[qet] romanian translation

[ Thread Index | Date Index | More lists.tuxfamily.org/qet Archives ]


Hi,

I have attached the file containing the romanian translation for the GUI. Sorry for the delay, I was a bit busy in this period. I have tested it with the latest version of the program and it looks fine. Im looking forward to a new assignment.

Best regards,
Gabi

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="ro" sourcelanguage="fr">
<context>
    <name>AboutQET</name>
    <message>
        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="30"/>
        <source>Ã? propos de QElectrotech</source>
        <comment>window title</comment>
        <translation>Despre QElectrotech</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="37"/>
        <source>Ã? &amp;propos</source>
        <comment>tab title</comment>
        <translation>Des&amp;pre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="38"/>
        <source>A&amp;uteurs</source>
        <comment>tab title</comment>
        <translation>A&amp;utori</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="39"/>
        <source>&amp;Traducteurs</source>
        <comment>tab title</comment>
        <translation>&amp;Translatori</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="40"/>
        <source>&amp;Contributeurs</source>
        <comment>tab title</comment>
        <translation>&amp;Contributori</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="41"/>
        <source>&amp;Accord de licence</source>
        <comment>tab title</comment>
        <translation>&amp;LicenÈ?a</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="88"/>
        <source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.</source>
        <translation>QElectrotech, o aplicaţie pentru realizarea schemelor electrice.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="90"/>
        <source>© 2006-2010 Les développeurs de QElectroTech</source>
        <translation>© 2006-2010 Dezvoltatorii Qelectrotech</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="106"/>
        <source>Idée originale</source>
        <translation>Ideea originalÄ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="107"/>
        <source>Programmation</source>
        <translation>Programare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="120"/>
        <source>Traduction en espagnol</source>
        <translation>Traducerea în spaniolÄ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="121"/>
        <source>Traduction en russe</source>
        <translation>Traducerea în rusÄ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="122"/>
        <source>Traduction en portugais</source>
        <translation>Traducerea în portughezÄ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="123"/>
        <source>Traduction en tchèque</source>
        <translation>Traducerea în cehÄ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="124"/>
        <source>Traduction en polonais</source>
        <translation>Traducerea în polonezÄ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="138"/>
        <source>Paquets Fedora</source>
        <translation>Pachete pentru Fedora</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="139"/>
        <source>Paquets Mandriva</source>
        <translation>Pachete pentru Mandriva</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="140"/>
        <source>Paquets Debian</source>
        <translation>Pachete pentru Debian</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="141"/>
        <source>Icônes</source>
        <translation>Icoane</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="155"/>
        <source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
        <translation>Acest program este publicat cu licenÅ£Ä? GNU/GPL.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ArcEditor</name>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="50"/>
        <source>Centre : </source>
        <translation>Centru:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="55"/>
        <source>Diamètres : </source>
        <translation>Diametre:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="56"/>
        <source>horizontal :</source>
        <translation>orizontal:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="58"/>
        <source>vertical :</source>
        <translation>vertical:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="60"/>
        <source>Angle de départ :</source>
        <translation>Unghi de pornire:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="62"/>
        <source>Angle :</source>
        <translation>Unghi:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="122"/>
        <source>abscisse</source>
        <translation>abscisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="124"/>
        <source>ordonnée</source>
        <translation>ordonata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="126"/>
        <source>diamètre horizontal</source>
        <translation>diametru orizontal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="128"/>
        <source>diamètre vertical</source>
        <translation>diametru vertical</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="130"/>
        <source>angle de départ</source>
        <translation>unghi de pornire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="132"/>
        <source>angle</source>
        <translation>unghi</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BorderInset</name>
    <message>
        <location filename="../sources/borderinset.cpp" line="265"/>
        <source> Auteur : %1</source>
        <comment>inset content</comment>
        <translation>Autor: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/borderinset.cpp" line="268"/>
        <source> Date : %1</source>
        <comment>inset content</comment>
        <translation>Data: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/borderinset.cpp" line="274"/>
        <source> Fichier : %1</source>
        <comment>inset content</comment>
        <translation>Fisier: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/borderinset.cpp" line="277"/>
        <source> Folio : %1</source>
        <comment>inset content</comment>
        <translation>Pagina: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BorderPropertiesWidget</name>
    <message>
        <location filename="../sources/borderpropertieswidget.cpp" line="95"/>
        <source>Dimensions du schéma</source>
        <translation>Dimensiunile schemei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/borderpropertieswidget.cpp" line="99"/>
        <source>Colonnes :</source>
        <translation>Coloane:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/borderpropertieswidget.cpp" line="107"/>
        <location filename="../sources/borderpropertieswidget.cpp" line="121"/>
        <source>Ã?</source>
        <comment>multiplication symbol</comment>
        <translation>x</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/borderpropertieswidget.cpp" line="108"/>
        <source>px</source>
        <comment>unit for cols width</comment>
        <translation>px</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/borderpropertieswidget.cpp" line="110"/>
        <location filename="../sources/borderpropertieswidget.cpp" line="124"/>
        <source>Afficher les en-têtes</source>
