans des sous-fenêtres</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Prikaži otvorene projekte u prozorima</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="310"/>
<source>Présente les différents projets ouverts des onglets</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Prikaži otvorene projekte u karticama</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/>
<source>Permet de sélectionner les éléments</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Dozvoli odabir elemenata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="313"/>
<source>Permet de visualiser le schéma sans pouvoir le modifier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Dozvoli pregled sheme bez mijenjanja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="315"/>
<source>Dispose les fenêtres en mosaïque</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Složi prozore kao mozaik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="316"/>
<source>Dispose les fenêtres en cascade</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Složi prozore u kaskadu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="317"/>
<source>Active le projet suivant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Aktiviraj slijedeći projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="318"/>
<source>Active le projet précédent</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Aktiviraj prethodni projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="401"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="406"/>
<source>&Fichier</source>
<translation>&Datoteka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="402"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="407"/>
<source>&Édition</source>
<translation>&Uredi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="408"/>
<source>&Projet</source>
<translation>&Projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="404"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="409"/>
<source>Afficha&ge</source>
<translation>Ekr&an</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="411"/>
<source>Fe&nêtres</source>
<translation>Pro&zor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="462"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="467"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils principale</source>
<translation>Prikaži ili sakrij glavnu alatnu traku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="468"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Affichage</source>
<translation>Prikaži ili sakrij alatnu traku ekrana</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="464"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="469"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Schéma</source>
<translation>Prikaži ili sakrij alatnu traku sheme</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="465"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="470"/>
<source>Affiche ou non le panel d'appareils</source>
<translation>Ekran ili element van panela</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="466"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="471"/>
<source>Affiche ou non la liste des modifications</source>
<translation>Prikaži ili sakrij listu vraćanja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="469"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="474"/>
<source>Afficher les projets</source>
<translation>Prikaži projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="496"/>
<source>Outils</source>
<translation>Alati</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="494"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="499"/>
<source>Affichage</source>
<translation>Ekran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="502"/>
<source>Schéma</source>
<translation>Shema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="639"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="644"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<translation>Otvori datoteku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="641"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="646"/>
<source>Schémas QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation>QElectroTech sheme (*.qet);;XML Files (*.xml);;All files (*)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="726"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="731"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier</source>
<translation>Nemoguće otvoriti datoteku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="727"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="732"/>
<source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l'ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
<translation>Datoteka koju pokušavate otvoriti nije čitljiva i ne može biti otvorena. Molim provjerite dozvole za datoteku.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="740"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="745"/>
<source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
<translation>Otvori datoteku samo za čitanje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="741"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="746"/>
<source>Il semblerait que le projet que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<translation>Nije moguće upisivanje u projekt kojeg pokušavate otvoriti. Otvorit će se samo za čitanje.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="754"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="759"/>
<source>Échec de l'ouverture du projet</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Nemoguće otvoriti projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="756"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="761"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1269"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1278"/>
<source>Active le projet « %1 »</source>
<translation>Aktiviraj projekt "%1"</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1652"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1661"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel car il semble édité dans une autre fenêtre</source>
<translation>Ne mogu pronaći element na ploči, izgleda da je uređivan iz drugog prozora</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1667"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel... rechargement du panel...</source>
<translation>Ne mogu pronaći element na ploči...ponovo učitavam ploču...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1679"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel</source>
<translation>Ne mogu pronaći element na ploči</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1707"/>
+ <source>Erreur</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation type="unfinished">Greška</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QETElementEditor</name>
@@ -3960,79 +4076,79 @@
<context>
<name>QETMainWindow</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="48"/>
<source>&Configurer QElectroTech</source>
<translation>Po&dešavanje QElectroTech-a</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="49"/>
<source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Dozvoli određivanje različitih parametara za QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="56"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="58"/>
<source>À &propos de QElectroTech</source>
<translation>&O QElectroTech-u</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="59"/>
<source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Prikaži informacije o QElectroTech-u</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="62"/>
<source>À propos de &Qt</source>
<translation>O &Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="63"/>
<source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Prikaži informacije o Qt knjižnici</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="69"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="71"/>
<source>&Configuration</source>
<comment>window menu</comment>
<translation>&Podešavanje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="77"/>
<source>&Aide</source>
<comment>window menu</comment>
<translation>&Pomoć</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="123"/>
<source>Sortir du &mode plein écran</source>
<translation>Napusti cijeli &ekran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="125"/>
<source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Pokreni QElectroTech u prozoru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="127"/>
<source>Passer en &mode plein écran</source>
<translation>&Cijeli ekran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="129"/>
<source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Pokreni QElectroTech na cijelom ekranu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="131"/>
<source>Ctrl+Shift+F</source>
<translation>Ctrl+Shift+F</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="143"/>
<source>Afficher</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Prikaz</translation>
@@ -4062,13 +4178,13 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="174"/>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="364"/>
<source>Cacher la liste des schémas</source>
<translation>Sakrij popis shema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="175"/>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="380"/>
<source>Cacher les options d'impression</source>
<translation>Sakrij opcije tiskanja</translation>
</message>
@@ -4158,37 +4274,37 @@
<translation>Koristi cijelu stranicu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="238"/>
<source>Si cette option est cochée, les marges de la feuille seront ignorées et toute sa surface sera utilisée pour l'impression. Cela peut ne pas être supporté par votre imprimante.</source>
<translation>Ako je opcija označena, margine papira se ignoriraju i cijela površina se koristi za riskanje. To možda ne podržava vaš pisač.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="245"/>
<source>Adapter le schéma à la page</source>
<translation>Prilagodi shemu stranici</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="246"/>
<source>Si cette option est cochée, le schéma sera agrandi ou rétréci de façon à remplir toute la surface imprimable d'une et une seule page.</source>
<translation>Ako je opcija označena, shema će biti smanjena ili povećana da odgovara ispisnoj površini stranice.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="262"/>
<source>Imprimer</source>
<translation>Ispiši</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="365"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="366"/>
<source>Afficher la liste des schémas</source>
<translation>Prikaži </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="382"/>
<source>Afficher les options d'impression</source>
<translation>Prikaži opcije ispisa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="409"/>
<source>%1 %</source>
<translation>%1%</translation>
</message>
@@ -4196,65 +4312,71 @@
<context>
<name>QETProject</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="238"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="242"/>
<source>Projet « %1 »</source>
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
<translation>Projekt "%1"</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="249"/>
<source>Projet %1</source>
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
<translation>Projekt %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="256"/>
<source>Projet sans titre</source>
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
<translation>Projekt bez naslova</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="265"/>
<source>%1 [lecture seule]</source>
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [samo za čitanje]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="596"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="273"/>
+ <source>%1 [modifié]</source>
+ <comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="614"/>
<source>Impossible de créer la catégorie pour l'intégration des éléments</source>
<translation>Nemoguće kreirati kategoriju zavisnu od integracije elementa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="625"/>
<source>Impossible d'accéder à l'élément à intégrer</source>
<translation>Nemoguće dohvatiti element za integriranje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="624"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="642"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de la catégorie %1</source>
<translation>Dogodila se greška tijekom kopiranja kategorije %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="698"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="716"/>
<source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source>
<comment>error message</comment>
<translation>Greška nastala tijekom integracije predloška.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="908"/>
<source>Avertissement</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Upozorenje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="879"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="909"/>
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
Que désirez vous faire ?</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Dokument je vjerojatno spremljen s novijom verzijom QElectroTech-a. Otvaranje cijelog ili dijelova može biti neuspješno. Što želite učiniti?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1222"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1313"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de l'élément %1</source>
<translation>Greška nastala tijekom kopiranja elementa %1</translation>
</message>
@@ -4743,67 +4865,67 @@
<translation>ubaci %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="271"/>
<source>modification %1</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>promijeni %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="306"/>
<source>modification points polygone</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>promijeni točke poligona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="346"/>
<source>modification dimensions/hotspot</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>promijeni veličinu/hotspot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="407"/>
<source>modification noms</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>promijeni nazive</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="441"/>
<source>modification orientations</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>promijeni orijentacije</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="485"/>
<source>amener au premier plan</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>donesi naprijed</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="488"/>
<source>rapprocher</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>podigni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="491"/>
<source>éloigner</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>niže</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="490"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="494"/>
<source>envoyer au fond</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>pošalji natrag</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="593"/>
<source>modification connexions internes</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>promijeni interno povezivanje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="617"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="621"/>
<source>modification informations complementaires</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>promijeni autorove informacije</translation>
@@ -4949,20 +5071,22 @@
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
<translation>
<numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qet.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../sources/qet.cpp" line="296"/>
<source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL est introuvable - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source>
<translation>Tekst sa sadržajem GNU/GPL licencom nije pronađen - ionako, znate kako to ide, znate li?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qet.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../sources/qet.cpp" line="300"/>
<source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL existe mais n'a pas pu être ouvert - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source>
<translation>Tekst sa sadržajem GNU/GPL licencom postoji ali me može biti otvoren - ionako, znate kako to ide, znate li?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qet.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../sources/qet.cpp" line="563"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier %1 en écriture, erreur %2 rencontrée.</source>
<comment>error message when attempting to write an XML file</comment>
<translation>Nemoguće otvoriti datoteku %1 za pisanje, pronađena greška %2.</translation>
@@ -5561,39 +5685,34 @@
<context>
<name>TitleBlockPropertiesWidget</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="172"/>
<source>Modèle par défaut</source>
<translation>Temeljni predložak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="224"/>
- <source>Les noms ne peuvent contenir que des lettres minuscules, des chiffres et des tirets.</source>
- <translation>Naziv može sadržavati jedino mala slova, brojeve i crtice.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="256"/>
<source>Éditer ce modèle</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Uredi ovaj predložak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="257"/>
<source>Dupliquer et editer ce modèle</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Dupliciraj i uredi predložak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="263"/>
<source>Title block templates actions</source>
<translation>Akcije naslova grupe predloška</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="268"/>
<source>Modèle :</source>
<translation>Predložak:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="279"/>
<source>Les variables suivantes sont utilisables dans le champ Folio :
- %id : numéro du schéma courant dans le projet
- %total : nombre total de schémas dans le projet</source>
@@ -5602,82 +5721,72 @@
- %total: ukupni broj shema u projektu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="288"/>
<source>Pas de date</source>
<translation>Bez datuma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="289"/>
<source>Date courante</source>
<translation>Trenutni datum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="290"/>
<source>Date fixe : </source>
<translation>Određeni datum: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="325"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="302"/>
<source>Disponible en tant que %1 pour les modèles de cartouches.</source>
<translation>Dostupno grupi predložaka kao %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="311"/>
<source>%id et %total sont disponibles en tant que %{folio-id} et %{folio-total} (respectivement) pour les modèles de cartouches.</source>
<translation>%id i %total su dostupni kao grupe predložaka kao %{folio-id} i %{folio-total}respektivno.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="338"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="315"/>
<source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple : associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %{volta} par 1745 dans le cartouche.</source>
<translation>Ovdje možete definirati vlastiti naziv/vrijednost tako da ih naslov grupe uzima u obzir. Npr. pridruživanje naiva "volta" vriejdnosti "1745" zamijenit će %{volta} sa 1745 u naslovu grupe.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="353"/>
- <source>Nom</source>
- <translation>Naziv</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="353"/>
- <source>Valeur</source>
- <translation>Vrijednost</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="328"/>
<source>Principales</source>
<translation>Glavno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="329"/>
<source>Personnalisées</source>
<translation>Osobno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="387"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="348"/>
<source>Titre : </source>
<translation>Naslov:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="389"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="350"/>
<source>Auteur : </source>
<translation>Autor: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="391"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="352"/>
<source>Date : </source>
<translation>Datum: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="354"/>
<source>Fichier : </source>
<translation>Datoteka: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="395"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="356"/>
<source>Folio : </source>
<translation>List: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="391"/>
<source>Informations du cartouche</source>
<translation>Svojstva naslova bloka</translation>
</message>
Modified: trunk/lang/qet_it.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_it.ts 2012-08-05 12:23:36 UTC (rev 1922)
+++ trunk/lang/qet_it.ts 2012-08-05 12:57:32 UTC (rev 1923)
@@ -4,7 +4,7 @@
<context>
<name>AboutQET</name>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="167"/>
<source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
<translation>Questo programma è sotto licenza GNU/GPL.</translation>
</message>
@@ -123,22 +123,27 @@
<translation>Traduzione in arabo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="146"/>
- <source>Paquets Fedora</source>
- <translation>Pacchetti per Fedora</translation>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="130"/>
+ <source>Traduction en croate</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="147"/>
+ <source>Paquets Fedora et Red Hat</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="148"/>
<source>Paquets Mandriva</source>
<translation>Pacchetti per Mandriva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="149"/>
<source>Paquets Debian</source>
<translation>Pacchetti per Debian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="150"/>
<source>Icônes</source>
<translation>Icone</translation>
</message>
@@ -278,6 +283,75 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>CloseDiagramsDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="81"/>
+ <source>Fermer un projet</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Les schémas ci-dessous contiennent des modifications non enregistrées. Faut-il les sauvegarder ?</source>
+ <comment>informative label</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="96"/>
+ <source>Voulez-vous enregistrer le projet ?</source>
+ <comment>informative label</comment>
+ <translation type="unfinished">Vuoi salvare il progetto?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="100"/>
+ <source>État</source>
+ <comment>column header</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="101"/>
+ <source>Schéma</source>
+ <comment>column header</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="104"/>
+ <source>Action</source>
+ <comment>column header</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="214"/>
+ <source>Schéma sans titre</source>
+ <comment>fallback diagram title</comment>
+ <translation type="unfinished">Schema senza titolo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="223"/>
+ <source>Modifié</source>
+ <comment>diagram status</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="225"/>
+ <source>Ajouté, non modifié</source>
+ <comment>diagram status</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="238"/>
+ <source>Enregistrer</source>
+ <comment>diagram action</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="240"/>
+ <source>Conserver</source>
+ <comment>diagram action</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>ConductorPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="54"/>
@@ -336,70 +410,81 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>ConfigDialog</name>
+ <name>DiagramContextWidget</name>
<message>
- <location filename="../sources/configdialog.cpp" line="27"/>
- <source>Configurer QElectroTech</source>
- <comment>window title</comment>
- <translation>Configurazione QElectroTech</translation>
+ <location filename="../sources/diagramcontextwidget.cpp" line="125"/>
+ <source>Les noms ne peuvent contenir que des lettres minuscules, des chiffres et des tirets.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramcontextwidget.cpp" line="159"/>
+ <source>Nom</source>
+ <comment>table header</comment>
+ <translation type="unfinished">Nome</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramcontextwidget.cpp" line="159"/>
+ <source>Valeur</source>
+ <comment>table header</comment>
+ <translation type="unfinished">Valore</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>DiagramPrintDialog</name>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="122"/>
<source>Options d'impression</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Opzioni di stampa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="215"/>
<source>Quel type d'impression désirez-vous effectuer ?</source>
<translation>Che tipo di stampa vuoi?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="220"/>
<source>Impression sur une imprimante physique</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Stampa su carta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="221"/>
<source>Impression vers un fichier au format PDF</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Stampa su un file PDF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="222"/>
<source>Impression vers un fichier au format PostScript (PS)</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Stampa su un file PostScript (PS)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="227"/>
<source>Choix du type d'impression</source>
<translation>Scegli il tipo di stampa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="308"/>
<source>Fichier manquant</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>File mancante</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="304"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="309"/>
<source>Vous devez indiquer le chemin du fichier PDF/PS à créer.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Devi inserire il percorso del file PDF/PS da creare.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="323"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="328"/>
<source>Fichiers PDF (*.pdf)</source>
<comment>file filter</comment>
<translation>PDF Files (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="327"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="332"/>
<source>Fichiers PostScript (*.ps)</source>
<comment>file filter</comment>
<translation>PostScript Files (*.ps)</translation>
@@ -1193,49 +1278,54 @@
<translation>Aprire un file elemento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="65"/>
+ <source>Basculer vers ce projet</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="71"/>
<source>Remonter ce schéma</source>
<translation>Alzare questo schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="72"/>
<source>Abaisser ce schéma</source>
<translation>Abbassare questo schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="74"/>
<source>Éditer ce modèle</source>
<translation>Editare questo modello</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="75"/>
<source>Supprimer ce modèle</source>
<translation>Cancellare questo modello</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="425"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="437"/>
<source>Vous pouvez utiliser ce gestionnaire pour ajouter, supprimer ou modifier les catégories.</source>
<translation>Usa questo gestionale per inserire, cancellare o modificare le categorie.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="580"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="593"/>
<source>Lecture...</source>
<comment>Reading of elements/categories files</comment>
<translation>Lettura...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="616"/>
<source>Chargement : %p%</source>
<comment>Visual rendering of elements/categories files - %p is the progress percentage</comment>
<translation>Caricamento: %p%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="82"/>
<source>Filtrer : </source>
<translation>Filtro: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="79"/>
<source>Effacer le filtre</source>
<translation>Cancella filtro</translation>
</message>
@@ -1245,53 +1335,53 @@
<translation>Svuota la collezione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="65"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="66"/>
<source>Fermer ce projet</source>
<translation>Chiudi questo progetto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="68"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="69"/>
<source>Ajouter un schéma</source>
<translation>Inserisci uno schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="69"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="70"/>
<source>Supprimer ce schéma</source>
<translation>Cancella questo schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="66"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="67"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<translation>Proprietà del progetto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="72"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="73"/>
<source>Nouveau modèle</source>
<translation>Nuovo modello</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="76"/>
<source>Déplacer dans cette catégorie</source>
<translation>Muovi in questa categoria</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="77"/>
<source>Copier dans cette catégorie</source>
<translation>Copia in questa categoria</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="77"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="78"/>
<source>Annuler</source>
<translation>Annulla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="434"/>
<source>Gestionnaire de catégories</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Gestionale categorie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="68"/>
<source>Propriétés du schéma</source>
<translation>Proprietà dello schema</translation>
</message>
@@ -2259,231 +2349,245 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>ProjectView</name>
+ <name>ProjectMainConfigPage</name>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="51"/>
- <source>Ce projet ne contient aucun schéma</source>
- <translation>Questo progetto non contiene alcuno schema</translation>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="94"/>
+ <source>Général</source>
+ <comment>configuration page title</comment>
+ <translation type="unfinished">Generale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="422"/>
- <source>Titre du projet :</source>
- <translation>Titolo del progetto:</translation>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="138"/>
+ <source>Titre du projet :</source>
+ <comment>label when configuring</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="669"/>
- <source>Supprimer les éléments inutilisés dans le projet</source>
- <translation>Cancella gli elementi non usati nel progetto</translation>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="140"/>
+ <source>Ce titre sera disponible pour tous les schémas de ce projet en tant que %projecttitle.</source>
+ <comment>informative label</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="670"/>
- <source>Supprimer les catégories vides</source>
- <translation>Cancella le categorie vuote</translation>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="142"/>
+ <source>Vous pouvez définir ci-dessous des propriétés personnalisées qui seront disponibles pour tous les schémas de ce projet (typiquement pour les cartouches).</source>
+ <comment>informative label</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>ProjectNewDiagramConfigPage</name>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="251"/>
- <source>Enregistrer le schéma en cours ?</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation>Salvare lo schema corrente?</translation>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="206"/>
+ <source>Nouveau schéma</source>
+ <comment>project configuration page title</comment>
+ <translation type="unfinished">Nuovo schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="252"/>
- <source>Voulez-vous enregistrer le schéma %1 ?</source>
- <comment>message box content - %1 is a diagram title</comment>
- <translation>Vuoi salvare lo schema %1?</translation>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="250"/>
+ <source>Propriétés à utiliser lors de l'ajout d'un nouveau schéma au projet :</source>
+ <comment>explicative label</comment>
+ <translation type="unfinished">Proprietà usate quando si aggiunge un nuovo schema al progetto:</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>ProjectView</name>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="268"/>
- <source>Enregistrer le nouveau schéma ?</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation>Salvo il nuovo schema?</translation>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="653"/>
+ <source>Supprimer les éléments inutilisés dans le projet</source>
+ <translation>Cancella gli elementi non usati nel progetto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="269"/>
- <source>Ce schéma a été ajouté mais n'a été ni modifié ni enregistré. Voulez-vous le conserver ?</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>Questo schema è stato aggiunto ma non è stato modificato o salvato. Lo vuoi conservare?</translation>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="654"/>
+ <source>Supprimer les catégories vides</source>
+ <translation>Cancella le categorie vuote</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="369"/>
<source>Supprimer le schéma ?</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Cancello lo schema?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="370"/>
<source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce schéma du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Vuoi veramente cancellare questo schema dal progetto? Questo cambiamento sarà irreversibile.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="419"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="440"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Proprietà del progetto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="661"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="645"/>
<source>Projet en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Progetto in sola lettura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="662"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="646"/>
<source>Ce projet est en lecture seule. Il n'est donc pas possible de le nettoyer.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Questo progetto è in sola lettura. Perciò non può essere pulito.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="668"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="652"/>
<source>Supprimer les modèles de cartouche inutilisés dans le projet</source>
<translation>Eliminare i modelli di cartiglio non utilizzati nel progetto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="682"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="666"/>
<source>Nettoyer le projet</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Pulisci il progetto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="726"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="287"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Salva come</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="728"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="249"/>
+ <source>Fermer le projet "%1"</source>
+ <comment>project closing dialog title -- %1 is a project title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="289"/>
<source>Schéma QElectroTech (*.qet)</source>
<comment>filetypes allowed when saving a diagram file</comment>
<translation>Schema QElectroTech (*.qet)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="765"/>
- <source>Projet</source>
- <comment>window title for a project-less ProjectView</comment>
- <translation>Progetto</translation>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="311"/>
+ <source>aucun projet affiché</source>
+ <comment>error message</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="194"/>
- <source>Enregistrer le projet en cours ?</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation>Salvare il progetto corrente?</translation>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="702"/>
+ <source>Ajouter un schéma</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="195"/>
- <source>Voulez-vous enregistrer le projet ?</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>Vuoi salvare il progetto?</translation>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="716"/>
+ <source>Ce projet ne contient aucun schéma</source>
+ <comment>label displayed when a project contains no diagram</comment>
+ <translation type="unfinished">Questo progetto non contiene alcuno schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="565"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="782"/>
+ <source>Projet</source>
+ <comment>window title for a project-less ProjectView</comment>
+ <translation>Progetto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="527"/>
<source>projet</source>
<comment>string used to generate a filename</comment>
<translation>progetto</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="427"/>
- <source>Propriétés à utiliser lors de l'ajout d'un nouveau schéma au projet :</source>
- <translation>Proprietà usate quando si aggiunge un nuovo schema al progetto:</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QETApp</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1314"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1350"/>
<source>&Quitter</source>
<translation>Esci (&Q)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1315"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1351"/>
<source>&Masquer</source>
<translation>Nascondi (&M)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1316"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1352"/>
<source>&Restaurer</source>
<translation>Most&ra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1317"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1353"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>Nascondi i &modificatori di schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1318"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1354"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>Most&ra i modificatori di schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1319"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1355"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation>Nascondi i &modificatori d'elemento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1320"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1356"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation>Most&ra i modificatori d'elemento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1321"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1357"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation>Nascondi i &modificatori di cartiglio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1322"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1358"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation>Most&ra i modificatori di cartiglio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1323"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1359"/>
<source>&Nouvel éditeur de schéma</source>
<translation>&Nuovo modificatore di schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1324"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1360"/>
<source>&Nouvel éditeur d'élément</source>
<translation>&Nuovo modificatore d'elemento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1326"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1362"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<translation>Chiudi QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1327"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1363"/>
<source>Réduire QElectroTech dans le systray</source>
<translation>Riduci QElectroTech nella systray</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1328"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1364"/>
<source>Restaurer QElectroTech</source>
<translation>Ripristina QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1413"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1449"/>
<source>Éditeurs de schémas</source>
<translation>Modificatori di schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1422"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1458"/>
<source>Éditeurs d'élément</source>
<translation>Modificatori d'elemento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1432"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1468"/>
<source>Éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray menu entry</comment>
<translation>Modificatori di cartiglio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1497"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1533"/>
<source>Usage : </source>
<translation>Uso: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1498"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1534"/>
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.
Options disponibles :
@@ -2500,7 +2604,7 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1497"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1533"/>
<source> [options] [fichier]...
</source>
@@ -2509,133 +2613,139 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1504"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1540"/>
<source> --common-elements-dir=DIR Definir le dossier de la collection d'elements
</source>
<translation> --common-elements-dir=DIR Definisce la directory della collezione degli elementi
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1507"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1543"/>
<source> --common-tbt-dir=DIR Definir le dossier de la collection de modeles de cartouches
</source>
<translation> --common-tbt-dir=DIR Definisce la directory della collezione dei modelli di cartiglio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1510"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1546"/>
<source> --config-dir=DIR Definir le dossier de configuration
</source>
<translation> --config-dir=DIR Definisce la directory di configurazione
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1548"/>
<source> --lang-dir=DIR Definir le dossier contenant les fichiers de langue
</source>
<translation> --lang-dir=DIR Definisce la directory dei file della lingua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="119"/>
<source>Chargement... Éditeur de schémas</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Caricamento... Modificatore schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="104"/>
<source>Chargement... Initialisation du cache des collections d'éléments</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Caricamento... Inizializzazione cache collezione elementi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="112"/>
<source>Chargement... Lecture des collections d'éléments</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Caricamento... Lettura collezione elementi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="122"/>
<source>Chargement... Ouverture des fichiers</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Caricamento... Apertura files</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="176"/>
<source>LTR</source>
<comment>Translate this string to RTL if you are translating to a Right-to-Left language, else translate to LTR</comment>
<translation>LTR</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="276"/>
<source>Collection QET</source>
<translation>Collezione QET</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="289"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="290"/>
<source>Collection utilisateur</source>
<translation>Collezione utente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="333"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="334"/>
<source>Cartouches QET</source>
<comment>title of the title block templates collection provided by QElectroTech</comment>
<translation>Cartiglio QET</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="346"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="347"/>
<source>Cartouches utilisateur</source>
<comment>title of the user's title block templates collection</comment>
<translation>Cartigli utente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="725"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="758"/>
<source>Q</source>
<comment>Single-letter example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Q</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="726"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="759"/>
<source>QET</source>
<comment>Small example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>QET</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="727"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="760"/>
<source>Schema</source>
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="728"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="761"/>
<source>Electrique</source>
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Elettrico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="729"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="762"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>Long example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1237"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1148"/>
+ <source>Configurer QElectroTech</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation type="unfinished">Configurazione QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1273"/>
<source>Chargement...</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Caricamento...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1310"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1346"/>
<source>Chargement... icône du systray</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Caricamento... icona Systray</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1312"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1348"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray menu title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1344"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1380"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray icon tooltip</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
@@ -2644,710 +2754,716 @@
<context>
<name>QETDiagramEditor</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="404"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="409"/>
<source>Afficha&ge</source>
<translation>Mostra (&g)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="465"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="470"/>
<source>Affiche ou non le panel d'appareils</source>
<translation>Mostra o no il pannello delgi elementi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
<source>Ajouter une colonne</source>
<translation>Aggiungi una colonna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="229"/>
<source>&Cascade</source>
<translation>&Cascata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="196"/>
<source>C&oller</source>
<translation>Inc&olla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="195"/>
<source>Cop&ier</source>
<translation>Cop&ia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="194"/>
<source>Co&uper</source>
<translation>Taglia (&U)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="268"/>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="267"/>
<source>Ctrl+9</source>
<translation>Ctrl+9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="250"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="241"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="249"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation>Ctrl+Shift+A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="238"/>
<source>Ctrl+Shift+I</source>
<translation>Ctrl+Shift+I</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="239"/>
<source>Ctrl+Shift+X</source>
<translation>Ctrl+Shift+X</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="198"/>
<source>Désélectionner tout</source>
<translation>Deseleziona tutto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="402"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="407"/>
<source>&Édition</source>
<translation>&Edita</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
<source>Enlever une colonne</source>
<translation>Rimuovi una colonna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="182"/>
<source>&Enregistrer</source>
<translation>Salvar&e</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="183"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<translation>Salva come</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="186"/>
<source>E&xporter</source>
<translation>Esporta (&X)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="411"/>
<source>Fe&nêtres</source>
<translation>Fi&nestre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
<source>&Fermer</source>
<translation>Chiudi (&F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="401"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="406"/>
<source>&Fichier</source>
<translation>&File</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="185"/>
<source>&Importer</source>
<translation>&Importa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="187"/>
<source>Imprimer</source>
<translation>Stampa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
<source>Inverser la sélection</source>
<translation>Inverti la selezione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="225"/>
<source>Mode Selection</source>
<translation>Modalità selezione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="226"/>
<source>Mode Visualisation</source>
<translation>Modalità visualizzazione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="228"/>
<source>&Mosaïque</source>
<translation>&Mosaico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="179"/>
<source>&Nouveau</source>
<translation>&Nuovo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="496"/>
<source>Outils</source>
<translation>Attrezzi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
<source>&Ouvrir</source>
<translation>Apri (&O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="639"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="644"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<translation>Apri un file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="220"/>
<source>Pas de zoom</source>
<translation>Resetta lo zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
<source>Pivoter</source>
<translation>Ruota</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="188"/>
<source>&Quitter</source>
<translation>Esci (&Q)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="641"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="646"/>
<source>Schémas QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation>Schemi QElectroTech (*.qet);;XML Files (*.xml);;All files (*)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
<source>Supprimer</source>
<translation>Cancella</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="197"/>
<source>Tout sélectionner</source>
<translation>Seleziona tutto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
<source>Zoom adapté</source>
<translation>Adatta alla pagina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="213"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
<source>Zoom arrière</source>
<translation>Riduci</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
<source>Zoom avant</source>
<translation>Ingrandisci</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="190"/>
<source>Annuler</source>
<translation>Annulla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="192"/>
<source>Refaire</source>
<translation>Rifai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="204"/>
<source>Réinitialiser les conducteurs</source>
<translation>Resetta i conduttori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="259"/>
<source>Ctrl+J</source>
<translation>Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="260"/>
<source>Ctrl+K</source>
<translation>Ctrl+K</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
<source>Propriétés du schéma</source>
<translation>Proprietà dello schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="261"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="462"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="467"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils principale</source>
<translation>Mostra o nascondi la barra degli attrezzi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="468"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Affichage</source>
<translation>Mostra o nascondi la barra delle visualizzazioni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="464"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="469"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Schéma</source>
<translation>Mostra o nascondi la barra degli schemi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="494"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="499"/>
<source>Affichage</source>
<translation>Barra di visualizzazione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="502"/>
<source>Schéma</source>
<translation>Barra dello schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="206"/>
<source>Ajouter un champ de texte</source>
<translation>Aggiungi un campo testo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="91"/>
<source>Aucune modification</source>
<translation>Nessuna modifica</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="466"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="471"/>
<source>Affiche ou non la liste des modifications</source>
<translation>Mostra o nascondi la lista delle modifiche</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="209"/>
<source>Ajouter une ligne</source>
<translation>Aggiungi una riga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="210"/>
<source>Enlever une ligne</source>
<translation>Cancella una riga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="213"/>
<source>Ajouter un schéma</source>
<translation>Aggiungi uno schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="214"/>
<source>Supprimer le schéma</source>
<translation>Cancella uno schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="263"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="277"/>
+ <source>Enregistre le projet courant et tous ses schémas</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="278"/>
+ <source>Enregistre le project courant avec un autre nom de fichier</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="279"/>
+ <source>Enregistre le schéma courant du projet courant</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
<source>Pivote les éléments et textes sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Ruota gli elementi ed i testi selezionati</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="296"/>
<source>Édite les propriétés des objets sélectionné</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Edita le proprietà degli oggetti selezionati</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="408"/>
<source>&Projet</source>
<translation>&Progetto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="726"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="731"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier</source>
<translation>Impossibile aprire il file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="727"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="732"/>
<source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l'ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
<translation>Il file che cerchi di aprire non è accessibile in lettura e non può essere aperto. Controlla i permessi sui file.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="740"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="745"/>
<source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
<translation>Apertura del progetto in sola lettura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="741"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="746"/>
<source>Il semblerait que le projet que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<translation>Il progetto che cerchi di aprire non è scrivibile. Verrà aperto in sola lettura.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="222"/>
<source>en utilisant des onglets</source>
<translation>Usa le linguette</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="223"/>
<source>en utilisant des fenêtres</source>
<translation>usa le finestre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="469"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="474"/>
<source>Afficher les projets</source>
<translation>Mostra il progetto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<translation>Proprietà del progetto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="215"/>
<source>Nettoyer le projet</source>
<translation>Pulisci il progetto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="754"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="759"/>
<source>Échec de l'ouverture du projet</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Impossibile aprire il progetto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="756"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="761"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Il file %1non sembra essere un progetto di QElectroTech. Perciò non può essere aperto.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="58"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>window title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="64"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>status bar message</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="67"/>
<source>Panel d'éléments</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Pannello degli elementi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="84"/>
<source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Lista azioni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="92"/>
<source>Cliquez sur une action pour revenir en arrière dans l'édition de votre schéma</source>
<comment>Status tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="93"/>
<source>Ce panneau liste les différentes actions effectuées sur le schéma courant. Cliquer sur une action permet de revenir à l'état du schéma juste après son application.</source>
<comment>"What's this" tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="184"/>
+ <source>&Enregistrer le schéma courant</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
<source>Orienter les textes</source>
<translation>Orientare i testi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
<source>Propriétés de la sélection</source>
<translation>Proprietà della selezione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="254"/>
<source>Backspace</source>
<translation>Backspace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="257"/>
<source>Space</source>
<translation>Spazio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="253"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="258"/>
<source>Ctrl+Space</source>
<translation>Ctrl+Spazio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="274"/>
<source>Crée un nouveau schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Crea un nuovo schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="275"/>
<source>Ouvre un schéma existant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Apri uno schema esistente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
<source>Ferme le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Chiudi lo schema corrente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="272"/>
- <source>Enregistre le schéma courant</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Salva lo schema corrente</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="273"/>
- <source>Enregistre le schéma courant avec un autre nom de fichier</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Salva lo schema corrente con un altro nome file</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="280"/>
<source>Importe un schéma dans le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Importa uno schema nello schema corrente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="281"/>
<source>Exporte le schéma courant dans un autre format</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Esporta lo schema corrente in un altro formato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="282"/>
<source>Imprime le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Stampa lo schema corrente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="283"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Chiudi QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="285"/>
<source>Annule l'action précédente</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Annulla l'azione precedente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="281"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="286"/>
<source>Restaure l'action annulée</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Ripristina l'azione annullata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="287"/>
<source>Transfère les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Trasferisci gli elementi selezionati negli appunti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="288"/>
<source>Copie les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Copia gli elementi selezionati negli appunti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
<source>Place les éléments du presse-papier sur le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Incolla gli elementi dagli appunti allo schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="285"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="290"/>
<source>Sélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Seleziona tutti gli elementi dello schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
<source>Désélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Deseleziona tutti gli elementi dello schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="292"/>
<source>Désélectionne les éléments sélectionnés et sélectionne les éléments non sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Deseleziona gli elementi selezionati e seleziona i non selezionati</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="288"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="293"/>
<source>Enlève les éléments sélectionnés du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Rimuovi gli elementi selezionati dallo schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="290"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
<source>Pivote les textes sélectionnés à un angle précis</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Ruota il testo selezionato di un angolo preciso</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="292"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
<source>Recalcule les chemins des conducteurs sans tenir compte des modifications</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Ricalcola il percorso dei conduttori ignorando le modifiche</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="293"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="298"/>
<source>Édite les informations affichées par le cartouche</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Edita le informazioni visibili del cartiglio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
<source>Ajoute une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Aggiungi una colonna allo schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="300"/>
<source>Enlève une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Rimuovi una colonna dallo schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="301"/>
<source>Agrandit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Ingrandisci lo schema in altezza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="302"/>
<source>Rétrécit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Rimpiccolisci lo schema in altezza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="304"/>
<source>Agrandit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Ingrandisci lo schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="300"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
<source>Rétrécit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Rimpiccolisci lo schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="301"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
<source>Adapte la taille du schéma afin qu'il soit entièrement visible</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Adatta le dimensioni dello schema fino che sia tutto visibile</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
<source>Restaure le zoom par défaut</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Ripristina il livello di zoom predefinito</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="304"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="309"/>
<source>Présente les différents projets ouverts dans des sous-fenêtres</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Mostra i vari progetti aperti nelle loro finestre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="310"/>
<source>Présente les différents projets ouverts des onglets</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Mostra i vari progetti aperti con le linguette</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/>
<source>Permet de sélectionner les éléments</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Permesso di selezionare gli elementi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="313"/>
<source>Permet de visualiser le schéma sans pouvoir le modifier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Permesso di vedere lo schema senza modificarlo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1652"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1661"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel car il semble édité dans une autre fenêtre</source>
<translation>Impossibile trovare questo elemento nel pannello perché sembra editato in un'altra finestra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1667"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel... rechargement du panel...</source>
<translation>Impossibile trovare questo elemento nel pannello... ricarico il pannello...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1679"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel</source>
<translation>Impossibile trovare questo elemento nel pannello</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1707"/>
+ <source>Erreur</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation type="unfinished">Errore</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="315"/>
<source>Dispose les fenêtres en mosaïque</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Disponi le finestre a mosaico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="316"/>
<source>Dispose les fenêtres en cascade</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Disponi le finestre a cascata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="179"/>
- <source>&Enregistrer tous les schémas</source>
- <translation>Salvar&e tutti gli schemi</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="274"/>
- <source>Enregistre tous les schémas du projet courant</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Salva tutti gli schemi del progetto corrente</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="230"/>
<source>Projet suivant</source>
<translation>Progetto seguente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="231"/>
<source>Projet précédent</source>
<translation>Progetto precedente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="317"/>
<source>Active le projet suivant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Attiva il progetto seguente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="318"/>
<source>Active le projet précédent</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Attiva il progetto precedente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1269"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1278"/>
<source>Active le projet « %1 »</source>
<translation>Attiva il progetto "%1"</translation>
</message>
@@ -3961,79 +4077,79 @@
<context>
<name>QETMainWindow</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="48"/>
<source>&Configurer QElectroTech</source>
<translation>&Configura QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="49"/>
<source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Permette di regolare vari parametri di QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="56"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="58"/>
<source>À &propos de QElectroTech</source>
<translation>A &proposito di QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="59"/>
<source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Mostra informazioni su QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="62"/>
<source>À propos de &Qt</source>
<translation>A proposito di &Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="63"/>
<source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Mostra informazioni sulla libreria Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="69"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="71"/>
<source>&Configuration</source>
<comment>window menu</comment>
<translation>&Configurazione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="77"/>
<source>&Aide</source>
<comment>window menu</comment>
<translation>&Aiuto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="123"/>
<source>Sortir du &mode plein écran</source>
<translation>Uscire dalla &modalità a tutto schermo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="125"/>
<source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Mostra QElectroTech in modalità finestra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="127"/>
<source>Passer en &mode plein écran</source>
<translation>Passare alla &modalità a tutto schermo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="129"/>
<source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Mostra QElectroTech a tutto schermo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="131"/>
<source>Ctrl+Shift+F</source>
<translation>Ctrl+Shift+F</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="143"/>
<source>Afficher</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Mostra</translation>
@@ -4063,13 +4179,13 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="174"/>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="364"/>
<source>Cacher la liste des schémas</source>
<translation>Nascondi la lista degli schemi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="175"/>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="380"/>
<source>Cacher les options d'impression</source>
<translation>Nascondi le opzioni di stampa</translation>
</message>
@@ -4159,37 +4275,37 @@
<translation>Utilizza tutta la pagina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="238"/>
<source>Si cette option est cochée, les marges de la feuille seront ignorées et toute sa surface sera utilisée pour l'impression. Cela peut ne pas être supporté par votre imprimante.</source>
<translation>Se questa opzione è selezionata, i margini del foglio varranno ignorati e tutta la superficie verrà utilizzata par la stampa. Ciò potrebbe non essere supportato dalla vostra stampante.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="245"/>
<source>Adapter le schéma à la page</source>
<translation>Adatta lo schema alla pagina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="246"/>
<source>Si cette option est cochée, le schéma sera agrandi ou rétréci de façon à remplir toute la surface imprimable d'une et une seule page.</source>
<translation>Se questa opzione è selezionata lo schema verrà ristretto o ingrandito per riempire tutta la superficie stampabile di una sola pagina.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="262"/>
<source>Imprimer</source>
<translation>Stampa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="365"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="366"/>
<source>Afficher la liste des schémas</source>
<translation>Mostra la lista degli schemi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="382"/>
<source>Afficher les options d'impression</source>
<translation>Mostra le opzioni di stampa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="409"/>
<source>%1 %</source>
<translation>%1 %</translation>
</message>
@@ -4197,17 +4313,17 @@
<context>
<name>QETProject</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="596"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="614"/>
<source>Impossible de créer la catégorie pour l'intégration des éléments</source>
<translation>Impossibile creare la categoria per l'integrazione degli elementi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="624"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="642"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de la catégorie %1</source>
<translation>Si è verificato un errore durante la copia della categoria %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="879"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="909"/>
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
Que désirez vous faire ?</source>
<comment>message box content</comment>
@@ -4215,47 +4331,53 @@
Cosa vuoi fare?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1222"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1313"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de l'élément %1</source>
<translation>Si è verificato un errore durante la copia dell'elemento %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="908"/>
<source>Avertissement</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Avviso</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="238"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="242"/>
<source>Projet « %1 »</source>
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
<translation>Progetto "%1"</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="249"/>
<source>Projet %1</source>
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
<translation>Progetto %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="256"/>
<source>Projet sans titre</source>
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
<translation>Progetto senza titolo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="265"/>
<source>%1 [lecture seule]</source>
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [sola lettura]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="273"/>
+ <source>%1 [modifié]</source>
+ <comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="625"/>
<source>Impossible d'accéder à l'élément à intégrer</source>
<translation>Impossibile accedere all'elemento da integrare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="698"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="716"/>
<source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source>
<comment>error message</comment>
<translation>Si è verificato un errore durante l'integrazione del modello.</translation>
@@ -4624,12 +4746,12 @@
<translation>Esporta negli appunti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qet.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../sources/qet.cpp" line="296"/>
<source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL est introuvable - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source>
<translation>Non trovo il file di testo che contiene la licenza GNU/GPL - comunque sia la conosci a menadito, o no?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qet.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../sources/qet.cpp" line="300"/>
<source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL existe mais n'a pas pu être ouvert - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source>
<translation>Non posso aprire il file di testo che contiene la licenza GNU/GPL - comunque sia la conosci a menadito, o no?</translation>
</message>
@@ -4749,67 +4871,67 @@
<translation>inserisci %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="271"/>
<source>modification %1</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>modifica %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="306"/>
<source>modification points polygone</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>modifica punti del poligono</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="346"/>
<source>modification dimensions/hotspot</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>modifica dimensioni/àncora</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="407"/>
<source>modification noms</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>modifica nome</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="441"/>
<source>modification orientations</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>modifica orientamento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="485"/>
<source>amener au premier plan</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>torna all'inizio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="488"/>
<source>rapprocher</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>alza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="491"/>
<source>éloigner</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>abbassa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="490"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="494"/>
<source>envoyer au fond</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>manda in fondo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="593"/>
<source>modification connexions internes</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>modifica connessioni interne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="617"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="621"/>
<source>modification informations complementaires</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>modifica informazioni ausiliarie</translation>
@@ -4920,7 +5042,7 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qet.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../sources/qet.cpp" line="563"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier %1 en écriture, erreur %2 rencontrée.</source>
<comment>error message when attempting to write an XML file</comment>
<translation>Impossibile aprire il file %1 in scrittura, riscontrato errore %2.</translation>
@@ -5559,39 +5681,34 @@
<context>
<name>TitleBlockPropertiesWidget</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="172"/>
<source>Modèle par défaut</source>
<translation>Modello predefinito</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="224"/>
- <source>Les noms ne peuvent contenir que des lettres minuscules, des chiffres et des tirets.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="256"/>
<source>Éditer ce modèle</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Editare questo modello</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="257"/>
<source>Dupliquer et editer ce modèle</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Duplicare ed editare questo modello</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="263"/>
<source>Title block templates actions</source>
<translation>Azioni del blocco titoli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="268"/>
<source>Modèle :</source>
<translation>Modello:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="279"/>
<source>Les variables suivantes sont utilisables dans le champ Folio :
- %id : numéro du schéma courant dans le projet
- %total : nombre total de schémas dans le projet</source>
@@ -5600,82 +5717,72 @@
- %totale: numero totale degli schemi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="288"/>
<source>Pas de date</source>
<translation>Nessuna data</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="289"/>
<source>Date courante</source>
<translation>Data corrente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="290"/>
<source>Date fixe : </source>
<translation>Data fissa: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="325"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="302"/>
<source>Disponible en tant que %1 pour les modèles de cartouches.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="311"/>
<source>%id et %total sont disponibles en tant que %{folio-id} et %{folio-total} (respectivement) pour les modèles de cartouches.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="338"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="315"/>
<source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple : associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %{volta} par 1745 dans le cartouche.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="353"/>
- <source>Nom</source>
- <translation>Nome</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="353"/>
- <source>Valeur</source>
- <translation>Valore</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="328"/>
<source>Principales</source>
<translation>Principale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="329"/>
<source>Personnalisées</source>
<translation>Personalizzazioni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="387"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="348"/>
<source>Titre : </source>
<translation>Titolo: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="389"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="350"/>
<source>Auteur : </source>
<translation>Autore: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="391"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="352"/>
<source>Date : </source>
<translation>Data: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="354"/>
<source>Fichier : </source>
<translation>File: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="395"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="356"/>
<source>Folio : </source>
<translation>Foglio: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="391"/>
<source>Informations du cartouche</source>
<translation>Informazioni del cartiglio</translation>
</message>
Modified: trunk/lang/qet_pl.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_pl.ts 2012-08-05 12:23:36 UTC (rev 1922)
+++ trunk/lang/qet_pl.ts 2012-08-05 12:57:32 UTC (rev 1923)
@@ -4,7 +4,7 @@
<context>
<name>AboutQET</name>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="167"/>
<source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
<translation>Ten program jest na licencji GNU/GPL.</translation>
</message>
@@ -123,22 +123,27 @@
<translation>Tłumaczenie na arabski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="146"/>
- <source>Paquets Fedora</source>
- <translation>Pakiety dla Fedory</translation>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="130"/>
+ <source>Traduction en croate</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="147"/>
+ <source>Paquets Fedora et Red Hat</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="148"/>
<source>Paquets Mandriva</source>
<translation>Pakiety dla Mandrivy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="149"/>
<source>Paquets Debian</source>
<translation>Pakiety dla Debiana</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="150"/>
<source>Icônes</source>
<translation>Ikony</translation>
</message>
@@ -278,6 +283,75 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>CloseDiagramsDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="81"/>
+ <source>Fermer un projet</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Les schémas ci-dessous contiennent des modifications non enregistrées. Faut-il les sauvegarder ?</source>
+ <comment>informative label</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="96"/>
+ <source>Voulez-vous enregistrer le projet ?</source>
+ <comment>informative label</comment>
+ <translation type="unfinished">Czy chcesz zapisać projekt ?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="100"/>
+ <source>État</source>
+ <comment>column header</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="101"/>
+ <source>Schéma</source>
+ <comment>column header</comment>
+ <translation type="unfinished">Schemat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="104"/>
+ <source>Action</source>
+ <comment>column header</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="214"/>
+ <source>Schéma sans titre</source>
+ <comment>fallback diagram title</comment>
+ <translation type="unfinished">Schemat bez tytułu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="223"/>
+ <source>Modifié</source>
+ <comment>diagram status</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="225"/>
+ <source>Ajouté, non modifié</source>
+ <comment>diagram status</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="238"/>
+ <source>Enregistrer</source>
+ <comment>diagram action</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="240"/>
+ <source>Conserver</source>
+ <comment>diagram action</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>ConductorPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="54"/>
@@ -336,70 +410,81 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>ConfigDialog</name>
+ <name>DiagramContextWidget</name>
<message>
- <location filename="../sources/configdialog.cpp" line="27"/>
- <source>Configurer QElectroTech</source>
- <comment>window title</comment>
- <translation>Konfiguracja QElectroTech</translation>
+ <location filename="../sources/diagramcontextwidget.cpp" line="125"/>
+ <source>Les noms ne peuvent contenir que des lettres minuscules, des chiffres et des tirets.</source>
+ <translation type="unfinished">Nazwy mogą zawierać wyłącznie litery, cyfry i myślniki.</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramcontextwidget.cpp" line="159"/>
+ <source>Nom</source>
+ <comment>table header</comment>
+ <translation type="unfinished">Nazwa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramcontextwidget.cpp" line="159"/>
+ <source>Valeur</source>
+ <comment>table header</comment>
+ <translation type="unfinished">Wartość</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>DiagramPrintDialog</name>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="122"/>
<source>Options d'impression</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Opcje drukarki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="215"/>
<source>Quel type d'impression désirez-vous effectuer ?</source>
<translation>Jaki typ wydruku chcesz wybrać ?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="220"/>
<source>Impression sur une imprimante physique</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Wydruk na drukarce fizycznej</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="221"/>
<source>Impression vers un fichier au format PDF</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Wydruk do pliku PDF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="222"/>
<source>Impression vers un fichier au format PostScript (PS)</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Wydruk do pliku PostScript (PS)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="227"/>
<source>Choix du type d'impression</source>
<translation>Wybór rodzaju wydruku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="308"/>
<source>Fichier manquant</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Brak pliku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="304"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="309"/>
<source>Vous devez indiquer le chemin du fichier PDF/PS à créer.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Musisz podać ścieżkę do pliku PDF/PS.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="323"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="328"/>
<source>Fichiers PDF (*.pdf)</source>
<comment>file filter</comment>
<translation>Plik PDF (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="327"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="332"/>
<source>Fichiers PostScript (*.ps)</source>
<comment>file filter</comment>
<translation>Plik PostScript (*.ps)</translation>
@@ -1200,49 +1285,54 @@
<translation>Otwórz element z pliku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="65"/>
+ <source>Basculer vers ce projet</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="71"/>
<source>Remonter ce schéma</source>
<translation>Przenieść w górę</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="72"/>
<source>Abaisser ce schéma</source>
<translation>Przenieść w dół</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="74"/>
<source>Éditer ce modèle</source>
<translation>Edytuj szablon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="75"/>
<source>Supprimer ce modèle</source>
<translation>Usuń szablon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="425"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="437"/>
<source>Vous pouvez utiliser ce gestionnaire pour ajouter, supprimer ou modifier les catégories.</source>
<translation>Użyj tego menedżera, aby dodać, usunąć lub zmienić kategorie.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="580"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="593"/>
<source>Lecture...</source>
<comment>Reading of elements/categories files</comment>
<translation>Wczytywanie...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="616"/>
<source>Chargement : %p%</source>
<comment>Visual rendering of elements/categories files - %p is the progress percentage</comment>
<translation>Ładowanie : %p%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="82"/>
<source>Filtrer : </source>
<translation>Filtr : </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="79"/>
<source>Effacer le filtre</source>
<translation>Usuń filtr</translation>
</message>
@@ -1252,53 +1342,53 @@
<translation>Pusta kolekcja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="65"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="66"/>
<source>Fermer ce projet</source>
<translation>Zamknij projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="68"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="69"/>
<source>Ajouter un schéma</source>
<translation>Wstaw schemat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="69"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="70"/>
<source>Supprimer ce schéma</source>
<translation>Usuń schemat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="66"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="67"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<translation>Właściwości projektu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="72"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="73"/>
<source>Nouveau modèle</source>
<translation>Nowy szablon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="76"/>
<source>Déplacer dans cette catégorie</source>
<translation>Przenieś do tej kategorii</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="77"/>
<source>Copier dans cette catégorie</source>
<translation>Kopiuj do tej kategorii</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="77"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="78"/>
<source>Annuler</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="434"/>
<source>Gestionnaire de catégories</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Menedżer kategorii</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="68"/>
<source>Propriétés du schéma</source>
<translation>Właściwości schematu</translation>
</message>
@@ -2266,231 +2356,245 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>ProjectView</name>
+ <name>ProjectMainConfigPage</name>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="51"/>
- <source>Ce projet ne contient aucun schéma</source>
- <translation>Ten projekt nie zawiera schematów</translation>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="94"/>
+ <source>Général</source>
+ <comment>configuration page title</comment>
+ <translation type="unfinished">Ogólne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="422"/>
- <source>Titre du projet :</source>
- <translation>Tytuł projektu :</translation>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="138"/>
+ <source>Titre du projet :</source>
+ <comment>label when configuring</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="669"/>
- <source>Supprimer les éléments inutilisés dans le projet</source>
- <translation>Usuń nieużywane elementy projektu</translation>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="140"/>
+ <source>Ce titre sera disponible pour tous les schémas de ce projet en tant que %projecttitle.</source>
+ <comment>informative label</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="670"/>
- <source>Supprimer les catégories vides</source>
- <translation>Usuń puste kategorie</translation>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="142"/>
+ <source>Vous pouvez définir ci-dessous des propriétés personnalisées qui seront disponibles pour tous les schémas de ce projet (typiquement pour les cartouches).</source>
+ <comment>informative label</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>ProjectNewDiagramConfigPage</name>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="251"/>
- <source>Enregistrer le schéma en cours ?</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation>Zapisać aktualny schemat ?</translation>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="206"/>
+ <source>Nouveau schéma</source>
+ <comment>project configuration page title</comment>
+ <translation type="unfinished">Nowy schemat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="252"/>
- <source>Voulez-vous enregistrer le schéma %1 ?</source>
- <comment>message box content - %1 is a diagram title</comment>
- <translation>Czy chcesz zapisać schemat %1 ?</translation>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="250"/>
+ <source>Propriétés à utiliser lors de l'ajout d'un nouveau schéma au projet :</source>
+ <comment>explicative label</comment>
+ <translation type="unfinished">Właściwości używane podczas dodawania nowego schematu do projektu:</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>ProjectView</name>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="268"/>
- <source>Enregistrer le nouveau schéma ?</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation>Zapisać nowy schemat ?</translation>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="653"/>
+ <source>Supprimer les éléments inutilisés dans le projet</source>
+ <translation>Usuń nieużywane elementy projektu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="269"/>
- <source>Ce schéma a été ajouté mais n'a été ni modifié ni enregistré. Voulez-vous le conserver ?</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>Ten schemat został utworzony, ale nie został zmieniony ani zapisany. Czy chcesz go zapisać ?</translation>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="654"/>
+ <source>Supprimer les catégories vides</source>
+ <translation>Usuń puste kategorie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="369"/>
<source>Supprimer le schéma ?</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Usunąć schemat ?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="370"/>
<source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce schéma du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Czy na pewno chcesz usunąć schemat z projektu ? Zmiana jest nieodwracalna.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="419"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="440"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Właściwości projektu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="661"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="645"/>
<source>Projet en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Projekt w trybie tylko do odczytu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="662"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="646"/>
<source>Ce projet est en lecture seule. Il n'est donc pas possible de le nettoyer.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Ten projekt jest w trybie tylko do odczytu. Usunięcie jest niemożliwe.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="668"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="652"/>
<source>Supprimer les modèles de cartouche inutilisés dans le projet</source>
<translation>Usuń nieużywane szablony projektu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="682"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="666"/>
<source>Nettoyer le projet</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Wyczyść projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="726"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="287"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Zapisz jako</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="728"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="249"/>
+ <source>Fermer le projet "%1"</source>
+ <comment>project closing dialog title -- %1 is a project title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="289"/>
<source>Schéma QElectroTech (*.qet)</source>
<comment>filetypes allowed when saving a diagram file</comment>
<translation>Schemat QElectroTech (*.qet)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="765"/>
- <source>Projet</source>
- <comment>window title for a project-less ProjectView</comment>
- <translation>Projekt</translation>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="311"/>
+ <source>aucun projet affiché</source>
+ <comment>error message</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="194"/>
- <source>Enregistrer le projet en cours ?</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation>Zapisać aktualny projekt ?</translation>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="702"/>
+ <source>Ajouter un schéma</source>
+ <translation type="unfinished">Wstaw schemat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="195"/>
- <source>Voulez-vous enregistrer le projet ?</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>Czy chcesz zapisać projekt ?</translation>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="716"/>
+ <source>Ce projet ne contient aucun schéma</source>
+ <comment>label displayed when a project contains no diagram</comment>
+ <translation type="unfinished">Ten projekt nie zawiera schematów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="565"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="782"/>
+ <source>Projet</source>
+ <comment>window title for a project-less ProjectView</comment>
+ <translation>Projekt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="527"/>
<source>projet</source>
<comment>string used to generate a filename</comment>
<translation>projekt</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="427"/>
- <source>Propriétés à utiliser lors de l'ajout d'un nouveau schéma au projet :</source>
- <translation>Właściwości używane podczas dodawania nowego schematu do projektu:</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QETApp</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1314"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1350"/>
<source>&Quitter</source>
<translation>&Zakończ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1315"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1351"/>
<source>&Masquer</source>
<translation>&Ukryj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1316"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1352"/>
<source>&Restaurer</source>
<translation>&Pokaż</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1317"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1353"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>&Ukryj wszystkie edytory schematów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1318"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1354"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>&Pokaż wszystkie edytory schematów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1319"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1355"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation>&Ukryj wszystkie edytory elementów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1320"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1356"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation>&Pokaż wszystkie edytory elementów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1321"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1357"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation>&Ukryj wszystkie edytory tabliczek rysunkowych</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1322"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1358"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation>&Pokaż wszystkie edytory tabliczek rysunkowych</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1323"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1359"/>
<source>&Nouvel éditeur de schéma</source>
<translation>&Nowy edytor schematów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1324"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1360"/>
<source>&Nouvel éditeur d'élément</source>
<translation>&Nowy edytor elementów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1326"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1362"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<translation>Zamknij QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1327"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1363"/>
<source>Réduire QElectroTech dans le systray</source>
<translation>Zminimalizuj QElectroTech do systemowego zasobnika</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1328"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1364"/>
<source>Restaurer QElectroTech</source>
<translation>Pokaż QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1413"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1449"/>
<source>Éditeurs de schémas</source>
<translation>Edytory schematów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1422"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1458"/>
<source>Éditeurs d'élément</source>
<translation>Edytory elementów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1432"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1468"/>
<source>Éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray menu entry</comment>
<translation>Edytory tabliczek rysunkowych</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1497"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1533"/>
<source>Usage : </source>
<translation>Użyć : </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1498"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1534"/>
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.
Options disponibles :
@@ -2507,7 +2611,7 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1497"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1533"/>
<source> [options] [fichier]...
</source>
@@ -2516,135 +2620,141 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1504"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1540"/>
<source> --common-elements-dir=DIR Definir le dossier de la collection d'elements
</source>
<translation> --common-elements-dir=DIR Określ katalog elementów
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1507"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1543"/>
<source> --common-tbt-dir=DIR Definir le dossier de la collection de modeles de cartouches
</source>
<translation> -common-tbt-dir=DIR Określ katalog kolekcji szblonów tabliczek rysunkowych
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1510"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1546"/>
<source> --config-dir=DIR Definir le dossier de configuration
</source>
<translation> --config-dir=DIR Określ konfigurację katalogu
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1548"/>
<source> --lang-dir=DIR Definir le dossier contenant les fichiers de langue
</source>
<translation> --lang-dir=DIR Określ katalog zawierający pliki językowe
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="119"/>
<source>Chargement... Éditeur de schémas</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Ładowanie ... Edytor schematów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="104"/>
<source>Chargement... Initialisation du cache des collections d'éléments</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Ładowanie... Inicjowanie pamięci podręcznej kolekcji elementów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="112"/>
<source>Chargement... Lecture des collections d'éléments</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Ładowanie... Wczytywanie kolekcji elementów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="122"/>
<source>Chargement... Ouverture des fichiers</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Ładowanie ... Otwieranie plików</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="176"/>
<source>LTR</source>
<comment>Translate this string to RTL if you are translating to a Right-to-Left language, else translate to LTR</comment>
<translation>LTR</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="276"/>
<source>Collection QET</source>
<translation>Kolekcja QET</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="289"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="290"/>
<source>Collection utilisateur</source>
<translation>Kolekcja użytkownika</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="333"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="334"/>
<source>Cartouches QET</source>
<comment>title of the title block templates collection provided by QElectroTech</comment>
<translation>Tabliczki rysunkowe QET</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="346"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="347"/>
<source>Cartouches utilisateur</source>
<comment>title of the user's title block templates collection</comment>
<translation>Tabliczki rysunkowe użytkownika</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="725"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="758"/>
<source>Q</source>
<comment>Single-letter example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Q</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="726"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="759"/>
<source>QET</source>
<comment>Small example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>QET</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="727"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="760"/>
<source>Schema</source>
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Schemat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="728"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="761"/>
<source>Electrique</source>
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Elektryczny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="729"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="762"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>Long example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1237"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1148"/>
+ <source>Configurer QElectroTech</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation type="unfinished">Konfiguracja QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1273"/>
<source>Chargement...</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Ładowanie ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1310"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1346"/>
<source>Chargement... icône du systray</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Ładowanie ... Ikona w zasobniku systemowym</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1312"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1348"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray menu title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1344"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1380"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray icon tooltip</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
@@ -2653,710 +2763,716 @@
<context>
<name>QETDiagramEditor</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="404"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="409"/>
<source>Afficha&ge</source>
<translation>&Widok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="465"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="470"/>
<source>Affiche ou non le panel d'appareils</source>
<translation>Pokazuje lub ukrywa panel elementów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
<source>Ajouter une colonne</source>
<translation>Wstaw kolumnę</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="229"/>
<source>&Cascade</source>
<translation>&Kaskada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="196"/>
<source>C&oller</source>
<translation>&Wklej</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="195"/>
<source>Cop&ier</source>
<translation>&Kopiuj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="194"/>
<source>Co&uper</source>
<translation>&Wytnij</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="268"/>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="267"/>
<source>Ctrl+9</source>
<translation>Ctrl+9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="250"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="241"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="249"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation>Ctrl+Shift+A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="238"/>
<source>Ctrl+Shift+I</source>
<translation>Ctrl+Shift+I</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="239"/>
<source>Ctrl+Shift+X</source>
<translation>Ctrl+Shift+X</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="198"/>
<source>Désélectionner tout</source>
<translation>Odznacz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="402"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="407"/>
<source>&Édition</source>
<translation>&Edycja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
<source>Enlever une colonne</source>
<translation>Usuń kolumnę</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="182"/>
<source>&Enregistrer</source>
<translation>&Zapisz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="183"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<translation>Zapisz jako</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="186"/>
<source>E&xporter</source>
<translation>&Eksportuj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="411"/>
<source>Fe&nêtres</source>
<translation>&Okna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
<source>&Fermer</source>
<translation>&Zamknij</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="401"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="406"/>
<source>&Fichier</source>
<translation>&Plik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="185"/>
<source>&Importer</source>
<translation>&Importuj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="187"/>
<source>Imprimer</source>
<translation>Drukuj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
<source>Inverser la sélection</source>
<translation>Odwróć zaznaczenie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="225"/>
<source>Mode Selection</source>
<translation>Tryb edycji</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="226"/>
<source>Mode Visualisation</source>
<translation>Tryb podglądu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="228"/>
<source>&Mosaïque</source>
<translation>&Mozaika</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="179"/>
<source>&Nouveau</source>
<translation>&Nowy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="496"/>
<source>Outils</source>
<translation>Narzędzia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
<source>&Ouvrir</source>
<translation>&Otwórz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="639"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="644"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<translation>Otwórz plik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="220"/>
<source>Pas de zoom</source>
<translation>Bez powiększenia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
<source>Pivoter</source>
<translation>Obróć</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="188"/>
<source>&Quitter</source>
<translation>&Zakończ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="641"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="646"/>
<source>Schémas QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation>Schematy QElectroTech (*.qet);;Pliki XML (*.xml);;Wszystkie pliki (*)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
<source>Supprimer</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="197"/>
<source>Tout sélectionner</source>
<translation>Zaznacz wszystko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
<source>Zoom adapté</source>
<translation>Dostosuj powiększenie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="213"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
<source>Zoom arrière</source>
<translation>Pomniejsz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
<source>Zoom avant</source>
<translation>Powiększ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="190"/>
<source>Annuler</source>
<translation>Cofnij</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="192"/>
<source>Refaire</source>
<translation>Przywróć</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="204"/>
<source>Réinitialiser les conducteurs</source>
<translation>Przywrócenie tras przewodów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="259"/>
<source>Ctrl+J</source>
<translation>Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="260"/>
<source>Ctrl+K</source>
<translation>Ctrl+K</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
<source>Propriétés du schéma</source>
<translation>Właściwości schematu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="261"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="462"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="467"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils principale</source>
<translation>Pokazuje lub ukrywa główny pasek narzędzi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="468"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Affichage</source>
<translation>Pokazuje lub ukrywa pasek narzędzi Widok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="464"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="469"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Schéma</source>
<translation>Pokazuje lub ukrywa pasek narzędzi Schemat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="494"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="499"/>
<source>Affichage</source>
<translation>Widok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="502"/>
<source>Schéma</source>
<translation>Schemat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="206"/>
<source>Ajouter un champ de texte</source>
<translation>Wstaw pole tekstowe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="91"/>
<source>Aucune modification</source>
<translation>Bez zmian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="466"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="471"/>
<source>Affiche ou non la liste des modifications</source>
<translation>Pokazuje lub ukrywa listę zmian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="209"/>
<source>Ajouter une ligne</source>
<translation>Wstaw wiersz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="210"/>
<source>Enlever une ligne</source>
<translation>Usuń wiersz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="213"/>
<source>Ajouter un schéma</source>
<translation>Wstaw schemat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="214"/>
<source>Supprimer le schéma</source>
<translation>Usuń schemat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="263"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="277"/>
+ <source>Enregistre le projet courant et tous ses schémas</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="278"/>
+ <source>Enregistre le project courant avec un autre nom de fichier</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="279"/>
+ <source>Enregistre le schéma courant du projet courant</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
<source>Pivote les éléments et textes sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Obraca zaznaczone elementy i teksty</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="290"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
<source>Pivote les textes sélectionnés à un angle précis</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Obraca zaznaczone teksty o dowolny kąt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="296"/>
<source>Édite les propriétés des objets sélectionné</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Edytuje właściwości zaznaczonego obiektu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="408"/>
<source>&Projet</source>
<translation>&Projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="726"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="731"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier</source>
<translation>Nie można otworzyć pliku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="727"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="732"/>
<source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l'ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
<translation>Wydaje się, że plik, który próbujesz otworzyć, nie jest do odczytu. Dlatego też nie można go otworzyć. Sprawdź uprawnienia do plików.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="740"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="745"/>
<source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
<translation>Otwórz plik tylko do odczytu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="741"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="746"/>
<source>Il semblerait que le projet que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<translation>Wydaje się, że projektu, który próbujesz otworzyć, nie można zapisać. Będzie on otwarty w trybie tylko do odczytu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="222"/>
<source>en utilisant des onglets</source>
<translation>za pomocą kart</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="223"/>
<source>en utilisant des fenêtres</source>
<translation>za pomocą okien</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="469"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="474"/>
<source>Afficher les projets</source>
<translation>Pokaż projekty</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<translation>Właściwości projektu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="215"/>
<source>Nettoyer le projet</source>
<translation>Wyczyść projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="754"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="759"/>
<source>Échec de l'ouverture du projet</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Projektu nie można otworzyć</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="756"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="761"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Wydaje się, że plik %1 nie jest plikiem projektu QElectroTech. Dlatego też nie można go otworzyć.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="58"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>window title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="64"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>status bar message</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="67"/>
<source>Panel d'éléments</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Panel elementów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="84"/>
<source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Cofnij</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="92"/>
<source>Cliquez sur une action pour revenir en arrière dans l'édition de votre schéma</source>
<comment>Status tip</comment>
<translation>Kliknij wykonaną czynność z listy, aby powrócić do etapu edycji schematu po jej zastosowaniu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="93"/>
<source>Ce panneau liste les différentes actions effectuées sur le schéma courant. Cliquer sur une action permet de revenir à l'état du schéma juste après son application.</source>
<comment>"What's this" tip</comment>
<translation>Panel ten zawiera listę różnych czynności wykonanych w aktualnym schemacie. Kliknij wykonaną czynność z listy aby powrócić do etapu edycji schematu po jej zastosowaniu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="184"/>
+ <source>&Enregistrer le schéma courant</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
<source>Orienter les textes</source>
<translation>Orientacja tekstów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
<source>Propriétés de la sélection</source>
<translation>Właściwości</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="254"/>
<source>Backspace</source>
<translation>Backspace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="257"/>
<source>Space</source>
<translation>Space</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="253"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="258"/>
<source>Ctrl+Space</source>
<translation>Ctrl+Space</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="274"/>
<source>Crée un nouveau schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Tworzy nowy schemat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="275"/>
<source>Ouvre un schéma existant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Otwiera istniejący schemat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
<source>Ferme le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zamka aktualny schemat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="272"/>
- <source>Enregistre le schéma courant</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Zapisuje aktualny schemat</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="273"/>
- <source>Enregistre le schéma courant avec un autre nom de fichier</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Zapisuje aktualny schemat z inną nazwą pliku</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="280"/>
<source>Importe un schéma dans le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Importuje istniejący schemat do aktualnego schematu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="281"/>
<source>Exporte le schéma courant dans un autre format</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Eksportuje aktualny schemat do innego formatu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="282"/>
<source>Imprime le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Drukuje aktualny schemat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="283"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zamyka QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="285"/>
<source>Annule l'action précédente</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Cofa poprzednią akcję</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="281"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="286"/>
<source>Restaure l'action annulée</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Przywraca cofniętą akcję</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="287"/>
<source>Transfère les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Umieszcza zaznaczone elementy w schowku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="288"/>
<source>Copie les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Kopiuje zaznaczone elementy do schowka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
<source>Place les éléments du presse-papier sur le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Wkleja elementy ze schowka do schematu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="285"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="290"/>
<source>Sélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zaznacza wszystkie elementy w schemacie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
<source>Désélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Usuwa zaznaczenie wszystkich elementów w schemacie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="292"/>
<source>Désélectionne les éléments sélectionnés et sélectionne les éléments non sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Odznacza zaznaczone elementy i zaznacza odznaczone elementy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="288"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="293"/>
<source>Enlève les éléments sélectionnés du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Usuwa zaznaczone elementy ze schematu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="292"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
<source>Recalcule les chemins des conducteurs sans tenir compte des modifications</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Przywraca trasy przewodów, niezależnie od zmian wprowadzonych przez użytkownika</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="293"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="298"/>
<source>Édite les informations affichées par le cartouche</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Edytuje informacje wyświetlane w tabliczce rysunkowej</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
<source>Ajoute une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Wstawia kolumnę do schematu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="300"/>
<source>Enlève une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Usuwa kolumnę ze schematu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="301"/>
<source>Agrandit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Wstawia wiersz do schematu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="302"/>
<source>Rétrécit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Usuwa wiersz ze schematu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="304"/>
<source>Agrandit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Powiększa schemat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="300"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
<source>Rétrécit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Pomniejsza schemat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="301"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
<source>Adapte la taille du schéma afin qu'il soit entièrement visible</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Dostosowuje rozmiar schematu, do wielkości okna programu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
<source>Restaure le zoom par défaut</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Przywraca domyślny poziom powiększenia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="304"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="309"/>
<source>Présente les différents projets ouverts dans des sous-fenêtres</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Pokazuje otwarte projekty w oknach</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="310"/>
<source>Présente les différents projets ouverts des onglets</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Pokazuje otwarte projekty w kartach</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/>
<source>Permet de sélectionner les éléments</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Pozwala zaznaczać elementy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="313"/>
<source>Permet de visualiser le schéma sans pouvoir le modifier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Podgląd schematu bez możliwości edycji</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1652"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1661"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel car il semble édité dans une autre fenêtre</source>
<translation>Nie można znaleźć tego elementu w panelu, ponieważ wydaje się, że jest edytowany w innym oknie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1667"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel... rechargement du panel...</source>
<translation>Nie można znaleźć tego elementu w panelu ... odśwież panel ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1679"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel</source>
<translation>Nie można znaleźć tego elementu w panelu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1707"/>
+ <source>Erreur</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation type="unfinished">Błąd</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="315"/>
<source>Dispose les fenêtres en mosaïque</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Prezentuje okna w postaci mozaiki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="316"/>
<source>Dispose les fenêtres en cascade</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Prezentuje okna w postaci kaskady</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="179"/>
- <source>&Enregistrer tous les schémas</source>
- <translation>&Zapisz wszystkie schematy</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="274"/>
- <source>Enregistre tous les schémas du projet courant</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Zapisuje wszystkie schematy aktualnego projektu</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="230"/>
<source>Projet suivant</source>
<translation>Następny projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="231"/>
<source>Projet précédent</source>
<translation>Poprzedni projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="317"/>
<source>Active le projet suivant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Uaktywnia następny projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="318"/>
<source>Active le projet précédent</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Uaktywnia poprzedni projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1269"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1278"/>
<source>Active le projet « %1 »</source>
<translation>Uaktywnia projekt « %1 »</translation>
</message>
@@ -3972,79 +4088,79 @@
<context>
<name>QETMainWindow</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="48"/>
<source>&Configurer QElectroTech</source>
<translation>&Konfiguracja QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="49"/>
<source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Ustawia różne parametry QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="56"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="58"/>
<source>À &propos de QElectroTech</source>
<translation>&O QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="59"/>
<source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Wyświetla informacje o QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="62"/>
<source>À propos de &Qt</source>
<translation>O &Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="63"/>
<source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Wyświetla informacje o bibliotece Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="69"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="71"/>
<source>&Configuration</source>
<comment>window menu</comment>
<translation>&Ustawienia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="77"/>
<source>&Aide</source>
<comment>window menu</comment>
<translation>&Pomoc</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="123"/>
<source>Sortir du &mode plein écran</source>
<translation>Zakończ tryb &pełnoekranowy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="125"/>
<source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Wyświetla QElectroTech w trybie okienkowym</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="127"/>
<source>Passer en &mode plein écran</source>
<translation>&Tryb pełnoekranowy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="129"/>
<source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Wyświetla QElectroTech w trybie pełnoekranowym</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="131"/>
<source>Ctrl+Shift+F</source>
<translation>Ctrl+Shift+F</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="143"/>
<source>Afficher</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Widok</translation>
@@ -4074,13 +4190,13 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="174"/>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="364"/>
<source>Cacher la liste des schémas</source>
<translation>Ukryj listę schematów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="175"/>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="380"/>
<source>Cacher les options d'impression</source>
<translation>Ukryj opcje wydruku</translation>
</message>
@@ -4170,37 +4286,37 @@
<translation>Wykorzystaj całą stroną</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="238"/>
<source>Si cette option est cochée, les marges de la feuille seront ignorées et toute sa surface sera utilisée pour l'impression. Cela peut ne pas être supporté par votre imprimante.</source>
<translation>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, marginesy papieru są ignorowane, cała powierzchnia papieru jest wykorzystywana do druku. Może to nie być obsługiwane przez drukarkę.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="245"/>
<source>Adapter le schéma à la page</source>
<translation>Dostosuj schemat do strony</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="246"/>
<source>Si cette option est cochée, le schéma sera agrandi ou rétréci de façon à remplir toute la surface imprimable d'une et une seule page.</source>
<translation>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, schemat zostanie pomniejszony lub powiększony, w celu dopasowania wydruku do pojedynczej strony.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="262"/>
<source>Imprimer</source>
<translation>Drukuj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="365"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="366"/>
<source>Afficher la liste des schémas</source>
<translation>Wyświetl listę schematów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="382"/>
<source>Afficher les options d'impression</source>
<translation>Wyświetl opcje drukowania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="409"/>
<source>%1 %</source>
<translation>%1 %</translation>
</message>
@@ -4208,17 +4324,17 @@
<context>
<name>QETProject</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="596"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="614"/>
<source>Impossible de créer la catégorie pour l'intégration des éléments</source>
<translation>Nie można utworzyć kategorii do integracji elementów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="624"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="642"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de la catégorie %1</source>
<translation>Wystąpił błąd podczas kopiowania z kategorii %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="879"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="909"/>
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
Que désirez vous faire ?</source>
<comment>message box content</comment>
@@ -4226,47 +4342,53 @@
Co chcesz zrobić ?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1222"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1313"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de l'élément %1</source>
<translation>Wystąpił błąd podczas kopiowania elementu %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="908"/>
<source>Avertissement</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Uwaga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="238"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="242"/>
<source>Projet « %1 »</source>
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
<translation>Projekt « %1 »</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="249"/>
<source>Projet %1</source>
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
<translation>Projekt %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="256"/>
<source>Projet sans titre</source>
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
<translation>Projekt bez tytułu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="265"/>
<source>%1 [lecture seule]</source>
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [tylko do odczytu]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="273"/>
+ <source>%1 [modifié]</source>
+ <comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="625"/>
<source>Impossible d'accéder à l'élément à intégrer</source>
<translation>Nie można połączyć elementu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="698"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="716"/>
<source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source>
<comment>error message</comment>
<translation>Wystąpił błąd podczas integracji szablonu.</translation>
@@ -4635,12 +4757,12 @@
<translation>Eksport do schowka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qet.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../sources/qet.cpp" line="296"/>
<source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL est introuvable - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source>
<translation>Nie można znaleźć pliku z licencją GNU / GPL - na pewno znasz ją sercem, prawda ?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qet.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../sources/qet.cpp" line="300"/>
<source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL existe mais n'a pas pu être ouvert - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source>
<translation>Plik tekstowy zawierający licencję GNU / GPL istnieje, ale nie można go otworzyć - na pewno znasz ją sercem, prawda ?</translation>
</message>
@@ -4760,67 +4882,67 @@
<translation>wstawienie %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="271"/>
<source>modification %1</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>zmiana %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="306"/>
<source>modification points polygone</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>zmiana punktów wielokąta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="346"/>
<source>modification dimensions/hotspot</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>zmiana rozmiaru / aktywnego obszaru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="407"/>
<source>modification noms</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>zmiana nazwy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="441"/>
<source>modification orientations</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>zmiana orientacji</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="485"/>
<source>amener au premier plan</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>przeniesienie na wierzch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="488"/>
<source>rapprocher</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>przeniesienie wyżej</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="491"/>
<source>éloigner</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>przeniesienie niżej</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="490"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="494"/>
<source>envoyer au fond</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>przeniesienie na spód</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="593"/>
<source>modification connexions internes</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>zmiana wewnętrznych połączeń</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="617"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="621"/>
<source>modification informations complementaires</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>zmiana informacji dodatkowych</translation>
@@ -4934,7 +5056,7 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qet.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../sources/qet.cpp" line="563"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier %1 en écriture, erreur %2 rencontrée.</source>
<comment>error message when attempting to write an XML file</comment>
<translation>Nie można otworzyć pliku %1 do zpisu, napotkany błąd %2 .</translation>
@@ -5575,39 +5697,34 @@
<context>
<name>TitleBlockPropertiesWidget</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="172"/>
<source>Modèle par défaut</source>
<translation>Domyślny szablon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="224"/>
- <source>Les noms ne peuvent contenir que des lettres minuscules, des chiffres et des tirets.</source>
- <translation>Nazwy mogą zawierać wyłącznie litery, cyfry i myślniki.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="256"/>
<source>Éditer ce modèle</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Edytuj szablon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="257"/>
<source>Dupliquer et editer ce modèle</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Powiel i edytuj szablon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="263"/>
<source>Title block templates actions</source>
<translation>Działanie szablonu bloku tytułowego</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="268"/>
<source>Modèle :</source>
<translation>Szablon :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="279"/>
<source>Les variables suivantes sont utilisables dans le champ Folio :
- %id : numéro du schéma courant dans le projet
- %total : nombre total de schémas dans le projet</source>
@@ -5616,82 +5733,72 @@
- %total : łączna liczba schematów w projekcie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="288"/>
<source>Pas de date</source>
<translation>Brak daty</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="289"/>
<source>Date courante</source>
<translation>Aktualna data</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="290"/>
<source>Date fixe : </source>
<translation>Ustalona data : </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="325"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="302"/>
<source>Disponible en tant que %1 pour les modèles de cartouches.</source>
<translation>Dostępny w %1 szablonów tabliczek rysunkowych.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="311"/>
<source>%id et %total sont disponibles en tant que %{folio-id} et %{folio-total} (respectivement) pour les modèles de cartouches.</source>
<translation>%id i %total są dostępne jako %{folio-id} i %{folio-id} (odpowiednio) dla szablonów tabliczek rysunkowych.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="338"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="315"/>
<source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple : associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %{volta} par 1745 dans le cartouche.</source>
<translation>Tutaj możesz zdefiniować własne skojarzenia nazwy/wartości dla twojej tabliczki rysunkowej. Przykład: skojarzenie nazwy "volta" i wartości "1745" spowoduje zastąpienie nazwy %{volta} wartością 1745 w tabliczce rysunkowej.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="353"/>
- <source>Nom</source>
- <translation>Nazwa</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="353"/>
- <source>Valeur</source>
- <translation>Wartość</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="328"/>
<source>Principales</source>
<translation>Podstawowe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="329"/>
<source>Personnalisées</source>
<translation>Personalizacja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="387"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="348"/>
<source>Titre : </source>
<translation>Tytuł : </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="389"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="350"/>
<source>Auteur : </source>
<translation>Autor : </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="391"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="352"/>
<source>Date : </source>
<translation>Data : </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="354"/>
<source>Fichier : </source>
<translation>Plik : </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="395"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="356"/>
<source>Folio : </source>
<translation>Strona : </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="391"/>
<source>Informations du cartouche</source>
<translation>Informacje w polach danych tabliczki rysunkowej</translation>
</message>
Modified: trunk/lang/qet_pt.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_pt.ts 2012-08-05 12:23:36 UTC (rev 1922)
+++ trunk/lang/qet_pt.ts 2012-08-05 12:57:32 UTC (rev 1923)
@@ -4,7 +4,7 @@
<context>
<name>AboutQET</name>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="167"/>
<source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
<translation>Este programa está licenciado nos termos da licença GNU/GPL.</translation>
</message>
@@ -123,22 +123,27 @@
<translation>Tradução em Árabe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="146"/>
- <source>Paquets Fedora</source>
- <translation>Pacotes Fedora</translation>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="130"/>
+ <source>Traduction en croate</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="147"/>
+ <source>Paquets Fedora et Red Hat</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="148"/>
<source>Paquets Mandriva</source>
<translation>Pacotes Mandriva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="149"/>
<source>Paquets Debian</source>
<translation>Pacotes Debian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="150"/>
<source>Icônes</source>
<translation>Ícones</translation>
</message>
@@ -278,6 +283,75 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>CloseDiagramsDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="81"/>
+ <source>Fermer un projet</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Les schémas ci-dessous contiennent des modifications non enregistrées. Faut-il les sauvegarder ?</source>
+ <comment>informative label</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="96"/>
+ <source>Voulez-vous enregistrer le projet ?</source>
+ <comment>informative label</comment>
+ <translation type="unfinished">Deseja gravar o projecto?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="100"/>
+ <source>État</source>
+ <comment>column header</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="101"/>
+ <source>Schéma</source>
+ <comment>column header</comment>
+ <translation type="unfinished">Esquema</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="104"/>
+ <source>Action</source>
+ <comment>column header</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="214"/>
+ <source>Schéma sans titre</source>
+ <comment>fallback diagram title</comment>
+ <translation type="unfinished">Esquema sem título</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="223"/>
+ <source>Modifié</source>
+ <comment>diagram status</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="225"/>
+ <source>Ajouté, non modifié</source>
+ <comment>diagram status</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="238"/>
+ <source>Enregistrer</source>
+ <comment>diagram action</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="240"/>
+ <source>Conserver</source>
+ <comment>diagram action</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>ConductorPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="54"/>
@@ -336,70 +410,81 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>ConfigDialog</name>
+ <name>DiagramContextWidget</name>
<message>
- <location filename="../sources/configdialog.cpp" line="27"/>
- <source>Configurer QElectroTech</source>
- <comment>window title</comment>
- <translation>Configurar QElectroTech</translation>
+ <location filename="../sources/diagramcontextwidget.cpp" line="125"/>
+ <source>Les noms ne peuvent contenir que des lettres minuscules, des chiffres et des tirets.</source>
+ <translation type="unfinished">Os nomes apenas podem conter letras minusculas, numeros e hífens.</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramcontextwidget.cpp" line="159"/>
+ <source>Nom</source>
+ <comment>table header</comment>
+ <translation type="unfinished">Nome</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramcontextwidget.cpp" line="159"/>
+ <source>Valeur</source>
+ <comment>table header</comment>
+ <translation type="unfinished">Valor</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>DiagramPrintDialog</name>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="122"/>
<source>Options d'impression</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Opções de impressão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="215"/>
<source>Quel type d'impression désirez-vous effectuer ?</source>
<translation>Que tipo de impressão deseja efectuar?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="220"/>
<source>Impression sur une imprimante physique</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Imprimir em impressora local</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="221"/>
<source>Impression vers un fichier au format PDF</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Imprimir para ficheiro de formato PDF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="222"/>
<source>Impression vers un fichier au format PostScript (PS)</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Imprimir para ficheiro de formato PostScript</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="227"/>
<source>Choix du type d'impression</source>
<translation>Escolha do tipo de impressão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="308"/>
<source>Fichier manquant</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Arquivo em falta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="304"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="309"/>
<source>Vous devez indiquer le chemin du fichier PDF/PS à créer.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Introduza o caminho do ficheiro PDF/PS a criar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="323"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="328"/>
<source>Fichiers PDF (*.pdf)</source>
<comment>file filter</comment>
<translation>Ficheiros PDF (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="327"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="332"/>
<source>Fichiers PostScript (*.ps)</source>
<comment>file filter</comment>
<translation>Ficheiros PostScript (*.ps)</translation>
@@ -1200,49 +1285,54 @@
<translation>Abrir um elemento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="65"/>
+ <source>Basculer vers ce projet</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="71"/>
<source>Remonter ce schéma</source>
<translation>Subir o esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="72"/>
<source>Abaisser ce schéma</source>
<translation>Descer o esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="74"/>
<source>Éditer ce modèle</source>
<translation>Editar o modelo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="75"/>
<source>Supprimer ce modèle</source>
<translation>Apagar o modelo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="425"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="437"/>
<source>Vous pouvez utiliser ce gestionnaire pour ajouter, supprimer ou modifier les catégories.</source>
<translation>Use este gestor para adicionar, apagar ou modificar categorias.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="580"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="593"/>
<source>Lecture...</source>
<comment>Reading of elements/categories files</comment>
<translation>A ler...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="616"/>
<source>Chargement : %p%</source>
<comment>Visual rendering of elements/categories files - %p is the progress percentage</comment>
<translation>A carregar : %p%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="82"/>
<source>Filtrer : </source>
<translation>Filtro: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="79"/>
<source>Effacer le filtre</source>
<translation>Apagar filtro</translation>
</message>
@@ -1252,53 +1342,53 @@
<translation>Esvaziar a colecção</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="65"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="66"/>
<source>Fermer ce projet</source>
<translation>Fechar este projecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="68"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="69"/>
<source>Ajouter un schéma</source>
<translation>Adicionar um esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="69"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="70"/>
<source>Supprimer ce schéma</source>
<translation>Apagar este esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="66"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="67"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<translation>Propriedades do projecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="72"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="73"/>
<source>Nouveau modèle</source>
<translation>Novo modelo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="76"/>
<source>Déplacer dans cette catégorie</source>
<translation>Mover para esta categoria</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="77"/>
<source>Copier dans cette catégorie</source>
<translation>Copiar para esta categoria</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="77"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="78"/>
<source>Annuler</source>
<translation>Desfazer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="434"/>
<source>Gestionnaire de catégories</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Gestor de categorias</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="68"/>
<source>Propriétés du schéma</source>
<translation>Propriedades do esquema</translation>
</message>
@@ -2266,231 +2356,245 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>ProjectView</name>
+ <name>ProjectMainConfigPage</name>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="51"/>
- <source>Ce projet ne contient aucun schéma</source>
- <translation>Este projecto não contém nenhum esquema</translation>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="94"/>
+ <source>Général</source>
+ <comment>configuration page title</comment>
+ <translation type="unfinished">Geral</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="422"/>
- <source>Titre du projet :</source>
- <translation>Título do projecto:</translation>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="138"/>
+ <source>Titre du projet :</source>
+ <comment>label when configuring</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="669"/>
- <source>Supprimer les éléments inutilisés dans le projet</source>
- <translation>Apagar os elementos não usados neste projecto</translation>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="140"/>
+ <source>Ce titre sera disponible pour tous les schémas de ce projet en tant que %projecttitle.</source>
+ <comment>informative label</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="670"/>
- <source>Supprimer les catégories vides</source>
- <translation>Apagar as categorias vazias</translation>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="142"/>
+ <source>Vous pouvez définir ci-dessous des propriétés personnalisées qui seront disponibles pour tous les schémas de ce projet (typiquement pour les cartouches).</source>
+ <comment>informative label</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>ProjectNewDiagramConfigPage</name>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="251"/>
- <source>Enregistrer le schéma en cours ?</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation>Gravar o esquema actual?</translation>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="206"/>
+ <source>Nouveau schéma</source>
+ <comment>project configuration page title</comment>
+ <translation type="unfinished">Novo esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="252"/>
- <source>Voulez-vous enregistrer le schéma %1 ?</source>
- <comment>message box content - %1 is a diagram title</comment>
- <translation>Deseja gravar o esquema %1?</translation>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="250"/>
+ <source>Propriétés à utiliser lors de l'ajout d'un nouveau schéma au projet :</source>
+ <comment>explicative label</comment>
+ <translation type="unfinished">Propriedades usadas quando um novo esquema é adicionado ao projecto:</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>ProjectView</name>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="268"/>
- <source>Enregistrer le nouveau schéma ?</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation>Gravar o novo esquema?</translation>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="653"/>
+ <source>Supprimer les éléments inutilisés dans le projet</source>
+ <translation>Apagar os elementos não usados neste projecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="269"/>
- <source>Ce schéma a été ajouté mais n'a été ni modifié ni enregistré. Voulez-vous le conserver ?</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>Este esquema foi adicionado mas não foi modificado ou gravado. Deseja manter o esquema?</translation>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="654"/>
+ <source>Supprimer les catégories vides</source>
+ <translation>Apagar as categorias vazias</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="369"/>
<source>Supprimer le schéma ?</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Apagar o esquema?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="370"/>
<source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce schéma du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Tem a certeza que deseja apagar este esquema do projecto? A acção é irreversível.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="419"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="440"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Propriedades do projecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="661"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="645"/>
<source>Projet en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Projecto em modo de leitura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="662"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="646"/>
<source>Ce projet est en lecture seule. Il n'est donc pas possible de le nettoyer.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Este projecto está em modo de leitura. Não pode ser limpo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="668"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="652"/>
<source>Supprimer les modèles de cartouche inutilisés dans le projet</source>
<translation>Remover os modelos de moldura não utilizados no projecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="682"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="666"/>
<source>Nettoyer le projet</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Limpar o projecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="726"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="287"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Gravar como</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="728"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="249"/>
+ <source>Fermer le projet "%1"</source>
+ <comment>project closing dialog title -- %1 is a project title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="289"/>
<source>Schéma QElectroTech (*.qet)</source>
<comment>filetypes allowed when saving a diagram file</comment>
<translation>Esquema QElectroTech (*.qet)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="765"/>
- <source>Projet</source>
- <comment>window title for a project-less ProjectView</comment>
- <translation>Projecto</translation>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="311"/>
+ <source>aucun projet affiché</source>
+ <comment>error message</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="194"/>
- <source>Enregistrer le projet en cours ?</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation>Gravar o projecto actual?</translation>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="702"/>
+ <source>Ajouter un schéma</source>
+ <translation type="unfinished">Adicionar um esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="195"/>
- <source>Voulez-vous enregistrer le projet ?</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>Deseja gravar o projecto?</translation>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="716"/>
+ <source>Ce projet ne contient aucun schéma</source>
+ <comment>label displayed when a project contains no diagram</comment>
+ <translation type="unfinished">Este projecto não contém nenhum esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="565"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="782"/>
+ <source>Projet</source>
+ <comment>window title for a project-less ProjectView</comment>
+ <translation>Projecto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="527"/>
<source>projet</source>
<comment>string used to generate a filename</comment>
<translation>projecto</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="427"/>
- <source>Propriétés à utiliser lors de l'ajout d'un nouveau schéma au projet :</source>
- <translation>Propriedades usadas quando um novo esquema é adicionado ao projecto:</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QETApp</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1314"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1350"/>
<source>&Quitter</source>
<translation>&Sair</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1315"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1351"/>
<source>&Masquer</source>
<translation>&Esconder</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1316"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1352"/>
<source>&Restaurer</source>
<translation>&Ver</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1317"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1353"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>&Esconder os editores de esquemas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1318"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1354"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>&Mostrar os editores de esquemas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1319"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1355"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation>&Esconder os editores de elementos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1320"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1356"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation>&Mostrar os editores de elementos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1321"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1357"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation>&Esconder todos os editores de moldura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1322"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1358"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation>&Mostrar todos os editores de molduras</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1323"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1359"/>
<source>&Nouvel éditeur de schéma</source>
<translation>&Novo editor de esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1324"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1360"/>
<source>&Nouvel éditeur d'élément</source>
<translation>&Novo editor de elemento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1326"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1362"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<translation>Fechar QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1327"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1363"/>
<source>Réduire QElectroTech dans le systray</source>
<translation>Minimizar QElectroTech para a bandeja de sistema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1328"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1364"/>
<source>Restaurer QElectroTech</source>
<translation>Restaurar QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1413"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1449"/>
<source>Éditeurs de schémas</source>
<translation>Editores de esquemas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1422"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1458"/>
<source>Éditeurs d'élément</source>
<translation>Editores de elementos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1432"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1468"/>
<source>Éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray menu entry</comment>
<translation>Editores de molduras</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1497"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1533"/>
<source>Usage : </source>
<translation>Utilização: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1498"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1534"/>
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.
Options disponibles :
@@ -2507,7 +2611,7 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1497"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1533"/>
<source> [options] [fichier]...
</source>
@@ -2516,133 +2620,139 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1504"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1540"/>
<source> --common-elements-dir=DIR Definir le dossier de la collection d'elements
</source>
<translation> --common-elements-dir=DIR Define a directoria da colecção de elementos
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1507"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1543"/>
<source> --common-tbt-dir=DIR Definir le dossier de la collection de modeles de cartouches
</source>
<translation> --common-tbt-dir=DIR Definir a pasta da colecção de modelos de molduras¶</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1510"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1546"/>
<source> --config-dir=DIR Definir le dossier de configuration
</source>
<translation> --config-dir=DIR Define a directoria de configuração
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1548"/>
<source> --lang-dir=DIR Definir le dossier contenant les fichiers de langue
</source>
<translation> --lang-dir=DIR Define a directoria dos ficheiros de linguagem</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="119"/>
<source>Chargement... Éditeur de schémas</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>A carregar... Editor de esquemas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="104"/>
<source>Chargement... Initialisation du cache des collections d'éléments</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>A carregar... a Inicializar cache da colecção de elementos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="112"/>
<source>Chargement... Lecture des collections d'éléments</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>A carregar... Lendo as colecções de elementos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="122"/>
<source>Chargement... Ouverture des fichiers</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>A carregar... abertura dos ficheiros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="176"/>
<source>LTR</source>
<comment>Translate this string to RTL if you are translating to a Right-to-Left language, else translate to LTR</comment>
<translation>LTR</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="276"/>
<source>Collection QET</source>
<translation>Colecção QET</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="289"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="290"/>
<source>Collection utilisateur</source>
<translation>Colecção do Utilizador</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="333"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="334"/>
<source>Cartouches QET</source>
<comment>title of the title block templates collection provided by QElectroTech</comment>
<translation>Molduras QET</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="346"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="347"/>
<source>Cartouches utilisateur</source>
<comment>title of the user's title block templates collection</comment>
<translation>Molduras do utilizador</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="725"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="758"/>
<source>Q</source>
<comment>Single-letter example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Q</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="726"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="759"/>
<source>QET</source>
<comment>Small example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>QET</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="727"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="760"/>
<source>Schema</source>
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="728"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="761"/>
<source>Electrique</source>
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Eléctrico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="729"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="762"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>Long example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1237"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1148"/>
+ <source>Configurer QElectroTech</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation type="unfinished">Configurar QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1273"/>
<source>Chargement...</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>A carregar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1310"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1346"/>
<source>Chargement... icône du systray</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>A carregar... Ícone da bandeja de sistema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1312"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1348"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray menu title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1344"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1380"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray icon tooltip</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
@@ -2651,710 +2761,716 @@
<context>
<name>QETDiagramEditor</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="404"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="409"/>
<source>Afficha&ge</source>
<translation>Ve&r</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="465"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="470"/>
<source>Affiche ou non le panel d'appareils</source>
<translation>Mostra ou não o painel de elementos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
<source>Ajouter une colonne</source>
<translation>Adicionar uma coluna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="229"/>
<source>&Cascade</source>
<translation>&Cascata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="196"/>
<source>C&oller</source>
<translation>&Colar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="195"/>
<source>Cop&ier</source>
<translation>&Copiar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="194"/>
<source>Co&uper</source>
<translation>Cort&ar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="268"/>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="267"/>
<source>Ctrl+9</source>
<translation>Ctrl+9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="250"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="241"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="249"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation>Ctrl+Shift+A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="238"/>
<source>Ctrl+Shift+I</source>
<translation>Ctrl+Shift+I</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="239"/>
<source>Ctrl+Shift+X</source>
<translation>Ctrl+Shift+X</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="198"/>
<source>Désélectionner tout</source>
<translation>Seleccionar nada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="402"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="407"/>
<source>&Édition</source>
<translation>&Editar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
<source>Enlever une colonne</source>
<translation>Eliminar uma coluna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="182"/>
<source>&Enregistrer</source>
<translation>&Guardar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="183"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<translation>Guardar como</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="186"/>
<source>E&xporter</source>
<translation>&Exportar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="411"/>
<source>Fe&nêtres</source>
<translation>Ja&nelas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
<source>&Fermer</source>
<translation>&Fechar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="401"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="406"/>
<source>&Fichier</source>
<translation>&Ficheiro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="185"/>
<source>&Importer</source>
<translation>&Importar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="187"/>
<source>Imprimer</source>
<translation>Imprimir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
<source>Inverser la sélection</source>
<translation>Inverter a selecção</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="225"/>
<source>Mode Selection</source>
<translation>Modo de selecção</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="226"/>
<source>Mode Visualisation</source>
<translation>Modo de visualização</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="228"/>
<source>&Mosaïque</source>
<translation>&Mosaico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="179"/>
<source>&Nouveau</source>
<translation>&Novo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="496"/>
<source>Outils</source>
<translation>Ferramentas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
<source>&Ouvrir</source>
<translation>&Abrir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="639"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="644"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<translation>Abrir um ficheiro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="220"/>
<source>Pas de zoom</source>
<translation>Sem zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
<source>Pivoter</source>
<translation>Rodar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="188"/>
<source>&Quitter</source>
<translation>&Sair</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="641"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="646"/>
<source>Schémas QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation>Esquemas QElectroTech (*.qet);;XML Files (*.xml);;All files (*)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
<source>Supprimer</source>
<translation>Apagar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="197"/>
<source>Tout sélectionner</source>
<translation>Seleccionar tudo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
<source>Zoom adapté</source>
<translation>Ajustar à janela</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="213"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
<source>Zoom arrière</source>
<translation>Diminuir Zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
<source>Zoom avant</source>
<translation>Aumentar Zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="190"/>
<source>Annuler</source>
<translation>Desfazer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="192"/>
<source>Refaire</source>
<translation>Refazer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="204"/>
<source>Réinitialiser les conducteurs</source>
<translation>Reinicializar os condutores</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="259"/>
<source>Ctrl+J</source>
<translation>Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="260"/>
<source>Ctrl+K</source>
<translation>Ctrl+K</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
<source>Propriétés du schéma</source>
<translation>Propriedades do esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="261"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="462"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="467"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils principale</source>
<translation>Mostra ou esconde a barra de ferramentas principal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="468"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Affichage</source>
<translation>Mostra ou esconde a barra de ferramentas Mostrar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="464"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="469"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Schéma</source>
<translation>Mostra ou esconde a barra de ferramentas Esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="494"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="499"/>
<source>Affichage</source>
<translation>mostra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="502"/>
<source>Schéma</source>
<translation>Esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="206"/>
<source>Ajouter un champ de texte</source>
<translation>Adicionar um campo de texto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="91"/>
<source>Aucune modification</source>
<translation>Sem modificações</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="466"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="471"/>
<source>Affiche ou non la liste des modifications</source>
<translation>Mostra ou esconde a lista de acções modificadas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="209"/>
<source>Ajouter une ligne</source>
<translation>Adicionar uma linha</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="210"/>
<source>Enlever une ligne</source>
<translation>Apagar uma linha</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="213"/>
<source>Ajouter un schéma</source>
<translation>Adicionar um esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="214"/>
<source>Supprimer le schéma</source>
<translation>Apagar o esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="263"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="277"/>
+ <source>Enregistre le projet courant et tous ses schémas</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="278"/>
+ <source>Enregistre le project courant avec un autre nom de fichier</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="279"/>
+ <source>Enregistre le schéma courant du projet courant</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
<source>Pivote les éléments et textes sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Roda os elementos e textos seleccionados</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="290"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
<source>Pivote les textes sélectionnés à un angle précis</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Roda os textos seleccionados com ângulo definido</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="296"/>
<source>Édite les propriétés des objets sélectionné</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Edita as propriedades dos objectos seleccionados</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="408"/>
<source>&Projet</source>
<translation>&Projecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="726"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="731"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier</source>
<translation>Não é possível abrir o ficheiro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="727"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="732"/>
<source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l'ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
<translation>A leitura do ficheiro que está a tentar abrir não parece ser possível e, por isso, não pode ser aberto. Por favor verifique as permissões do ficheiro.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="740"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="745"/>
<source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
<translation>Abrir o ficheiro em modo só de leitura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="741"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="746"/>
<source>Il semblerait que le projet que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<translation>O projecto que está a tentar abrir não parece ter prmissões de escrita. Será aberto em modo só de leitura.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="222"/>
<source>en utilisant des onglets</source>
<translation>Usar separadores</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="223"/>
<source>en utilisant des fenêtres</source>
<translation>usar janelas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="469"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="474"/>
<source>Afficher les projets</source>
<translation>Mostra os projectos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<translation>Propriedades do projecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="215"/>
<source>Nettoyer le projet</source>
<translation>Limpar o projecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="754"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="759"/>
<source>Échec de l'ouverture du projet</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Não é possível abrir o projecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="756"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="761"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>O ficheiro %1 não é um ficheiro de projecto QElectroTech. Por esse motivo não é possível abrir o ficheiro.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="58"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>window title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="64"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>status bar message</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="67"/>
<source>Panel d'éléments</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Painel de elementos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="84"/>
<source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Desfazer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="92"/>
<source>Cliquez sur une action pour revenir en arrière dans l'édition de votre schéma</source>
<comment>Status tip</comment>
<translation>Clicar sobre uma acção para voltar atrás na edição do seu esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="93"/>
<source>Ce panneau liste les différentes actions effectuées sur le schéma courant. Cliquer sur une action permet de revenir à l'état du schéma juste après son application.</source>
<comment>"What's this" tip</comment>
<translation>Este painel lista as diferentes acções realizadas no esquema actual. Clicar sobre uma acção permite voltar ao estado do esquema imediatamente anterior à aplicaçao dessa acção.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="184"/>
+ <source>&Enregistrer le schéma courant</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
<source>Orienter les textes</source>
<translation>Orientar os textos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
<source>Propriétés de la sélection</source>
<translation>Propriedades da selecção</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="254"/>
<source>Backspace</source>
<translation>Backspace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="257"/>
<source>Space</source>
<translation>Espaço</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="253"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="258"/>
<source>Ctrl+Space</source>
<translation>Ctrl+Espaço</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="274"/>
<source>Crée un nouveau schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Abrir um novo esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="275"/>
<source>Ouvre un schéma existant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Abrir um esquema existente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
<source>Ferme le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Fechar o esquema actual</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="272"/>
- <source>Enregistre le schéma courant</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Guardar o esquema actual</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="273"/>
- <source>Enregistre le schéma courant avec un autre nom de fichier</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Guarda o esquema actual com outro nome de ficheiro</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="280"/>
<source>Importe un schéma dans le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Importa um esquema para o esquema actual</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="281"/>
<source>Exporte le schéma courant dans un autre format</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Exporta o esquema actual para outro formato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="282"/>
<source>Imprime le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Imprime o esquema actual</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="283"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Fecha QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="285"/>
<source>Annule l'action précédente</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Anula a acção anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="281"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="286"/>
<source>Restaure l'action annulée</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Restaura a acção anulada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="287"/>
<source>Transfère les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Transfere os elementos seleccionados para a área de transferência</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="288"/>
<source>Copie les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Copia os elementos seleccionados para a área de transferência</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
<source>Place les éléments du presse-papier sur le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Cola os elementos da área de transferência no esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="285"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="290"/>
<source>Sélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Selecciona todos os elementos do esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
<source>Désélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Anula a selecção de todos os elementos do esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="292"/>
<source>Désélectionne les éléments sélectionnés et sélectionne les éléments non sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Anula a selecção dos elementos seleccionados e selecciona os elementos não seleccionados anteriormente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="288"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="293"/>
<source>Enlève les éléments sélectionnés du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Remove os elementos seleccionados do esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="292"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
<source>Recalcule les chemins des conducteurs sans tenir compte des modifications</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Calcula novamente os caminhos dos condutores sem ter em conta as modificações</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="293"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="298"/>
<source>Édite les informations affichées par le cartouche</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Edita as informações apresentadas na moldura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
<source>Ajoute une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Adiciona uma coluna ao esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="300"/>
<source>Enlève une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Remove uma coluna do esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="301"/>
<source>Agrandit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Aumenta a altura do esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="302"/>
<source>Rétrécit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Diminui a altura do esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="304"/>
<source>Agrandit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Expande o esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="300"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
<source>Rétrécit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Diminui o esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="301"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
<source>Adapte la taille du schéma afin qu'il soit entièrement visible</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Adapta o tamanho do esquema de modo a que seja totalmente visivel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
<source>Restaure le zoom par défaut</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Restaura o Zoom padrão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="304"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="309"/>
<source>Présente les différents projets ouverts dans des sous-fenêtres</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Apresenta os projectos abertos em janelas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="310"/>
<source>Présente les différents projets ouverts des onglets</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Apresenta os projectos abertos em separadores</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/>
<source>Permet de sélectionner les éléments</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Permite seleccionar elementos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="313"/>
<source>Permet de visualiser le schéma sans pouvoir le modifier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Permite visualizar o esquema sem o modificar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1652"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1661"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel car il semble édité dans une autre fenêtre</source>
<translation>Não é possível recuperar este elemento no painel porque está a ser editado numa outra janela</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1667"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel... rechargement du panel...</source>
<translation>Não é possível recuperar este elemento no painel... painel a recarregar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1679"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel</source>
<translation>Não é possível recuperar este elemento no painel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1707"/>
+ <source>Erreur</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation type="unfinished">Erro</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="315"/>
<source>Dispose les fenêtres en mosaïque</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Dispôe as janelas em mosaico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="316"/>
<source>Dispose les fenêtres en cascade</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Dispôe as janelas em cascata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="179"/>
- <source>&Enregistrer tous les schémas</source>
- <translation>Guard&a todos os esquemas</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="274"/>
- <source>Enregistre tous les schémas du projet courant</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Guarda todos os esquemas do projecto actual</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="230"/>
<source>Projet suivant</source>
<translation>Projecto seguinte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="231"/>
<source>Projet précédent</source>
<translation>Projecto anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="317"/>
<source>Active le projet suivant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Activa o projecto seguinte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="318"/>
<source>Active le projet précédent</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Activa o projecto anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1269"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1278"/>
<source>Active le projet « %1 »</source>
<translation>Activa o projecto "%1"</translation>
</message>
@@ -3968,80 +4084,80 @@
<context>
<name>QETMainWindow</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="48"/>
<source>&Configurer QElectroTech</source>
<translatorcomment>&Configurar QElectroTech</translatorcomment>
<translation>&Configurar QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="49"/>
<source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Permite especificar vários parâmetros para QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="56"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="58"/>
<source>À &propos de QElectroTech</source>
<translation>&Sobre QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="59"/>
<source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Mostra informações sobre QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="62"/>
<source>À propos de &Qt</source>
<translation>Sobre &Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="63"/>
<source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Apresenta informações sobre as bibliotecas Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="69"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="71"/>
<source>&Configuration</source>
<comment>window menu</comment>
<translation>&Configuração</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="77"/>
<source>&Aide</source>
<comment>window menu</comment>
<translation>&Ajuda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="123"/>
<source>Sortir du &mode plein écran</source>
<translation>Sair do &modo écran inteiro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="125"/>
<source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Mostra QElectroTech em modo de visualização por janelas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="127"/>
<source>Passer en &mode plein écran</source>
<translation>Passar para &modo de écran inteiro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="129"/>
<source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Mostra QElectroTech no modo de écran inteiro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="131"/>
<source>Ctrl+Shift+F</source>
<translation>Ctrl+Shift+F</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="143"/>
<source>Afficher</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Mostrar</translation>
@@ -4071,13 +4187,13 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="174"/>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="364"/>
<source>Cacher la liste des schémas</source>
<translation>Esconder a lista de esquemas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="175"/>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="380"/>
<source>Cacher les options d'impression</source>
<translation>Esconder as opções de impressão</translation>
</message>
@@ -4167,37 +4283,37 @@
<translation>Utilizar página inteira</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="238"/>
<source>Si cette option est cochée, les marges de la feuille seront ignorées et toute sa surface sera utilisée pour l'impression. Cela peut ne pas être supporté par votre imprimante.</source>
<translation>Com esta opção seleccionada as margens definidas do papel serão ignoradas e toda a sua superficie será usada para a impressão. Esta opção poderá não ser suportada pela sua impressora.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="245"/>
<source>Adapter le schéma à la page</source>
<translation>Ajustar o esquema à página</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="246"/>
<source>Si cette option est cochée, le schéma sera agrandi ou rétréci de façon à remplir toute la surface imprimable d'une et une seule page.</source>
<translation>Com esta opção seleccionada o esquema será encolhido ou expandido para se ajustar à superficie de impressão de uma única página.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="262"/>
<source>Imprimer</source>
<translation>Imprimir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="365"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="366"/>
<source>Afficher la liste des schémas</source>
<translation>Mostra a lista de esquemas </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="382"/>
<source>Afficher les options d'impression</source>
<translation>Mostra as opções de impressão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="409"/>
<source>%1 %</source>
<translation>%1%</translation>
</message>
@@ -4205,17 +4321,17 @@
<context>
<name>QETProject</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="596"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="614"/>
<source>Impossible de créer la catégorie pour l'intégration des éléments</source>
<translation>Não é possível criar a categoria dedicada à integração dos elementos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="624"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="642"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de la catégorie %1</source>
<translation>Ocurreu um erro durante a cópia da categoria %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="879"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="909"/>
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
Que désirez vous faire ?</source>
<comment>message box content</comment>
@@ -4223,47 +4339,53 @@
O que deseja fazer?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1222"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1313"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de l'élément %1</source>
<translation>Ocurreu um erro durante a cópia do elemento %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="908"/>
<source>Avertissement</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Aviso</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="238"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="242"/>
<source>Projet « %1 »</source>
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
<translation>Projecto "%1"</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="249"/>
<source>Projet %1</source>
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
<translation>Projecto %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="256"/>
<source>Projet sans titre</source>
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
<translation>Projecto sem título</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="265"/>
<source>%1 [lecture seule]</source>
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [só leitura]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="273"/>
+ <source>%1 [modifié]</source>
+ <comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="625"/>
<source>Impossible d'accéder à l'élément à intégrer</source>
<translation>Não é possível abrir o elemento a integrar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="698"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="716"/>
<source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source>
<comment>error message</comment>
<translation>Aconteceu um erro durante a integração do modelo.</translation>
@@ -4632,12 +4754,12 @@
<translation>Exportar para a àrea de transferência</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qet.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../sources/qet.cpp" line="296"/>
<source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL est introuvable - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source>
<translation>O ficheiro de texto que contém a licença GNU/GPL não foi encontrado - ah, de qualquer modo conhece-a de cor, não é?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qet.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../sources/qet.cpp" line="300"/>
<source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL existe mais n'a pas pu être ouvert - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source>
<translation>O ficheiro de texto que contém a licença GNU/GPL existe mas não pôde ser aberto - ah, de qualquer modo conhece-a de cor, não é?</translation>
</message>
@@ -4757,67 +4879,67 @@
<translation>inserir %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="271"/>
<source>modification %1</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>modificar %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="306"/>
<source>modification points polygone</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>modificar pontos do polígono</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="346"/>
<source>modification dimensions/hotspot</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>modificar tamanho/ponto âncora</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="407"/>
<source>modification noms</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>modificar nomes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="441"/>
<source>modification orientations</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>modificar orientações</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="485"/>
<source>amener au premier plan</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>colocar em primeiro plano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="488"/>
<source>rapprocher</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>elevar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="491"/>
<source>éloigner</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>baixar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="490"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="494"/>
<source>envoyer au fond</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>enviar para segundo plano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="593"/>
<source>modification connexions internes</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>modificar conexões internas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="617"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="621"/>
<source>modification informations complementaires</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>Modificar informações complementares</translation>
@@ -4928,7 +5050,7 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qet.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../sources/qet.cpp" line="563"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier %1 en écriture, erreur %2 rencontrée.</source>
<comment>error message when attempting to write an XML file</comment>
<translation>Não é possível abrir o ficheiro %1 para escrita, erro %2 encontrado.</translation>
@@ -5567,39 +5689,34 @@
<context>
<name>TitleBlockPropertiesWidget</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="172"/>
<source>Modèle par défaut</source>
<translation>Modelo padrão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="224"/>
- <source>Les noms ne peuvent contenir que des lettres minuscules, des chiffres et des tirets.</source>
- <translation>Os nomes apenas podem conter letras minusculas, numeros e hífens.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="256"/>
<source>Éditer ce modèle</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Editar este modelo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="257"/>
<source>Dupliquer et editer ce modèle</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Duplicar e editar este modelo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="263"/>
<source>Title block templates actions</source>
<translation>Acções dos modelos dos blocos de titulo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="268"/>
<source>Modèle :</source>
<translation>Modelo :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="279"/>
<source>Les variables suivantes sont utilisables dans le champ Folio :
- %id : numéro du schéma courant dans le projet
- %total : nombre total de schémas dans le projet</source>
@@ -5608,82 +5725,72 @@
- %total: o número total de esquemas do projecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="288"/>
<source>Pas de date</source>
<translation>Sem data</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="289"/>
<source>Date courante</source>
<translation>Data actual</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="290"/>
<source>Date fixe : </source>
<translation>Data fixa : </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="325"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="302"/>
<source>Disponible en tant que %1 pour les modèles de cartouches.</source>
<translation>Dísponivel em %1 para os modelos de moldura.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="311"/>
<source>%id et %total sont disponibles en tant que %{folio-id} et %{folio-total} (respectivement) pour les modèles de cartouches.</source>
<translation>%id e %total estão disponiveis como %{folio-id} e {folio-total} (respectivamente) para os modelos de moldura.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="338"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="315"/>
<source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple : associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %{volta} par 1745 dans le cartouche.</source>
<translation>Aqui pode definir as suas próprias associações nome/valor para a moldura em questão. Exemplo : associar o nome "volta" ao valor "1745" substitui %{volta} por 1745 na moldura.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="353"/>
- <source>Nom</source>
- <translation>Nome</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="353"/>
- <source>Valeur</source>
- <translation>Valor</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="328"/>
<source>Principales</source>
<translation>Principais</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="329"/>
<source>Personnalisées</source>
<translation>Personalisados</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="387"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="348"/>
<source>Titre : </source>
<translation>Título :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="389"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="350"/>
<source>Auteur : </source>
<translation>Autor :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="391"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="352"/>
<source>Date : </source>
<translation>Data :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="354"/>
<source>Fichier : </source>
<translation>Ficheiro :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="395"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="356"/>
<source>Folio : </source>
<translation>Folha : </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="391"/>
<source>Informations du cartouche</source>
<translation>Propriedades da moldura</translation>
</message>
Modified: trunk/lang/qet_ro.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_ro.ts 2012-08-05 12:23:36 UTC (rev 1922)
+++ trunk/lang/qet_ro.ts 2012-08-05 12:57:32 UTC (rev 1923)
@@ -118,27 +118,32 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="146"/>
- <source>Paquets Fedora</source>
- <translation>Pachete pentru Fedora</translation>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="130"/>
+ <source>Traduction en croate</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="147"/>
+ <source>Paquets Fedora et Red Hat</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="148"/>
<source>Paquets Mandriva</source>
<translation>Pachete pentru Mandriva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="149"/>
<source>Paquets Debian</source>
<translation>Pachete pentru Debian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="150"/>
<source>Icônes</source>
<translation>Icoane</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="167"/>
<source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
<translation>Acest program este publicat cu licenţă GNU/GPL.</translation>
</message>
@@ -278,6 +283,75 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>CloseDiagramsDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="81"/>
+ <source>Fermer un projet</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Les schémas ci-dessous contiennent des modifications non enregistrées. Faut-il les sauvegarder ?</source>
+ <comment>informative label</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="96"/>
+ <source>Voulez-vous enregistrer le projet ?</source>
+ <comment>informative label</comment>
+ <translation type="unfinished">Doriti sa salvati proiectul?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="100"/>
+ <source>État</source>
+ <comment>column header</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="101"/>
+ <source>Schéma</source>
+ <comment>column header</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="104"/>
+ <source>Action</source>
+ <comment>column header</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="214"/>
+ <source>Schéma sans titre</source>
+ <comment>fallback diagram title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="223"/>
+ <source>Modifié</source>
+ <comment>diagram status</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="225"/>
+ <source>Ajouté, non modifié</source>
+ <comment>diagram status</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="238"/>
+ <source>Enregistrer</source>
+ <comment>diagram action</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="240"/>
+ <source>Conserver</source>
+ <comment>diagram action</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>ConductorPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="54"/>
@@ -336,70 +410,81 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>ConfigDialog</name>
+ <name>DiagramContextWidget</name>
<message>
- <location filename="../sources/configdialog.cpp" line="27"/>
- <source>Configurer QElectroTech</source>
- <comment>window title</comment>
- <translation>Configurare QElectroTech</translation>
+ <location filename="../sources/diagramcontextwidget.cpp" line="125"/>
+ <source>Les noms ne peuvent contenir que des lettres minuscules, des chiffres et des tirets.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramcontextwidget.cpp" line="159"/>
+ <source>Nom</source>
+ <comment>table header</comment>
+ <translation type="unfinished">Nume</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramcontextwidget.cpp" line="159"/>
+ <source>Valeur</source>
+ <comment>table header</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>DiagramPrintDialog</name>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="122"/>
<source>Options d'impression</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Opțiuni imprimare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="215"/>
<source>Quel type d'impression désirez-vous effectuer ?</source>
<translation>Ce tip de imprimare doriti?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="220"/>
<source>Impression sur une imprimante physique</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Imprimare cu o imprimanta fizica</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="221"/>
<source>Impression vers un fichier au format PDF</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Imprimare intr-un fisier PDF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="222"/>
<source>Impression vers un fichier au format PostScript (PS)</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Imprimare intr-un fisier PostScript (PS)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="227"/>
<source>Choix du type d'impression</source>
<translation>Alegerea tipului de imprimare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="308"/>
<source>Fichier manquant</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Fisier inexistent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="304"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="309"/>
<source>Vous devez indiquer le chemin du fichier PDF/PS à créer.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Trebuie sa selectati directorul in care salvati fisierul PDF/PS.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="323"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="328"/>
<source>Fichiers PDF (*.pdf)</source>
<comment>file filter</comment>
<translation>Fisiere PDF (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="327"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="332"/>
<source>Fichiers PostScript (*.ps)</source>
<comment>file filter</comment>
<translation>Fisiere PostScript (*.PS)</translation>
@@ -1204,98 +1289,103 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="65"/>
+ <source>Basculer vers ce projet</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="66"/>
<source>Fermer ce projet</source>
<translation>Inchideti proiectul</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="66"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="67"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<translation>Proprietatile proiectului</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="68"/>
<source>Propriétés du schéma</source>
<translation>Proprietatile schemei</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="68"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="69"/>
<source>Ajouter un schéma</source>
<translation>Adaugati o schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="69"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="70"/>
<source>Supprimer ce schéma</source>
<translation>Stergeti aceasta schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="71"/>
<source>Remonter ce schéma</source>
<translation>Inlocuiti aceasta schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="72"/>
<source>Abaisser ce schéma</source>
<translation>Minimizati aceasta schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="72"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="73"/>
<source>Nouveau modèle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="74"/>
<source>Éditer ce modèle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="75"/>
<source>Supprimer ce modèle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="76"/>
<source>Déplacer dans cette catégorie</source>
<translation>Mutare in aceasta categorie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="77"/>
<source>Copier dans cette catégorie</source>
<translation>Copiere in aceasta categorie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="77"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="78"/>
<source>Annuler</source>
<translation>Stergere</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="79"/>
<source>Effacer le filtre</source>
<translation>Eliminati filtrul</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="82"/>
<source>Filtrer : </source>
<translation>Filtrati:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="434"/>
<source>Gestionnaire de catégories</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Administrator de categorii</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="425"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="437"/>
<source>Vous pouvez utiliser ce gestionnaire pour ajouter, supprimer ou modifier les catégories.</source>
<translation>Puteti utiliza acest administrator pentru a adauga, modifica sau sterge categorii.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="580"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="593"/>
<source>Lecture...</source>
<comment>Reading of elements/categories files</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="616"/>
<source>Chargement : %p%</source>
<comment>Visual rendering of elements/categories files - %p is the progress percentage</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2264,129 +2354,143 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>ProjectView</name>
+ <name>ProjectMainConfigPage</name>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="51"/>
- <source>Ce projet ne contient aucun schéma</source>
- <translation>Acest proiect nu contine nicio schema</translation>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="94"/>
+ <source>Général</source>
+ <comment>configuration page title</comment>
+ <translation type="unfinished">Informații generale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="194"/>
- <source>Enregistrer le projet en cours ?</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation>Salvati proiectul curent?</translation>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="138"/>
+ <source>Titre du projet :</source>
+ <comment>label when configuring</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="195"/>
- <source>Voulez-vous enregistrer le projet ?</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>Doriti sa salvati proiectul?</translation>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="140"/>
+ <source>Ce titre sera disponible pour tous les schémas de ce projet en tant que %projecttitle.</source>
+ <comment>informative label</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="251"/>
- <source>Enregistrer le schéma en cours ?</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation>Salvati schema curenta?</translation>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="142"/>
+ <source>Vous pouvez définir ci-dessous des propriétés personnalisées qui seront disponibles pour tous les schémas de ce projet (typiquement pour les cartouches).</source>
+ <comment>informative label</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>ProjectNewDiagramConfigPage</name>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="252"/>
- <source>Voulez-vous enregistrer le schéma %1 ?</source>
- <comment>message box content - %1 is a diagram title</comment>
- <translation>Doriti sa salvati schema %1?</translation>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="206"/>
+ <source>Nouveau schéma</source>
+ <comment>project configuration page title</comment>
+ <translation type="unfinished">Schema noua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="268"/>
- <source>Enregistrer le nouveau schéma ?</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation>Salvati noua schema?</translation>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="250"/>
+ <source>Propriétés à utiliser lors de l'ajout d'un nouveau schéma au projet :</source>
+ <comment>explicative label</comment>
+ <translation type="unfinished">Proprietati de utilizat la adaugarea unei scheme noi la proiect:</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>ProjectView</name>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="269"/>
- <source>Ce schéma a été ajouté mais n'a été ni modifié ni enregistré. Voulez-vous le conserver ?</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>Aceasta schema a fost adaugata, dar nu a fost modificata sau salvata. Doriti sa o pastrati?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="369"/>
<source>Supprimer le schéma ?</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Eliminati schema?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="370"/>
<source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce schéma du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Sunteti sigur ca doriti sa eliminati aceasta schema din proiect? Modificarea este ireversibila.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="419"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="440"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Proprietatile proiectului</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="422"/>
- <source>Titre du projet :</source>
- <translation>Titlul proiectului:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="427"/>
- <source>Propriétés à utiliser lors de l'ajout d'un nouveau schéma au projet :</source>
- <translation>Proprietati de utilizat la adaugarea unei scheme noi la proiect:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="565"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="527"/>
<source>projet</source>
<comment>string used to generate a filename</comment>
<translation>proiect</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="661"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="645"/>
<source>Projet en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Proiect deschis numai pentru citire</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="662"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="646"/>
<source>Ce projet est en lecture seule. Il n'est donc pas possible de le nettoyer.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Acest proiect este deschis numai pentru citire. Nu este posibil sa-l stergeti.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="668"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="652"/>
<source>Supprimer les modèles de cartouche inutilisés dans le projet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="669"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="653"/>
<source>Supprimer les éléments inutilisés dans le projet</source>
<translation>Eliminati elementele neutilizate din proiect</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="670"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="654"/>
<source>Supprimer les catégories vides</source>
<translation>Eliminati categoriile goale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="682"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="666"/>
<source>Nettoyer le projet</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Stergeti proiectul</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="726"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="287"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Salvati ca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="728"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="249"/>
+ <source>Fermer le projet "%1"</source>
+ <comment>project closing dialog title -- %1 is a project title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="289"/>
<source>Schéma QElectroTech (*.qet)</source>
<comment>filetypes allowed when saving a diagram file</comment>
<translation>Schema QElectroTech (*.qet)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="765"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="311"/>
+ <source>aucun projet affiché</source>
+ <comment>error message</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="702"/>
+ <source>Ajouter un schéma</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="716"/>
+ <source>Ce projet ne contient aucun schéma</source>
+ <comment>label displayed when a project contains no diagram</comment>
+ <translation type="unfinished">Acest proiect nu contine nicio schema</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="782"/>
<source>Projet</source>
<comment>window title for a project-less ProjectView</comment>
<translation>Proiect</translation>
@@ -2395,206 +2499,212 @@
<context>
<name>QETApp</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="104"/>
<source>Chargement... Initialisation du cache des collections d'éléments</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="112"/>
<source>Chargement... Lecture des collections d'éléments</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="119"/>
<source>Chargement... Éditeur de schémas</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Se incarca... Editorul de scheme</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="122"/>
<source>Chargement... Ouverture des fichiers</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Se incarca... Deschidere fisiere</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="176"/>
<source>LTR</source>
<comment>Translate this string to RTL if you are translating to a Right-to-Left language, else translate to LTR</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="276"/>
<source>Collection QET</source>
<translation type="unfinished">Biblioteca QET</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="289"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="290"/>
<source>Collection utilisateur</source>
<translation type="unfinished">Biblioteca utilizator</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="333"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="334"/>
<source>Cartouches QET</source>
<comment>title of the title block templates collection provided by QElectroTech</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="346"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="347"/>
<source>Cartouches utilisateur</source>
<comment>title of the user's title block templates collection</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="725"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="758"/>
<source>Q</source>
<comment>Single-letter example text - translate length, not meaning</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="726"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="759"/>
<source>QET</source>
<comment>Small example text - translate length, not meaning</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="727"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="760"/>
<source>Schema</source>
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="728"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="761"/>
<source>Electrique</source>
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="729"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="762"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>Long example text - translate length, not meaning</comment>
<translation type="unfinished">QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1237"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1148"/>
+ <source>Configurer QElectroTech</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation type="unfinished">Configurare QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1273"/>
<source>Chargement...</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Se incarca...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1310"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1346"/>
<source>Chargement... icône du systray</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Se incarca... simbolul din systray</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1312"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1348"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray menu title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1314"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1350"/>
<source>&Quitter</source>
<translation>&Terminare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1315"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1351"/>
<source>&Masquer</source>
<translation>&Mascati</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1316"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1352"/>
<source>&Restaurer</source>
<translation>&Restaurati</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1317"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1353"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>&Mascati toate editoarele de scheme</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1318"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1354"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>&Restaurati toate editoarele de scheme</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1319"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1355"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation>&Mascati toate editoarele de elemente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1320"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1356"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation>&Restaurati toate editoarele de elemente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1321"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1357"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1322"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1358"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1323"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1359"/>
<source>&Nouvel éditeur de schéma</source>
<translation>Editor de scheme &nou</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1324"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1360"/>
<source>&Nouvel éditeur d'élément</source>
<translation>Editor de elemente &nou</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1326"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1362"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<translation>Închideți aplicația QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1327"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1363"/>
<source>Réduire QElectroTech dans le systray</source>
<translation>Minimizați QElectroTech în systray</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1328"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1364"/>
<source>Restaurer QElectroTech</source>
<translation>Restaurați QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1344"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1380"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray icon tooltip</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1413"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1449"/>
<source>Éditeurs de schémas</source>
<translation>Editoare de scheme</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1422"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1458"/>
<source>Éditeurs d'élément</source>
<translation>Editoare de elemente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1432"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1468"/>
<source>Éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray menu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1497"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1533"/>
<source>Usage : </source>
<translation>Utilizare:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1497"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1533"/>
<source> [options] [fichier]...
</source>
@@ -2603,7 +2713,7 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1498"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1534"/>
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.
Options disponibles :
@@ -2620,27 +2730,27 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1504"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1540"/>
<source> --common-elements-dir=DIR Definir le dossier de la collection d'elements
</source>
<translation>--common-elements-dir=DIR Definirea directoarelor bibliotecii de elemente
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1507"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1543"/>
<source> --common-tbt-dir=DIR Definir le dossier de la collection de modeles de cartouches
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1510"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1546"/>
<source> --config-dir=DIR Definir le dossier de configuration
</source>
<translation>--config-dir=DIR Definirea directorului de configurare
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1548"/>
<source> --lang-dir=DIR Definir le dossier contenant les fichiers de langue
</source>
<translation>--config-dir=DIR Definirea directorului cu traduceri
@@ -2650,710 +2760,716 @@
<context>
<name>QETDiagramEditor</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="58"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>window title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="64"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>status bar message</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="67"/>
<source>Panel d'éléments</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Panou de elemente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="84"/>
<source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Anulări</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="91"/>
<source>Aucune modification</source>
<translation>Nicio modificare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="92"/>
<source>Cliquez sur une action pour revenir en arrière dans l'édition de votre schéma</source>
<comment>Status tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="93"/>
<source>Ce panneau liste les différentes actions effectuées sur le schéma courant. Cliquer sur une action permet de revenir à l'état du schéma juste après son application.</source>
<comment>"What's this" tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="179"/>
<source>&Nouveau</source>
<translation>&Nou</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
<source>&Ouvrir</source>
<translation>&Deschidere</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
<source>&Fermer</source>
<translation>În&chidere</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="182"/>
<source>&Enregistrer</source>
<translation>&Salvare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="183"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<translation>Salvare ca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="179"/>
- <source>&Enregistrer tous les schémas</source>
- <translation>&Salvați toate schemele</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="185"/>
<source>&Importer</source>
<translation>&Importați</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="186"/>
<source>E&xporter</source>
<translation>E&xportați</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="187"/>
<source>Imprimer</source>
<translation>Imprimare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="188"/>
<source>&Quitter</source>
<translation>I&eșiți</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="190"/>
<source>Annuler</source>
<translation>Anulați</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="192"/>
<source>Refaire</source>
<translation>Refaceți</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="194"/>
<source>Co&uper</source>
<translation>Dec&upare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="195"/>
<source>Cop&ier</source>
<translation>Cop&iere</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="196"/>
<source>C&oller</source>
<translation>Li&pire</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="197"/>
<source>Tout sélectionner</source>
<translation>Selectați tot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="198"/>
<source>Désélectionner tout</source>
<translation>Deselectați tot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
<source>Inverser la sélection</source>
<translation>Inversați selecția</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
<source>Supprimer</source>
<translation>Ștergeți</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
<source>Pivoter</source>
<translation>Rotiți</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
<source>Orienter les textes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
<source>Propriétés de la sélection</source>
<translation>Proprietățile selecției</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="204"/>
<source>Réinitialiser les conducteurs</source>
<translation>Reinițializarea conductorilor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
<source>Propriétés du schéma</source>
<translation>Proprietățile schemei</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="206"/>
<source>Ajouter un champ de texte</source>
<translation>Adăugați un câmp de text</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
<source>Ajouter une colonne</source>
<translation>Adăugați o coloană</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
<source>Enlever une colonne</source>
<translation>Eliminați o coloană</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="209"/>
<source>Ajouter une ligne</source>
<translation>Adăugați o linie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="210"/>
<source>Enlever une ligne</source>
<translation>Eliminați o linie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<translation>Proprietățile proiectului</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="213"/>
<source>Ajouter un schéma</source>
<translation>Adăugați o schemă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="214"/>
<source>Supprimer le schéma</source>
<translation>Eliminați schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="215"/>
<source>Nettoyer le projet</source>
<translation>Ștergeți proiectul</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
<source>Zoom avant</source>
<translation>Zoom +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="213"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
<source>Zoom arrière</source>
<translation>Zoom -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
<source>Zoom adapté</source>
<translation>Încadrare în pagină</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="220"/>
<source>Pas de zoom</source>
<translation>Fără zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="222"/>
<source>en utilisant des onglets</source>
<translation>utilizând file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="223"/>
<source>en utilisant des fenêtres</source>
<translation>utilizând ferestre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="225"/>
<source>Mode Selection</source>
<translation>Mod Selectare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="226"/>
<source>Mode Visualisation</source>
<translation>Mod Vizualizare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="228"/>
<source>&Mosaïque</source>
<translation>&Mozaic</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="229"/>
<source>&Cascade</source>
<translation>&Cascadă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="230"/>
<source>Projet suivant</source>
<translation>Proiectul următor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="231"/>
<source>Projet précédent</source>
<translation>Proiectul anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="238"/>
<source>Ctrl+Shift+I</source>
<translation>Ctrl+Shift+I</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="239"/>
<source>Ctrl+Shift+X</source>
<translation>Ctrl+Shift+X</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="241"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="249"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation>Ctrl+Shift+A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="250"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="254"/>
<source>Backspace</source>
<translation>Backspace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="257"/>
<source>Space</source>
<translation>Space</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="253"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="258"/>
<source>Ctrl+Space</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="259"/>
<source>Ctrl+J</source>
<translation>Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="260"/>
<source>Ctrl+K</source>
<translation>Ctrl+K</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="261"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="263"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="267"/>
<source>Ctrl+9</source>
<translation>Ctrl+9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="268"/>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="274"/>
<source>Crée un nouveau schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Creere schemă nouă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="275"/>
<source>Ouvre un schéma existant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Deschidere schemă existentă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
<source>Ferme le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Închidere schemă curentă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="272"/>
- <source>Enregistre le schéma courant</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Salvați schema curentă</translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1707"/>
+ <source>Erreur</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation type="unfinished">Eroare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="273"/>
- <source>Enregistre le schéma courant avec un autre nom de fichier</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Salvați schema curentă cu alt nume</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="274"/>
- <source>Enregistre tous les schémas du projet courant</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Salvați toate schemele proiectului curent</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="280"/>
<source>Importe un schéma dans le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Importați o schemă în schema curentă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="281"/>
<source>Exporte le schéma courant dans un autre format</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Exportați schema curentă în alt format</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="282"/>
<source>Imprime le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Imprimați schema curentă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="283"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Închideți QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="285"/>
<source>Annule l'action précédente</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Anlați acțiunea precedentă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="281"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="286"/>
<source>Restaure l'action annulée</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Refaceți acțiunea anulată</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="287"/>
<source>Transfère les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Transferați elementele selectate în memoria tampon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="288"/>
<source>Copie les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Copiați elementele selectate în memoria tampon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
<source>Place les éléments du presse-papier sur le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Adăugați elementele din memoria tampon la schemă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="285"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="290"/>
<source>Sélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Selectați toate elementel schemei</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
<source>Désélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Deselectați toate elementele din schemă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="292"/>
<source>Désélectionne les éléments sélectionnés et sélectionne les éléments non sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Deselectați elementele selectate și selectați-le pe cele neselectate</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="288"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="293"/>
<source>Enlève les éléments sélectionnés du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Eliminați elementele selectate din schemă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="296"/>
<source>Édite les propriétés des objets sélectionné</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Editați proprietățile obiectelor selectate</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="292"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
<source>Recalcule les chemins des conducteurs sans tenir compte des modifications</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Recalculează calea conductorilor, ignorând modificările</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
<source>Pivote les éléments et textes sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="290"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="184"/>
+ <source>&Enregistrer le schéma courant</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="277"/>
+ <source>Enregistre le projet courant et tous ses schémas</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="278"/>
+ <source>Enregistre le project courant avec un autre nom de fichier</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="279"/>
+ <source>Enregistre le schéma courant du projet courant</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
<source>Pivote les textes sélectionnés à un angle précis</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="293"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="298"/>
<source>Édite les informations affichées par le cartouche</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Editați informațiile afișate în cartuș</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
<source>Ajoute une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Adăugați o coloană la schemă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="300"/>
<source>Enlève une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Eliminați o coloană din schemă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="301"/>
<source>Agrandit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Creșteți dimensiunea schemei</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="302"/>
<source>Rétrécit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Reduceți dimensiunea schemei</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="304"/>
<source>Agrandit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Măriți schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="300"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
<source>Rétrécit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Micșorați schema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="301"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
<source>Adapte la taille du schéma afin qu'il soit entièrement visible</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Adaptați dimensiunea schemei astfel încât să fie complet vizibilă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
<source>Restaure le zoom par défaut</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Reveniți la factorul zoom implicit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="304"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="309"/>
<source>Présente les différents projets ouverts dans des sous-fenêtres</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Prezentați proiectele deschise în ferestre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="310"/>
<source>Présente les différents projets ouverts des onglets</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Prezentați proiectele deschise în file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/>
<source>Permet de sélectionner les éléments</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Permite selectarea elementelor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="313"/>
<source>Permet de visualiser le schéma sans pouvoir le modifier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Permite vizualizarea schemei fără a o putea modifica</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="315"/>
<source>Dispose les fenêtres en mosaïque</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Dispune ferestrele în mozaic</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="316"/>
<source>Dispose les fenêtres en cascade</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Dispune ferestrele în cascadă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="317"/>
<source>Active le projet suivant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Activează proiectul următor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="318"/>
<source>Active le projet précédent</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Activează proiectul anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="401"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="406"/>
<source>&Fichier</source>
<translation>&Fișier</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="402"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="407"/>
<source>&Édition</source>
<translation>&Editare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="408"/>
<source>&Projet</source>
<translation>&Proiect</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="404"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="409"/>
<source>Afficha&ge</source>
<translation>Afișa&re</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="411"/>
<source>Fe&nêtres</source>
<translation>Feres&tre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="462"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="467"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils principale</source>
<translation>Afișează sau nu bara de unelte principală</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="468"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Affichage</source>
<translation>Afișează sau nu bara de unelte Afișare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="464"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="469"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Schéma</source>
<translation>Afișează sau nu bara de unelte Schemă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="465"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="470"/>
<source>Affiche ou non le panel d'appareils</source>
<translation>Afișează sau nu panoul de aparate</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="466"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="471"/>
<source>Affiche ou non la liste des modifications</source>
<translation>Afișează sau nu lista modificărilor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="469"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="474"/>
<source>Afficher les projets</source>
<translation>Afișează proiectele</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="496"/>
<source>Outils</source>
<translation>Utilitare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="494"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="499"/>
<source>Affichage</source>
<translation>Afișare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="502"/>
<source>Schéma</source>
<translation>Schemă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="639"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="644"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<translation>Deschidere fișier</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="641"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="646"/>
<source>Schémas QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation>Scheme QElectroTech (*.qet);;Fișiere XML (*.xml);;Toate formatele (*)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="726"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="731"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier</source>
<translation>Fișierul nu poate fi deschis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="727"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="732"/>
<source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l'ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
<translation>Se pare că fișierul pe care încercați să-l deschideți nu este accesibil pentru citire. Este, în consecință, imposiibil de deschis. Verificați permisiunile asupra fișierului.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="740"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="745"/>
<source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
<translation>Deschideți proiectul numai pentru citire</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="741"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="746"/>
<source>Il semblerait que le projet que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<translation>Se pare că fișierul pe care încercați să-l deschideți nu este accesibil pentru scriere. Va fi deschis numai pentru citire.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="754"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="759"/>
<source>Échec de l'ouverture du projet</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Deschiderea proiectului a eșuat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="756"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="761"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Se pare că fișierul %1 nu este un proiect QElectroTech. În consecință, nu a putut fi deschis.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1269"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1278"/>
<source>Active le projet « %1 »</source>
<translation>Activați proiectul « %1 »</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1652"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1661"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel car il semble édité dans une autre fenêtre</source>
<translation>Imposibil de deschis acest element din panou, se pare că este editat în altă fereastră</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1667"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel... rechargement du panel...</source>
<translation>Imposibil de deschis acest element din panou... reîmprospătare panou...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1679"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel</source>
<translation>Imposibil de deschis acest element din panou</translation>
</message>
@@ -3969,79 +4085,79 @@
<context>
<name>QETMainWindow</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="48"/>
<source>&Configurer QElectroTech</source>
<translation type="unfinished">&Configurare QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="49"/>
<source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished">Permite reglarea parametrilor QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="56"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="58"/>
<source>À &propos de QElectroTech</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="59"/>
<source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished">Afișează informații despre QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="62"/>
<source>À propos de &Qt</source>
<translation type="unfinished">Despre &Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="63"/>
<source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished">Afișează informații despre biblioteca Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="69"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="71"/>
<source>&Configuration</source>
<comment>window menu</comment>
<translation type="unfinished">&Configurare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="77"/>
<source>&Aide</source>
<comment>window menu</comment>
<translation type="unfinished">&Asistență</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="123"/>
<source>Sortir du &mode plein écran</source>
<translation type="unfinished">Ieșiți din &modul pe tot ecranul</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="125"/>
<source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished">Afișați QElectroTech în mod fereastră</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="127"/>
<source>Passer en &mode plein écran</source>
<translation type="unfinished">Treceți în &modul pe tot ecranul</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="129"/>
<source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished">Afișați QElectroTech în mod pe tot ecranul</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="131"/>
<source>Ctrl+Shift+F</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+Shift+F</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="143"/>
<source>Afficher</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished">Afișare</translation>
@@ -4071,13 +4187,13 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="174"/>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="364"/>
<source>Cacher la liste des schémas</source>
<translation>Ascundeți lista de scheme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="175"/>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="380"/>
<source>Cacher les options d'impression</source>
<translation>Ascundeți opțiunile de imprimare</translation>
</message>
@@ -4167,37 +4283,37 @@
<translation>Utilizați toată pagina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="238"/>
<source>Si cette option est cochée, les marges de la feuille seront ignorées et toute sa surface sera utilisée pour l'impression. Cela peut ne pas être supporté par votre imprimante.</source>
<translation>Dacă selectați această opțiune, marginile definite pentru pagină vor fi ignorate și întreaga suprafață va fi utilizată pentru imprimare. E posibil ca imprimanta să nu suporte această opțiune.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="245"/>
<source>Adapter le schéma à la page</source>
<translation>Încadrați schema în pagină</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="246"/>
<source>Si cette option est cochée, le schéma sera agrandi ou rétréci de façon à remplir toute la surface imprimable d'une et une seule page.</source>
<translation>Dacă această opţiune este bifată, schema va fi extinsă sau micsorată pentru a umple intreaga zona imprimabilă a unei pagini.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="262"/>
<source>Imprimer</source>
<translation>Imprimare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="365"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="366"/>
<source>Afficher la liste des schémas</source>
<translation>Afișați lista de scheme</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="382"/>
<source>Afficher les options d'impression</source>
<translation>Afișați opțiunile de imprimare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="409"/>
<source>%1 %</source>
<translation>%1 %</translation>
</message>
@@ -4205,65 +4321,71 @@
<context>
<name>QETProject</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="238"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="242"/>
<source>Projet « %1 »</source>
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
<translation>Proiect « %1 »</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="249"/>
<source>Projet %1</source>
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
<translation>Proiect %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="256"/>
<source>Projet sans titre</source>
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
<translation>Proiect fără titlu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="265"/>
<source>%1 [lecture seule]</source>
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [numai citire]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="596"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="273"/>
+ <source>%1 [modifié]</source>
+ <comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="614"/>
<source>Impossible de créer la catégorie pour l'intégration des éléments</source>
<translation>Nu s-a putut crea o categorie pentru integrarea elementelor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="625"/>
<source>Impossible d'accéder à l'élément à intégrer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="879"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="909"/>
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
Que désirez vous faire ?</source>
<comment>message box content</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="624"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="642"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de la catégorie %1</source>
<translation>A apărut o problemă în timpul copierii categoriei %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="698"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="716"/>
<source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source>
<comment>error message</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="908"/>
<source>Avertissement</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Avertisment</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1222"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1313"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de l'élément %1</source>
<translation>A apărut o problemă în timpul copierii elementului %1</translation>
</message>
@@ -4751,67 +4873,67 @@
<translation>adaugă %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="271"/>
<source>modification %1</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>modifică %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="306"/>
<source>modification points polygone</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>modifică punctele poligonului</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="346"/>
<source>modification dimensions/hotspot</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>modifică dimensiunile/punctul de inserare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="407"/>
<source>modification noms</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>modifică numele</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="441"/>
<source>modification orientations</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>modifică orientările</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="485"/>
<source>amener au premier plan</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>aduceți în prim plan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="488"/>
<source>rapprocher</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>apropiați</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="491"/>
<source>éloigner</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>depărtați</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="490"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="494"/>
<source>envoyer au fond</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>trimiteți în fundal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="593"/>
<source>modification connexions internes</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>modificați conexiunile interne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="617"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="621"/>
<source>modification informations complementaires</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>modificați informațiile complementare</translation>
@@ -4961,17 +5083,17 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qet.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../sources/qet.cpp" line="296"/>
<source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL est introuvable - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source>
<translation>Fișierul cu textul licenței GNU/GPL nu poate fi găsit. Oricum o știți pe dinafară, nu?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qet.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../sources/qet.cpp" line="300"/>
<source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL existe mais n'a pas pu être ouvert - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source>
<translation>Fișierul cu textul licenței GNU/GPL există, dar nu poate fi deschis. Oricum o știți pe dinafară, nu?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qet.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../sources/qet.cpp" line="563"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier %1 en écriture, erreur %2 rencontrée.</source>
<comment>error message when attempting to write an XML file</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5570,39 +5692,34 @@
<context>
<name>TitleBlockPropertiesWidget</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="172"/>
<source>Modèle par défaut</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="224"/>
- <source>Les noms ne peuvent contenir que des lettres minuscules, des chiffres et des tirets.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="256"/>
<source>Éditer ce modèle</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="257"/>
<source>Dupliquer et editer ce modèle</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="263"/>
<source>Title block templates actions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="268"/>
<source>Modèle :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="279"/>
<source>Les variables suivantes sont utilisables dans le champ Folio :
- %id : numéro du schéma courant dans le projet
- %total : nombre total de schémas dans le projet</source>
@@ -5611,82 +5728,72 @@
- %total : numarul total de scheme din proiect</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="288"/>
<source>Pas de date</source>
<translation type="unfinished">Fara data</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="289"/>
<source>Date courante</source>
<translation type="unfinished">Data curenta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="290"/>
<source>Date fixe : </source>
<translation type="unfinished">Data fixa:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="325"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="302"/>
<source>Disponible en tant que %1 pour les modèles de cartouches.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="311"/>
<source>%id et %total sont disponibles en tant que %{folio-id} et %{folio-total} (respectivement) pour les modèles de cartouches.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="338"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="315"/>
<source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple : associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %{volta} par 1745 dans le cartouche.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="353"/>
- <source>Nom</source>
- <translation type="unfinished">Nume</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="353"/>
- <source>Valeur</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="328"/>
<source>Principales</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="329"/>
<source>Personnalisées</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="387"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="348"/>
<source>Titre : </source>
<translation type="unfinished">Titlu:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="389"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="350"/>
<source>Auteur : </source>
<translation type="unfinished">Autor:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="391"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="352"/>
<source>Date : </source>
<translation type="unfinished">Data:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="354"/>
<source>Fichier : </source>
<translation type="unfinished">Fisier:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="395"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="356"/>
<source>Folio : </source>
<translation type="unfinished">Pagina:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="391"/>
<source>Informations du cartouche</source>
<translation type="unfinished">Informatiile din cartus</translation>
</message>
Modified: trunk/lang/qet_ru.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_ru.ts 2012-08-05 12:23:36 UTC (rev 1922)
+++ trunk/lang/qet_ru.ts 2012-08-05 12:57:32 UTC (rev 1923)
@@ -118,27 +118,32 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="146"/>
- <source>Paquets Fedora</source>
- <translation>Пакет для Fedora</translation>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="130"/>
+ <source>Traduction en croate</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="147"/>
+ <source>Paquets Fedora et Red Hat</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="148"/>
<source>Paquets Mandriva</source>
<translation>Пакет для Mandriva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="149"/>
<source>Paquets Debian</source>
<translation>Пакет для Debian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="150"/>
<source>Icônes</source>
<translation>Значки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="167"/>
<source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
<translation>Эта программа лицензирована на условиях GNU/GPL.</translation>
</message>
@@ -278,6 +283,75 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>CloseDiagramsDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="81"/>
+ <source>Fermer un projet</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Les schémas ci-dessous contiennent des modifications non enregistrées. Faut-il les sauvegarder ?</source>
+ <comment>informative label</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="96"/>
+ <source>Voulez-vous enregistrer le projet ?</source>
+ <comment>informative label</comment>
+ <translation type="unfinished">Вы хотите сохранить проект?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="100"/>
+ <source>État</source>
+ <comment>column header</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="101"/>
+ <source>Schéma</source>
+ <comment>column header</comment>
+ <translation type="unfinished">Схема</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="104"/>
+ <source>Action</source>
+ <comment>column header</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="214"/>
+ <source>Schéma sans titre</source>
+ <comment>fallback diagram title</comment>
+ <translation type="unfinished">Безымянная схема</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="223"/>
+ <source>Modifié</source>
+ <comment>diagram status</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="225"/>
+ <source>Ajouté, non modifié</source>
+ <comment>diagram status</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="238"/>
+ <source>Enregistrer</source>
+ <comment>diagram action</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="240"/>
+ <source>Conserver</source>
+ <comment>diagram action</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>ConductorPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="54"/>
@@ -336,70 +410,81 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>ConfigDialog</name>
+ <name>DiagramContextWidget</name>
<message>
- <location filename="../sources/configdialog.cpp" line="27"/>
- <source>Configurer QElectroTech</source>
- <comment>window title</comment>
- <translation>Настройка QElectroTech</translation>
+ <location filename="../sources/diagramcontextwidget.cpp" line="125"/>
+ <source>Les noms ne peuvent contenir que des lettres minuscules, des chiffres et des tirets.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramcontextwidget.cpp" line="159"/>
+ <source>Nom</source>
+ <comment>table header</comment>
+ <translation type="unfinished">Имя</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramcontextwidget.cpp" line="159"/>
+ <source>Valeur</source>
+ <comment>table header</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>DiagramPrintDialog</name>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="122"/>
<source>Options d'impression</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Настройка печати</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="215"/>
<source>Quel type d'impression désirez-vous effectuer ?</source>
<translation>Какой вид печати вам необходим?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="220"/>
<source>Impression sur une imprimante physique</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Печатать на физический принтер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="221"/>
<source>Impression vers un fichier au format PDF</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Печатать в PDF-файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="222"/>
<source>Impression vers un fichier au format PostScript (PS)</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Печатать в PostScript-файл (PS)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="227"/>
<source>Choix du type d'impression</source>
<translation>Выбор типа печати</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="308"/>
<source>Fichier manquant</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Файл отсутствует</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="304"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="309"/>
<source>Vous devez indiquer le chemin du fichier PDF/PS à créer.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Вы должны ввести путь к файлу PDF/PS, чтобы создать его.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="323"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="328"/>
<source>Fichiers PDF (*.pdf)</source>
<comment>file filter</comment>
<translation>PDF-файлы (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="327"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="332"/>
<source>Fichiers PostScript (*.ps)</source>
<comment>file filter</comment>
<translation>PostScript-файлы (*.ps)</translation>
@@ -1205,98 +1290,103 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="65"/>
+ <source>Basculer vers ce projet</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="66"/>
<source>Fermer ce projet</source>
<translation>Закрыть этот проект</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="66"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="67"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<translation>Свойства проекта</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="68"/>
<source>Propriétés du schéma</source>
<translation>Свойства схемы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="68"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="69"/>
<source>Ajouter un schéma</source>
<translation>Добавить схему</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="69"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="70"/>
<source>Supprimer ce schéma</source>
<translation>Удалить эту схему</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="71"/>
<source>Remonter ce schéma</source>
<translation>Переместить выше</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="72"/>
<source>Abaisser ce schéma</source>
<translation>Переместить ниже</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="72"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="73"/>
<source>Nouveau modèle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="74"/>
<source>Éditer ce modèle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="75"/>
<source>Supprimer ce modèle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="76"/>
<source>Déplacer dans cette catégorie</source>
<translation>Переместить в эту категорию</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="77"/>
<source>Copier dans cette catégorie</source>
<translation>Копировать в эту категорию</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="77"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="78"/>
<source>Annuler</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="79"/>
<source>Effacer le filtre</source>
<translation>Очистить фильтр</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="82"/>
<source>Filtrer : </source>
<translation>Фильтр : </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="434"/>
<source>Gestionnaire de catégories</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Менеджер категорий</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="425"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="437"/>
<source>Vous pouvez utiliser ce gestionnaire pour ajouter, supprimer ou modifier les catégories.</source>
<translation>Используйте этот менеджер, чтобы добавить, удалить или изменить категории.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="580"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="593"/>
<source>Lecture...</source>
<comment>Reading of elements/categories files</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="616"/>
<source>Chargement : %p%</source>
<comment>Visual rendering of elements/categories files - %p is the progress percentage</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2265,129 +2355,143 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>ProjectView</name>
+ <name>ProjectMainConfigPage</name>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="51"/>
- <source>Ce projet ne contient aucun schéma</source>
- <translation>Этот проект не содержит ни одной схемы</translation>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="94"/>
+ <source>Général</source>
+ <comment>configuration page title</comment>
+ <translation type="unfinished">Общее</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="194"/>
- <source>Enregistrer le projet en cours ?</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation>Сохранить текущий проект?</translation>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="138"/>
+ <source>Titre du projet :</source>
+ <comment>label when configuring</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="195"/>
- <source>Voulez-vous enregistrer le projet ?</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>Вы хотите сохранить проект?</translation>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="140"/>
+ <source>Ce titre sera disponible pour tous les schémas de ce projet en tant que %projecttitle.</source>
+ <comment>informative label</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="251"/>
- <source>Enregistrer le schéma en cours ?</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation>Сохранить текущую схему?</translation>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="142"/>
+ <source>Vous pouvez définir ci-dessous des propriétés personnalisées qui seront disponibles pour tous les schémas de ce projet (typiquement pour les cartouches).</source>
+ <comment>informative label</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>ProjectNewDiagramConfigPage</name>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="252"/>
- <source>Voulez-vous enregistrer le schéma %1 ?</source>
- <comment>message box content - %1 is a diagram title</comment>
- <translation>Вы хотите сохранить схему %1 ?</translation>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="206"/>
+ <source>Nouveau schéma</source>
+ <comment>project configuration page title</comment>
+ <translation type="unfinished">Новая схема</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="268"/>
- <source>Enregistrer le nouveau schéma ?</source>
- <comment>message box title</comment>
- <translation>Сохранить новую схему?</translation>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="250"/>
+ <source>Propriétés à utiliser lors de l'ajout d'un nouveau schéma au projet :</source>
+ <comment>explicative label</comment>
+ <translation type="unfinished">Свойства, используемые, когда новая схема добавляется в проект :</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>ProjectView</name>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="269"/>
- <source>Ce schéma a été ajouté mais n'a été ni modifié ni enregistré. Voulez-vous le conserver ?</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>Эта схема была добавленна, но не была изменена или записана. Вы хотите сохранить её?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="369"/>
<source>Supprimer le schéma ?</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Удалить схему?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="370"/>
<source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce schéma du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Вы действительно хотите удалить эту схему из проекта? Эти изменения необратимы.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="419"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="440"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Свойства проекта</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="422"/>
- <source>Titre du projet :</source>
- <translation>Название проекта :</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="427"/>
- <source>Propriétés à utiliser lors de l'ajout d'un nouveau schéma au projet :</source>
- <translation>Свойства, используемые, когда новая схема добавляется в проект :</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="565"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="527"/>
<source>projet</source>
<comment>string used to generate a filename</comment>
<translation>projet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="661"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="645"/>
<source>Projet en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Проект только для чтения</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="662"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="646"/>
<source>Ce projet est en lecture seule. Il n'est donc pas possible de le nettoyer.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Этот проект только для чтения. Он не может быть очищен.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="668"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="652"/>
<source>Supprimer les modèles de cartouche inutilisés dans le projet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="669"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="653"/>
<source>Supprimer les éléments inutilisés dans le projet</source>
<translation>Удалить неиспользуемые в проекте элементы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="670"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="654"/>
<source>Supprimer les catégories vides</source>
<translation>Удалить пустую категорию</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="682"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="666"/>
<source>Nettoyer le projet</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Очистить проект</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="726"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="287"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Сохранить как</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="728"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="249"/>
+ <source>Fermer le projet "%1"</source>
+ <comment>project closing dialog title -- %1 is a project title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="289"/>
<source>Schéma QElectroTech (*.qet)</source>
<comment>filetypes allowed when saving a diagram file</comment>
<translation>Схема QElectroTech (*.qet)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="765"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="311"/>
+ <source>aucun projet affiché</source>
+ <comment>error message</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="702"/>
+ <source>Ajouter un schéma</source>
+ <translation type="unfinished">Добавить схему</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="716"/>
+ <source>Ce projet ne contient aucun schéma</source>
+ <comment>label displayed when a project contains no diagram</comment>
+ <translation type="unfinished">Этот проект не содержит ни одной схемы</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="782"/>
<source>Projet</source>
<comment>window title for a project-less ProjectView</comment>
<translation>Проект</translation>
@@ -2396,206 +2500,212 @@
<context>
<name>QETApp</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="104"/>
<source>Chargement... Initialisation du cache des collections d'éléments</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="112"/>
<source>Chargement... Lecture des collections d'éléments</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="119"/>
<source>Chargement... Éditeur de schémas</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Загрузка... Редактор схем</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="122"/>
<source>Chargement... Ouverture des fichiers</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Загрузка... Открытие файлов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="176"/>
<source>LTR</source>
<comment>Translate this string to RTL if you are translating to a Right-to-Left language, else translate to LTR</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="276"/>
<source>Collection QET</source>
<translation type="unfinished">Коллекция QET</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="289"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="290"/>
<source>Collection utilisateur</source>
<translation type="unfinished">Коллекция пользователя</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="333"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="334"/>
<source>Cartouches QET</source>
<comment>title of the title block templates collection provided by QElectroTech</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="346"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="347"/>
<source>Cartouches utilisateur</source>
<comment>title of the user's title block templates collection</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="725"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="758"/>
<source>Q</source>
<comment>Single-letter example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Q</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="726"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="759"/>
<source>QET</source>
<comment>Small example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>QET</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="727"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="760"/>
<source>Schema</source>
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Схема</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="728"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="761"/>
<source>Electrique</source>
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Электрическая</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="729"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="762"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>Long example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1237"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1148"/>
+ <source>Configurer QElectroTech</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation type="unfinished">Настройка QElectroTech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1273"/>
<source>Chargement...</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Загрузка...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1310"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1346"/>
<source>Chargement... icône du systray</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Загрузка...Значёк в трее</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1312"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1348"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray menu title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1314"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1350"/>
<source>&Quitter</source>
<translation>&Выход</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1315"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1351"/>
<source>&Masquer</source>
<translation>&Скрыть</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1316"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1352"/>
<source>&Restaurer</source>
<translation>&Показать</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1317"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1353"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>&Скрыть редакторы схем</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1318"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1354"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>&Показать редакторы схем</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1319"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1355"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation>&Скрыть редакторы элементов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1320"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1356"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation>&Показать редакторы элементов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1321"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1357"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1322"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1358"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1323"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1359"/>
<source>&Nouvel éditeur de schéma</source>
<translation>&Новый редактор схем</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1324"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1360"/>
<source>&Nouvel éditeur d'élément</source>
<translation>&Новый редактор элементов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1326"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1362"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<translation>Закрыть QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1327"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1363"/>
<source>Réduire QElectroTech dans le systray</source>
<translation>Свернуть QElectroTech в трэй</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1328"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1364"/>
<source>Restaurer QElectroTech</source>
<translation>Восстановить QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1344"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1380"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray icon tooltip</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1413"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1449"/>
<source>Éditeurs de schémas</source>
<translation>Редактор схем</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1422"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1458"/>
<source>Éditeurs d'élément</source>
<translation>Редактор элементов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1432"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1468"/>
<source>Éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray menu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1497"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1533"/>
<source>Usage : </source>
<translation>Usage: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1497"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1533"/>
<source> [options] [fichier]...
</source>
@@ -2604,7 +2714,7 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1498"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1534"/>
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.
Options disponibles :
@@ -2621,27 +2731,27 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1504"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1540"/>
<source> --common-elements-dir=DIR Definir le dossier de la collection d'elements
</source>
<translation> --common-elements-dir=DIR Define the elements collection directory
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1507"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1543"/>
<source> --common-tbt-dir=DIR Definir le dossier de la collection de modeles de cartouches
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1510"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1546"/>
<source> --config-dir=DIR Definir le dossier de configuration
</source>
<translation> --config-dir=DIR Define configuration directory
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1548"/>
<source> --lang-dir=DIR Definir le dossier contenant les fichiers de langue
</source>
<translation> --lang-dir=DIR Define the language files directory</translation>
@@ -2650,710 +2760,716 @@
<context>
<name>QETDiagramEditor</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="58"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>window title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="64"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>status bar message</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="67"/>
<source>Panel d'éléments</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Панель элементов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="84"/>
<source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>История</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="91"/>
<source>Aucune modification</source>
<translation>Нет изменений</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="92"/>
<source>Cliquez sur une action pour revenir en arrière dans l'édition de votre schéma</source>
<comment>Status tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="93"/>
<source>Ce panneau liste les différentes actions effectuées sur le schéma courant. Cliquer sur une action permet de revenir à l'état du schéma juste après son application.</source>
<comment>"What's this" tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="179"/>
<source>&Nouveau</source>
<translation>&Новый</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
<source>&Ouvrir</source>
<translation>&Открыть</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
<source>&Fermer</source>
<translation>&Закрыть</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="182"/>
<source>&Enregistrer</source>
<translation>&Сохранить</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="183"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<translation>Сохранить как</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="179"/>
- <source>&Enregistrer tous les schémas</source>
- <translation>С&охранить все схемы</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="185"/>
<source>&Importer</source>
<translation>&Импорт</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="186"/>
<source>E&xporter</source>
<translation>&Экспорт</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="187"/>
<source>Imprimer</source>
<translation>Печать</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="188"/>
<source>&Quitter</source>
<translation>&Выход</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="190"/>
<source>Annuler</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="192"/>
<source>Refaire</source>
<translation>Повторить</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="194"/>
<source>Co&uper</source>
<translation>&Вырезать</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="195"/>
<source>Cop&ier</source>
<translation>&Копировать</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="196"/>
<source>C&oller</source>
<translation>Вст&авить</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="197"/>
<source>Tout sélectionner</source>
<translation>Выделить всё</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="198"/>
<source>Désélectionner tout</source>
<translation>Снять выделение</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
<source>Inverser la sélection</source>
<translation>Инвертировать выделение</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
<source>Supprimer</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
<source>Pivoter</source>
<translation>Повернуть</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
<source>Orienter les textes</source>
<translation>Вырвнять текст</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="204"/>
<source>Réinitialiser les conducteurs</source>
<translation>Восстановить проводник</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
<source>Propriétés du schéma</source>
<translation>Свойства схемы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="206"/>
<source>Ajouter un champ de texte</source>
<translation>Добавить текстовое поле</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
<source>Ajouter une colonne</source>
<translation>Добавить колонку</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
<source>Enlever une colonne</source>
<translation>Удалить колонку</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="209"/>
<source>Ajouter une ligne</source>
<translation>Добавить строку</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="210"/>
<source>Enlever une ligne</source>
<translation>Удалить строку</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<translation>Свойства проекта</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="213"/>
<source>Ajouter un schéma</source>
<translation>Добавить схему</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="214"/>
<source>Supprimer le schéma</source>
<translation>Удалить схему</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="215"/>
<source>Nettoyer le projet</source>
<translation>Очистить проект</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
<source>Zoom avant</source>
<translation>Увеличить</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="213"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
<source>Zoom arrière</source>
<translation>Уменьшить</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
<source>Zoom adapté</source>
<translation>Подогнать размер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="220"/>
<source>Pas de zoom</source>
<translation>Восстановить масштаб</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="222"/>
<source>en utilisant des onglets</source>
<translation>использовать вкладки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="223"/>
<source>en utilisant des fenêtres</source>
<translation>использовать окна</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="225"/>
<source>Mode Selection</source>
<translation>Режим выделения</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="226"/>
<source>Mode Visualisation</source>
<translation>Режим просмотра</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="228"/>
<source>&Mosaïque</source>
<translation>&Мозаика</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="229"/>
<source>&Cascade</source>
<translation>&Каскад</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="230"/>
<source>Projet suivant</source>
<translation>Следующий проект</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="231"/>
<source>Projet précédent</source>
<translation>Предыдущий проект</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="238"/>
<source>Ctrl+Shift+I</source>
<translation>Ctrl+Shift+I</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="239"/>
<source>Ctrl+Shift+X</source>
<translation>Ctrl+Shift+X</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="241"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="249"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation>Ctrl+Shift+A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="250"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="257"/>
<source>Space</source>
<translation>Пробел</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="253"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="258"/>
<source>Ctrl+Space</source>
<translation>Ctrl+Пробел</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="259"/>
<source>Ctrl+J</source>
<translation>Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="260"/>
<source>Ctrl+K</source>
<translation>Ctrl+K</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="261"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="263"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="267"/>
<source>Ctrl+9</source>
<translation>Ctrl+9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="268"/>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="274"/>
<source>Crée un nouveau schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Создать новую схему</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="275"/>
<source>Ouvre un schéma existant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Открыть существующую схему</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
<source>Ferme le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Закрыть текущую схему</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="272"/>
- <source>Enregistre le schéma courant</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Сохранить текущую схему</translation>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1707"/>
+ <source>Erreur</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation type="unfinished">Ошибка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="273"/>
- <source>Enregistre le schéma courant avec un autre nom de fichier</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Сохранить текущую схему под другим имененм</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="274"/>
- <source>Enregistre tous les schémas du projet courant</source>
- <comment>status bar tip</comment>
- <translation>Сохранить все схемы текущего проекта</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="280"/>
<source>Importe un schéma dans le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Импорт схемы в текущую схему</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="281"/>
<source>Exporte le schéma courant dans un autre format</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Экспорт текущей схемы в другой формат</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="282"/>
<source>Imprime le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Печать текущей схемы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="283"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Закрыть QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="285"/>
<source>Annule l'action précédente</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Отменить предыдущее действие</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="281"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="286"/>
<source>Restaure l'action annulée</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Восстановить отменённое действие</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="287"/>
<source>Transfère les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Скопировать выделенные элементы в буфер обмена</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="288"/>
<source>Copie les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Копировать выделенные элементы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
<source>Place les éléments du presse-papier sur le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Вставить элементы из буфера обмена в схему</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="285"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="290"/>
<source>Sélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Выделить все элемены на схеме</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
<source>Désélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Снять все выделения</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="292"/>
<source>Désélectionne les éléments sélectionnés et sélectionne les éléments non sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Снять выделения с выделеных элементов и выделить не выделенные элементы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="288"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="293"/>
<source>Enlève les éléments sélectionnés du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Удалить выделенные элемены из схемы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1652"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1661"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel car il semble édité dans une autre fenêtre</source>
<translation>Невозможно найти этот элемент в панеле, потому что он был изменён из другого окна</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1667"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel... rechargement du panel...</source>
<translation>Невозможно найти этот элемент в панеле,... перезагрузка панели...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1679"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel</source>
<translation>Невозможно найти этот элемент в панели</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="292"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
<source>Recalcule les chemins des conducteurs sans tenir compte des modifications</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Пересчитывает траекторию проводника игнорируя изменения сделанные пользователем</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="184"/>
+ <source>&Enregistrer le schéma courant</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="277"/>
+ <source>Enregistre le projet courant et tous ses schémas</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="278"/>
+ <source>Enregistre le project courant avec un autre nom de fichier</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="279"/>
+ <source>Enregistre le schéma courant du projet courant</source>
+ <comment>status bar tip</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
<source>Pivote les éléments et textes sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Поворот элементов и отдельных текстов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="290"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
<source>Pivote les textes sélectionnés à un angle précis</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="293"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="298"/>
<source>Édite les informations affichées par le cartouche</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Редактировать информацию отображаемую в основной надписи</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
<source>Ajoute une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Добавить колонку листа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="300"/>
<source>Enlève une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Удалить колонку листа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="301"/>
<source>Agrandit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Увеличить высоту листа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="302"/>
<source>Rétrécit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Уменьшить высоту листа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="304"/>
<source>Agrandit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Увеличить лист</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="300"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
<source>Rétrécit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Уменьшить лист</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="301"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
<source>Adapte la taille du schéma afin qu'il soit entièrement visible</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Изменить размер так, чтобы лист поместился в окне</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
<source>Restaure le zoom par défaut</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Восстановить исходный размер листа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="304"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="309"/>
<source>Présente les différents projets ouverts dans des sous-fenêtres</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Отобразить открытые проекты в виде окон</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="310"/>
<source>Présente les différents projets ouverts des onglets</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Отобразить открытые проекты в виде вкладок</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/>
<source>Permet de sélectionner les éléments</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Позволяет выбирать элементы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="313"/>
<source>Permet de visualiser le schéma sans pouvoir le modifier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Позволяет просматривать схему без её изменения</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="315"/>
<source>Dispose les fenêtres en mosaïque</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Разместить окна мозаикой</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="316"/>
<source>Dispose les fenêtres en cascade</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Разместить окна каскадом</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="317"/>
<source>Active le projet suivant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Выбрать следующий проект</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="318"/>
<source>Active le projet précédent</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Выбрать предыдущий проект</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="401"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="406"/>
<source>&Fichier</source>
<translation>&Файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="402"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="407"/>
<source>&Édition</source>
<translation>&Правка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="408"/>
<source>&Projet</source>
<translation>П&роект</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="404"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="409"/>
<source>Afficha&ge</source>
<translation>&Вид</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="411"/>
<source>Fe&nêtres</source>
<translation>&Окно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="462"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="467"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils principale</source>
<translation>Отобразить или скрыть главную панель инструментов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="468"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Affichage</source>
<translation>Отобразить или скрыть панель инструментов Вид</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="464"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="469"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Schéma</source>
<translation>Отобразить или скрыть панель инструментов Схема</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="465"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="470"/>
<source>Affiche ou non le panel d'appareils</source>
<translation>Отобразить или скрыть Панель Элементы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="466"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="471"/>
<source>Affiche ou non la liste des modifications</source>
<translation>Отобразить или скрыть Список изменений</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="469"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="474"/>
<source>Afficher les projets</source>
<translation>Отображать проекты</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="496"/>
<source>Outils</source>
<translation>Инструменты</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="494"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="499"/>
<source>Affichage</source>
<translation>Вид</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="502"/>
<source>Schéma</source>
<translation>Схема</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="639"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="644"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<translation>Открыть файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="641"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="646"/>
<source>Schémas QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation>Схемы QElectroTech (*.qet);;XML-файлы (*.xml);;Все файлы (*)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="726"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="731"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier</source>
<translation>Невозможно открыть файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="727"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="732"/>
<source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l'ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
<translation>Возможно, что файл, который вы пытаетесь открыть, не читаем. Невозможно открыть файл. Пожалуйста, проверьте файл.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="740"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="745"/>
<source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
<translation>Открытие проекта в режиме "только чтение"</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="741"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="746"/>
<source>Il semblerait que le projet que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<translation>Возможно, проект, который вы пытаетесь открыть, не доступен для записи. Он будет открыт в режиме "только для чтения".</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="754"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="759"/>
<source>Échec de l'ouverture du projet</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Невозможно открыть проект</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="756"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="761"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Файл %1 не является проектом QElectroTech. Он не может быть открыт.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1269"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1278"/>
<source>Active le projet « %1 »</source>
<translation>Активировать проект « %1 »</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
<source>Propriétés de la sélection</source>
<translation>Свойства выделения</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="296"/>
<source>Édite les propriétés des objets sélectionné</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Редактирование свойств выделенных объектов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="254"/>
<source>Backspace</source>
<translation>Backspace</translation>
</message>
@@ -3969,79 +4085,79 @@
<context>
<name>QETMainWindow</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="48"/>
<source>&Configurer QElectroTech</source>
<translation type="unfinished">&Настройка QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="49"/>
<source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished">Позволяет завать различные параметры QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="56"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="58"/>
<source>À &propos de QElectroTech</source>
<translation type="unfinished">&О программе</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="59"/>
<source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished">Отобразить информацию о QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="62"/>
<source>À propos de &Qt</source>
<translation type="unfinished">О &библиотеке Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="63"/>
<source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished">Отобразить информацию о библиотеке Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="69"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="71"/>
<source>&Configuration</source>
<comment>window menu</comment>
<translation type="unfinished">&Настройка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="77"/>
<source>&Aide</source>
<comment>window menu</comment>
<translation type="unfinished">&Справка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="123"/>
<source>Sortir du &mode plein écran</source>
<translation type="unfinished">Выйти из полно&экранного режима</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="125"/>
<source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished">Отобразить QElectroTech в оконном (обычном) режиме</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="127"/>
<source>Passer en &mode plein écran</source>
<translation type="unfinished">Полно&экранный режим</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="129"/>
<source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished">Отобразить QElectroTech в полноэкранном режиме</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="131"/>
<source>Ctrl+Shift+F</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+Shift+F</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="143"/>
<source>Afficher</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished">Отображать</translation>
@@ -4071,13 +4187,13 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="174"/>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="364"/>
<source>Cacher la liste des schémas</source>
<translation>Скрыть список схем</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="175"/>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="380"/>
<source>Cacher les options d'impression</source>
<translation>Скрыть параметры печати</translation>
</message>
@@ -4167,37 +4283,37 @@
<translation>Использовать весь лист</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="238"/>
<source>Si cette option est cochée, les marges de la feuille seront ignorées et toute sa surface sera utilisée pour l'impression. Cela peut ne pas être supporté par votre imprimante.</source>
<translation>Если этот вариант выбран, поля бумаги будут игнорированы и вся его площадь будет использована для печати. Это может не поддерживаться принтером.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="245"/>
<source>Adapter le schéma à la page</source>
<translation>Подогнать схему к листу</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="246"/>
<source>Si cette option est cochée, le schéma sera agrandi ou rétréci de façon à remplir toute la surface imprimable d'une et une seule page.</source>
<translation>Если этот вариант выбран, схема будет увеличена или уменьшена, чтобы заполнить всю доступную область печати одной страницей.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="262"/>
<source>Imprimer</source>
<translation>Печать</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="365"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="366"/>
<source>Afficher la liste des schémas</source>
<translation>Отобразить список схем</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="382"/>
<source>Afficher les options d'impression</source>
<translation>Отобразить параметры печати</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="409"/>
<source>%1 %</source>
<translation>%1 %</translation>
</message>
@@ -4205,65 +4321,71 @@
<context>
<name>QETProject</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="238"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="242"/>
<source>Projet « %1 »</source>
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
<translation>Проект « %1 »</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="249"/>
<source>Projet %1</source>
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
<translation>Проект %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="256"/>
<source>Projet sans titre</source>
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
<translation>Безымянный проект</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="265"/>
<source>%1 [lecture seule]</source>
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [только чтение]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="596"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="273"/>
+ <source>%1 [modifié]</source>
+ <comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="614"/>
<source>Impossible de créer la catégorie pour l'intégration des éléments</source>
<translation>Невозможно создать категорию для интеграции элементов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="625"/>
<source>Impossible d'accéder à l'élément à intégrer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="879"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="909"/>
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
Que désirez vous faire ?</source>
<comment>message box content</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="624"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="642"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de la catégorie %1</source>
<translation>Произошла ошибка при копировании категории %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="698"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="716"/>
<source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source>
<comment>error message</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="908"/>
<source>Avertissement</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Предупреждение</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1222"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1313"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de l'élément %1</source>
<translation>Произошла ошибка при копировании элемента %1</translation>
</message>
@@ -4751,67 +4873,67 @@
<translation>вставлено: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="271"/>
<source>modification %1</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>изменено: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="306"/>
<source>modification points polygone</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>изменены точки полигона</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="346"/>
<source>modification dimensions/hotspot</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>изменён размер/опорная точка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="407"/>
<source>modification noms</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>изменены имена</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="441"/>
<source>modification orientations</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>изменены ориентации</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="485"/>
<source>amener au premier plan</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>помещено вперед</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="488"/>
<source>rapprocher</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>поднять</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="491"/>
<source>éloigner</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>опустить</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="490"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="494"/>
<source>envoyer au fond</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>отправить назад</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="593"/>
<source>modification connexions internes</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>изменены внутренние соединения</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="617"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="621"/>
<source>modification informations complementaires</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>Изменение информации об авторе</translation>
@@ -4956,17 +5078,17 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qet.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../sources/qet.cpp" line="296"/>
<source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL est introuvable - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source>
<translation>Невозможно найти текстовый файл, содержащий лицензию GNU/GPL - однако, вы знаете ее наизусть, не так ли?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qet.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../sources/qet.cpp" line="300"/>
<source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL existe mais n'a pas pu être ouvert - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source>
<translation>Текстовый файл, содержащий лицензию GNU/GPL существует, но не может быть открыт - однако, вы знаете ее наизусть, не так ли?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qet.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../sources/qet.cpp" line="563"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier %1 en écriture, erreur %2 rencontrée.</source>
<comment>error message when attempting to write an XML file</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5570,39 +5692,34 @@
<context>
<name>TitleBlockPropertiesWidget</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="172"/>
<source>Modèle par défaut</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="224"/>
- <source>Les noms ne peuvent contenir que des lettres minuscules, des chiffres et des tirets.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="256"/>
<source>Éditer ce modèle</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="257"/>
<source>Dupliquer et editer ce modèle</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="263"/>
<source>Title block templates actions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="268"/>
<source>Modèle :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="279"/>
<source>Les variables suivantes sont utilisables dans le champ Folio :
- %id : numéro du schéma courant dans le projet
- %total : nombre total de schémas dans le projet</source>
@@ -5611,82 +5728,72 @@
- %total: общее число схем в проекте</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="288"/>
<source>Pas de date</source>
<translation type="unfinished">Нет даты</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="289"/>
<source>Date courante</source>
<translation type="unfinished">Текущая дата</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="290"/>
<source>Date fixe : </source>
<translation type="unfinished">Фиксированная дата : </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="325"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="302"/>
<source>Disponible en tant que %1 pour les modèles de cartouches.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="311"/>
<source>%id et %total sont disponibles en tant que %{folio-id} et %{folio-total} (respectivement) pour les modèles de cartouches.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="338"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="315"/>
<source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple : associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %{volta} par 1745 dans le cartouche.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="353"/>
- <source>Nom</source>
- <translation type="unfinished">Имя</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="353"/>
- <source>Valeur</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="328"/>
<source>Principales</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="329"/>
<source>Personnalisées</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="387"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="348"/>
<source>Titre : </source>
<translation type="unfinished">Название : </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="389"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="350"/>
<source>Auteur : </source>
<translation type="unfinished">Автор : </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="391"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="352"/>
<source>Date : </source>
<translation type="unfinished">Дата : </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="354"/>
<source>Fichier : </source>
<translation type="unfinished">Файл : </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="395"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="356"/>
<source>Folio : </source>
<translation type="unfinished">Фолио : </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="391"/>
<source>Informations du cartouche</source>
<translation type="unfinished">Основная надпись</translation>
</message>
Modified: trunk/lang/qet_sl.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_sl.ts 2012-08-05 12:23:36 UTC (rev 1922)
+++ trunk/lang/qet_sl.ts 2012-08-05 12:57:32 UTC (rev 1923)
@@ -118,27 +118,32 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="146"/>
- <source>Paquets Fedora</source>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="130"/>
+ <source>Traduction en croate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="147"/>
+ <source>Paquets Fedora et Red Hat</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="148"/>
<source>Paquets Mandriva</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="149"/>
<source>Paquets Debian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="150"/>
<source>Icônes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="167"/>
<source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -278,6 +283,75 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>CloseDiagramsDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="81"/>
+ <source>Fermer un projet</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Les schémas ci-dessous contiennent des modifications non enregistrées. Faut-il les sauvegarder ?</source>
+ <comment>informative label</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="96"/>
+ <source>Voulez-vous enregistrer le projet ?</source>
+ <comment>informative label</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="100"/>
+ <source>État</source>
+ <comment>column header</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="101"/>
+ <source>Schéma</source>
+ <comment>column header</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="104"/>
+ <source>Action</source>
+ <comment>column header</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="214"/>
+ <source>Schéma sans titre</source>
+ <comment>fallback diagram title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="223"/>
+ <source>Modifié</source>
+ <comment>diagram status</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="225"/>
+ <source>Ajouté, non modifié</source>
+ <comment>diagram status</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="238"/>
+ <source>Enregistrer</source>
+ <comment>diagram action</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/closediagramsdialog.cpp" line="240"/>
+ <source>Conserver</source>
+ <comment>diagram action</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>ConductorPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="54"/>
@@ -336,70 +410,81 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>ConfigDialog</name>
+ <name>DiagramContextWidget</name>
<message>
- <location filename="../sources/configdialog.cpp" line="27"/>
- <source>Configurer QElectroTech</source>
- <comment>window title</comment>
+ <location filename="../sources/diagramcontextwidget.cpp" line="125"/>
+ <source>Les noms ne peuvent contenir que des lettres minuscules, des chiffres et des tirets.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramcontextwidget.cpp" line="159"/>
+ <source>Nom</source>
+ <comment>table header</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/diagramcontextwidget.cpp" line="159"/>
+ <source>Valeur</source>
+ <comment>table header</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>DiagramPrintDialog</name>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="122"/>
<source>Options d'impression</source>
<comment>window title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="215"/>
<source>Quel type d'impression désirez-vous effectuer ?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="220"/>
<source>Impression sur une imprimante physique</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="221"/>
<source>Impression vers un fichier au format PDF</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="222"/>
<source>Impression vers un fichier au format PostScript (PS)</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="227"/>
<source>Choix du type d'impression</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="308"/>
<source>Fichier manquant</source>
<comment>message box title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="304"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="309"/>
<source>Vous devez indiquer le chemin du fichier PDF/PS à créer.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="323"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="328"/>
<source>Fichiers PDF (*.pdf)</source>
<comment>file filter</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="327"/>
+ <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="332"/>
<source>Fichiers PostScript (*.ps)</source>
<comment>file filter</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -1195,98 +1280,103 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="65"/>
+ <source>Basculer vers ce projet</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="66"/>
<source>Fermer ce projet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="66"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="67"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="68"/>
<source>Propriétés du schéma</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="68"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="69"/>
<source>Ajouter un schéma</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="69"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="70"/>
<source>Supprimer ce schéma</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="71"/>
<source>Remonter ce schéma</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="72"/>
<source>Abaisser ce schéma</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="72"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="73"/>
<source>Nouveau modèle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="74"/>
<source>Éditer ce modèle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="75"/>
<source>Supprimer ce modèle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="76"/>
<source>Déplacer dans cette catégorie</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="77"/>
<source>Copier dans cette catégorie</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="77"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="78"/>
<source>Annuler</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="79"/>
<source>Effacer le filtre</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="82"/>
<source>Filtrer : </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="434"/>
<source>Gestionnaire de catégories</source>
<comment>window title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="425"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="437"/>
<source>Vous pouvez utiliser ce gestionnaire pour ajouter, supprimer ou modifier les catégories.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="580"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="593"/>
<source>Lecture...</source>
<comment>Reading of elements/categories files</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="603"/>
+ <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="616"/>
<source>Chargement : %p%</source>
<comment>Visual rendering of elements/categories files - %p is the progress percentage</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2255,129 +2345,143 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>ProjectView</name>
+ <name>ProjectMainConfigPage</name>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="51"/>
- <source>Ce projet ne contient aucun schéma</source>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="94"/>
+ <source>Général</source>
+ <comment>configuration page title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="194"/>
- <source>Enregistrer le projet en cours ?</source>
- <comment>message box title</comment>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="138"/>
+ <source>Titre du projet :</source>
+ <comment>label when configuring</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="195"/>
- <source>Voulez-vous enregistrer le projet ?</source>
- <comment>message box content</comment>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="140"/>
+ <source>Ce titre sera disponible pour tous les schémas de ce projet en tant que %projecttitle.</source>
+ <comment>informative label</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="251"/>
- <source>Enregistrer le schéma en cours ?</source>
- <comment>message box title</comment>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="142"/>
+ <source>Vous pouvez définir ci-dessous des propriétés personnalisées qui seront disponibles pour tous les schémas de ce projet (typiquement pour les cartouches).</source>
+ <comment>informative label</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>ProjectNewDiagramConfigPage</name>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="252"/>
- <source>Voulez-vous enregistrer le schéma %1 ?</source>
- <comment>message box content - %1 is a diagram title</comment>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="206"/>
+ <source>Nouveau schéma</source>
+ <comment>project configuration page title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="268"/>
- <source>Enregistrer le nouveau schéma ?</source>
- <comment>message box title</comment>
+ <location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="250"/>
+ <source>Propriétés à utiliser lors de l'ajout d'un nouveau schéma au projet :</source>
+ <comment>explicative label</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>ProjectView</name>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="269"/>
- <source>Ce schéma a été ajouté mais n'a été ni modifié ni enregistré. Voulez-vous le conserver ?</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="369"/>
<source>Supprimer le schéma ?</source>
<comment>message box title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="370"/>
<source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce schéma du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="419"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="440"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<comment>window title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="422"/>
- <source>Titre du projet :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="427"/>
- <source>Propriétés à utiliser lors de l'ajout d'un nouveau schéma au projet :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="565"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="527"/>
<source>projet</source>
<comment>string used to generate a filename</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="661"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="645"/>
<source>Projet en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="662"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="646"/>
<source>Ce projet est en lecture seule. Il n'est donc pas possible de le nettoyer.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="668"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="652"/>
<source>Supprimer les modèles de cartouche inutilisés dans le projet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="669"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="653"/>
<source>Supprimer les éléments inutilisés dans le projet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="670"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="654"/>
<source>Supprimer les catégories vides</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="682"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="666"/>
<source>Nettoyer le projet</source>
<comment>window title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="726"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="287"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="728"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="249"/>
+ <source>Fermer le projet "%1"</source>
+ <comment>project closing dialog title -- %1 is a project title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="289"/>
<source>Schéma QElectroTech (*.qet)</source>
<comment>filetypes allowed when saving a diagram file</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/projectview.cpp" line="765"/>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="311"/>
+ <source>aucun projet affiché</source>
+ <comment>error message</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="702"/>
+ <source>Ajouter un schéma</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="716"/>
+ <source>Ce projet ne contient aucun schéma</source>
+ <comment>label displayed when a project contains no diagram</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/projectview.cpp" line="782"/>
<source>Projet</source>
<comment>window title for a project-less ProjectView</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2386,213 +2490,219 @@
<context>
<name>QETApp</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="104"/>
<source>Chargement... Initialisation du cache des collections d'éléments</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="112"/>
<source>Chargement... Lecture des collections d'éléments</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="119"/>
<source>Chargement... Éditeur de schémas</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="122"/>
<source>Chargement... Ouverture des fichiers</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="176"/>
<source>LTR</source>
<comment>Translate this string to RTL if you are translating to a Right-to-Left language, else translate to LTR</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="276"/>
<source>Collection QET</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="289"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="290"/>
<source>Collection utilisateur</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="333"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="334"/>
<source>Cartouches QET</source>
<comment>title of the title block templates collection provided by QElectroTech</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="346"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="347"/>
<source>Cartouches utilisateur</source>
<comment>title of the user's title block templates collection</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="725"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="758"/>
<source>Q</source>
<comment>Single-letter example text - translate length, not meaning</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="726"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="759"/>
<source>QET</source>
<comment>Small example text - translate length, not meaning</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="727"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="760"/>
<source>Schema</source>
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="728"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="761"/>
<source>Electrique</source>
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="729"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="762"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>Long example text - translate length, not meaning</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1237"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1148"/>
+ <source>Configurer QElectroTech</source>
+ <comment>window title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1273"/>
<source>Chargement...</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1310"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1346"/>
<source>Chargement... icône du systray</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1312"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1348"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray menu title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1314"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1350"/>
<source>&Quitter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1315"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1351"/>
<source>&Masquer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1316"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1352"/>
<source>&Restaurer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1317"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1353"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1318"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1354"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1319"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1355"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1320"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1356"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1321"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1357"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1322"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1358"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1323"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1359"/>
<source>&Nouvel éditeur de schéma</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1324"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1360"/>
<source>&Nouvel éditeur d'élément</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1326"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1362"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1327"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1363"/>
<source>Réduire QElectroTech dans le systray</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1328"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1364"/>
<source>Restaurer QElectroTech</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1344"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1380"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray icon tooltip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1413"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1449"/>
<source>Éditeurs de schémas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1422"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1458"/>
<source>Éditeurs d'élément</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1432"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1468"/>
<source>Éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray menu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1497"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1533"/>
<source>Usage : </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1497"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1533"/>
<source> [options] [fichier]...
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1498"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1534"/>
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.
Options disponibles :
@@ -2603,25 +2713,25 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1504"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1540"/>
<source> --common-elements-dir=DIR Definir le dossier de la collection d'elements
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1507"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1543"/>
<source> --common-tbt-dir=DIR Definir le dossier de la collection de modeles de cartouches
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1510"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1546"/>
<source> --config-dir=DIR Definir le dossier de configuration
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1548"/>
<source> --lang-dir=DIR Definir le dossier contenant les fichiers de langue
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2630,713 +2740,719 @@
<context>
<name>QETDiagramEditor</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="58"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>window title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="64"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>status bar message</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="67"/>
<source>Panel d'éléments</source>
<comment>dock title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="84"/>
<source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="91"/>
<source>Aucune modification</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="92"/>
<source>Cliquez sur une action pour revenir en arrière dans l'édition de votre schéma</source>
<comment>Status tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="93"/>
<source>Ce panneau liste les différentes actions effectuées sur le schéma courant. Cliquer sur une action permet de revenir à l'état du schéma juste après son application.</source>
<comment>"What's this" tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="179"/>
<source>&Nouveau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
<source>&Ouvrir</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
<source>&Fermer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="182"/>
<source>&Enregistrer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="183"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="179"/>
- <source>&Enregistrer tous les schémas</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="185"/>
<source>&Importer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="186"/>
<source>E&xporter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="187"/>
<source>Imprimer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="188"/>
<source>&Quitter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="190"/>
<source>Annuler</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="192"/>
<source>Refaire</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="194"/>
<source>Co&uper</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="195"/>
<source>Cop&ier</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="196"/>
<source>C&oller</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="197"/>
<source>Tout sélectionner</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="198"/>
<source>Désélectionner tout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
<source>Inverser la sélection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
<source>Supprimer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
<source>Pivoter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
<source>Orienter les textes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
<source>Propriétés de la sélection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="204"/>
<source>Réinitialiser les conducteurs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
<source>Propriétés du schéma</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="206"/>
<source>Ajouter un champ de texte</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
<source>Ajouter une colonne</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
<source>Enlever une colonne</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="209"/>
<source>Ajouter une ligne</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="210"/>
<source>Enlever une ligne</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="213"/>
<source>Ajouter un schéma</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="214"/>
<source>Supprimer le schéma</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="215"/>
<source>Nettoyer le projet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
<source>Zoom avant</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="213"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
<source>Zoom arrière</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
<source>Zoom adapté</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="220"/>
<source>Pas de zoom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="222"/>
<source>en utilisant des onglets</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="223"/>
<source>en utilisant des fenêtres</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="225"/>
<source>Mode Selection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="226"/>
<source>Mode Visualisation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="228"/>
<source>&Mosaïque</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="229"/>
<source>&Cascade</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="230"/>
<source>Projet suivant</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="231"/>
<source>Projet précédent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="238"/>
<source>Ctrl+Shift+I</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="239"/>
<source>Ctrl+Shift+X</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="241"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="249"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="250"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="254"/>
<source>Backspace</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="257"/>
<source>Space</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="253"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="258"/>
<source>Ctrl+Space</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="259"/>
<source>Ctrl+J</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="260"/>
<source>Ctrl+K</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="261"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="263"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="267"/>
<source>Ctrl+9</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="268"/>
<source>Ctrl+0</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="274"/>
<source>Crée un nouveau schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="275"/>
<source>Ouvre un schéma existant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
<source>Ferme le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="272"/>
- <source>Enregistre le schéma courant</source>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="184"/>
+ <source>&Enregistrer le schéma courant</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="277"/>
+ <source>Enregistre le projet courant et tous ses schémas</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="273"/>
- <source>Enregistre le schéma courant avec un autre nom de fichier</source>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="278"/>
+ <source>Enregistre le project courant avec un autre nom de fichier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="274"/>
- <source>Enregistre tous les schémas du projet courant</source>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="279"/>
+ <source>Enregistre le schéma courant du projet courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="280"/>
<source>Importe un schéma dans le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="281"/>
<source>Exporte le schéma courant dans un autre format</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="282"/>
<source>Imprime le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="283"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="285"/>
<source>Annule l'action précédente</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="281"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="286"/>
<source>Restaure l'action annulée</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="287"/>
<source>Transfère les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="288"/>
<source>Copie les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
<source>Place les éléments du presse-papier sur le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="285"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="290"/>
<source>Sélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
<source>Désélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="292"/>
<source>Désélectionne les éléments sélectionnés et sélectionne les éléments non sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="288"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="293"/>
<source>Enlève les éléments sélectionnés du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
<source>Pivote les éléments et textes sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="290"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
<source>Pivote les textes sélectionnés à un angle précis</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="296"/>
<source>Édite les propriétés des objets sélectionné</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="292"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
<source>Recalcule les chemins des conducteurs sans tenir compte des modifications</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="293"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="298"/>
<source>Édite les informations affichées par le cartouche</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
<source>Ajoute une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="300"/>
<source>Enlève une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="301"/>
<source>Agrandit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="302"/>
<source>Rétrécit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="304"/>
<source>Agrandit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="300"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
<source>Rétrécit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="301"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
<source>Adapte la taille du schéma afin qu'il soit entièrement visible</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
<source>Restaure le zoom par défaut</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="304"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="309"/>
<source>Présente les différents projets ouverts dans des sous-fenêtres</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="310"/>
<source>Présente les différents projets ouverts des onglets</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/>
<source>Permet de sélectionner les éléments</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="313"/>
<source>Permet de visualiser le schéma sans pouvoir le modifier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="315"/>
<source>Dispose les fenêtres en mosaïque</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="316"/>
<source>Dispose les fenêtres en cascade</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="317"/>
<source>Active le projet suivant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="318"/>
<source>Active le projet précédent</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="401"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="406"/>
<source>&Fichier</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="402"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="407"/>
<source>&Édition</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="408"/>
<source>&Projet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="404"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="409"/>
<source>Afficha&ge</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="411"/>
<source>Fe&nêtres</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="462"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="467"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils principale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="468"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Affichage</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="464"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="469"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Schéma</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="465"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="470"/>
<source>Affiche ou non le panel d'appareils</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="466"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="471"/>
<source>Affiche ou non la liste des modifications</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="469"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="474"/>
<source>Afficher les projets</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="491"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="496"/>
<source>Outils</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="494"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="499"/>
<source>Affichage</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="497"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="502"/>
<source>Schéma</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="639"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="644"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="641"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="646"/>
<source>Schémas QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="726"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="731"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="727"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="732"/>
<source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l'ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="740"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="745"/>
<source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="741"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="746"/>
<source>Il semblerait que le projet que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="754"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="759"/>
<source>Échec de l'ouverture du projet</source>
<comment>message box title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="756"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="761"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1269"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1278"/>
<source>Active le projet « %1 »</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1652"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1661"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel car il semble édité dans une autre fenêtre</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1667"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel... rechargement du panel...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1679"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1707"/>
+ <source>Erreur</source>
+ <comment>message box title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QETElementEditor</name>
@@ -3951,79 +4067,79 @@
<context>
<name>QETMainWindow</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="48"/>
<source>&Configurer QElectroTech</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="49"/>
<source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="56"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="58"/>
<source>À &propos de QElectroTech</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="59"/>
<source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="62"/>
<source>À propos de &Qt</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="63"/>
<source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="69"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="71"/>
<source>&Configuration</source>
<comment>window menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="77"/>
<source>&Aide</source>
<comment>window menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="123"/>
<source>Sortir du &mode plein écran</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="125"/>
<source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="127"/>
<source>Passer en &mode plein écran</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="129"/>
<source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="131"/>
<source>Ctrl+Shift+F</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="143"/>
<source>Afficher</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -4053,13 +4169,13 @@
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="174"/>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="364"/>
<source>Cacher la liste des schémas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="175"/>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="380"/>
<source>Cacher les options d'impression</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4149,37 +4265,37 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="238"/>
<source>Si cette option est cochée, les marges de la feuille seront ignorées et toute sa surface sera utilisée pour l'impression. Cela peut ne pas être supporté par votre imprimante.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="245"/>
<source>Adapter le schéma à la page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="246"/>
<source>Si cette option est cochée, le schéma sera agrandi ou rétréci de façon à remplir toute la surface imprimable d'une et une seule page.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="262"/>
<source>Imprimer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="365"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="366"/>
<source>Afficher la liste des schémas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="382"/>
<source>Afficher les options d'impression</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="409"/>
<source>%1 %</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4187,65 +4303,71 @@
<context>
<name>QETProject</name>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="238"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="242"/>
<source>Projet « %1 »</source>
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="249"/>
<source>Projet %1</source>
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="256"/>
<source>Projet sans titre</source>
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="265"/>
<source>%1 [lecture seule]</source>
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="596"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="273"/>
+ <source>%1 [modifié]</source>
+ <comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="614"/>
<source>Impossible de créer la catégorie pour l'intégration des éléments</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="625"/>
<source>Impossible d'accéder à l'élément à intégrer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="624"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="642"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de la catégorie %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="698"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="716"/>
<source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source>
<comment>error message</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="878"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="908"/>
<source>Avertissement</source>
<comment>message box title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="879"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="909"/>
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
Que désirez vous faire ?</source>
<comment>message box content</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1222"/>
+ <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1313"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de l'élément %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4730,67 +4852,67 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="271"/>
<source>modification %1</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="306"/>
<source>modification points polygone</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="346"/>
<source>modification dimensions/hotspot</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="407"/>
<source>modification noms</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="441"/>
<source>modification orientations</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="485"/>
<source>amener au premier plan</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="488"/>
<source>rapprocher</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="491"/>
<source>éloigner</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="490"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="494"/>
<source>envoyer au fond</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="589"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="593"/>
<source>modification connexions internes</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="617"/>
+ <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="621"/>
<source>modification informations complementaires</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -4943,17 +5065,17 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qet.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../sources/qet.cpp" line="296"/>
<source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL est introuvable - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qet.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../sources/qet.cpp" line="300"/>
<source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL existe mais n'a pas pu être ouvert - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/qet.cpp" line="549"/>
+ <location filename="../sources/qet.cpp" line="563"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier %1 en écriture, erreur %2 rencontrée.</source>
<comment>error message when attempting to write an XML file</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5554,121 +5676,106 @@
<context>
<name>TitleBlockPropertiesWidget</name>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="172"/>
<source>Modèle par défaut</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="224"/>
- <source>Les noms ne peuvent contenir que des lettres minuscules, des chiffres et des tirets.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="256"/>
<source>Éditer ce modèle</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="257"/>
<source>Dupliquer et editer ce modèle</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="286"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="263"/>
<source>Title block templates actions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="268"/>
<source>Modèle :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="279"/>
<source>Les variables suivantes sont utilisables dans le champ Folio :
- %id : numéro du schéma courant dans le projet
- %total : nombre total de schémas dans le projet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="311"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="288"/>
<source>Pas de date</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="289"/>
<source>Date courante</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="290"/>
<source>Date fixe : </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="325"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="302"/>
<source>Disponible en tant que %1 pour les modèles de cartouches.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="311"/>
<source>%id et %total sont disponibles en tant que %{folio-id} et %{folio-total} (respectivement) pour les modèles de cartouches.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="338"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="315"/>
<source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple : associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %{volta} par 1745 dans le cartouche.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="353"/>
- <source>Nom</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="353"/>
- <source>Valeur</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="328"/>
<source>Principales</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="329"/>
<source>Personnalisées</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="387"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="348"/>
<source>Titre : </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="389"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="350"/>
<source>Auteur : </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="391"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="352"/>
<source>Date : </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="354"/>
<source>Fichier : </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="395"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="356"/>
<source>Folio : </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="391"/>
<source>Informations du cartouche</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>