        <translation>AfiÈ?eaza antetele</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/borderpropertieswidget.cpp" line="113"/>
        <source>Lignes :</source>
        <translation>Linii:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/borderpropertieswidget.cpp" line="122"/>
        <source>px</source>
        <comment>unit for rows height</comment>
        <translation>px</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CircleEditor</name>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/circleeditor.cpp" line="45"/>
        <source>Centre : </source>
        <translation>Centru:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/circleeditor.cpp" line="50"/>
        <source>Diamètre : </source>
        <translation>Diametru:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/circleeditor.cpp" line="106"/>
        <source>abscisse</source>
        <translation>abscisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/circleeditor.cpp" line="109"/>
        <source>ordonnée</source>
        <translation>ordonata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/circleeditor.cpp" line="112"/>
        <source>diamètre</source>
        <translation>diametru</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ConductorPropertiesWidget</name>
    <message>
        <location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="53"/>
        <source>Type de conducteur</source>
        <translation>Tipul conductorului</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="59"/>
        <source>Simple</source>
        <translation>Simplu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="60"/>
        <source>Multifilaire</source>
        <translation>Multifilar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="63"/>
        <source>Texte :</source>
        <translation>Text:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="68"/>
        <source>Unifilaire</source>
        <translation>Monofilar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="71"/>
        <source>phase</source>
        <translation>faza</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="82"/>
        <source>terre</source>
        <translation>împÄ?mântare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="84"/>
        <source>neutre</source>
        <translation>nul</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="96"/>
        <source>Apparence du conducteur</source>
        <translation>Aspectul conductorului</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="103"/>
        <source>Couleur :</source>
        <translation>Culoare:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="105"/>
        <source>Trait en pointillés</source>
        <translation>Linie punctatÄ?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ConfigDialog</name>
    <message>
        <location filename="../sources/configdialog.cpp" line="27"/>
        <source>Configurer QElectroTech</source>
        <comment>window title</comment>
        <translation>Configurare QElectroTech</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DiagramPrintDialog</name>
    <message>
        <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="112"/>
        <source>Options d&apos;impression</source>
        <comment>window title</comment>
        <translation>OpÈ?iuni imprimare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="199"/>
        <source>Quel type d&apos;impression désirez-vous effectuer ?</source>
        <translation>Ce tip de imprimare doriti?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="204"/>
        <source>Impression sur une imprimante physique</source>
        <comment>Print type choice</comment>
        <translation>Imprimare cu o imprimanta fizica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="205"/>
        <source>Impression vers un fichier au format PDF</source>
        <comment>Print type choice</comment>
        <translation>Imprimare intr-un fisier PDF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="206"/>
        <source>Impression vers un fichier au format PostScript (PS)</source>
        <comment>Print type choice</comment>
        <translation>Imprimare intr-un fisier PostScript (PS)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="211"/>
        <source>Choix du type d&apos;impression</source>
        <translation>Alegerea tipului de imprimare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="292"/>
        <source>Fichier manquant</source>
        <comment>message box title</comment>
        <translation>Fisier inexistent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="293"/>
        <source>Vous devez indiquer le chemin du fichier PDF/PS à créer.</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Trebuie sa selectati directorul in care salvati fisierul PDF/PS.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="312"/>
        <source>Fichiers PDF (*.pdf)</source>
        <comment>file filter</comment>
        <translation>Fisiere PDF (*.pdf)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="316"/>
        <source>Fichiers PostScript (*.ps)</source>
        <comment>file filter</comment>
        <translation>Fisiere PostScript (*.PS)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DiagramView</name>
    <message>
        <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="61"/>
        <source>Coller ici</source>
        <comment>context menu action</comment>
        <translation>Lipiti aici</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="329"/>
        <source>Schéma sans titre</source>
        <translation>Schema fÄ?rÄ? titlu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="331"/>
        <source>Schéma %1</source>
        <comment>%1 is a diagram title</comment>
        <translation>Schema %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="353"/>
        <source>Propriétés du schéma</source>
        <comment>window title</comment>
        <translation>Proprietatile schemei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="594"/>
        <source>Propriétés de la sélection</source>
        <translation>Proprietatile selectiei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="596"/>
        <source>La sélection contient %1.</source>
        <comment>%1 is a sentence listing the selected objects</comment>
        <translation>Selectia contine %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="617"/>
        <source>�lément manquant</source>
        <translation>Element inexistent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="619"/>
        <source>�lément</source>
        <translation>Element</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="624"/>
        <source>Nom : %1
</source>
        <translation>Nume: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="625"/>
        <source>Position : %1
</source>
        <translation>Pozitie: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="626"/>
        <source>Dimensions : %1�%2
</source>
        <translation>Dimensiuni: %1x%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="627"/>
        <source>Bornes : %1
</source>
        <translation>Borne:%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="628"/>
        <source>Connexions internes : %1
</source>
        <translation>Conexiuni interne: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="628"/>
        <source>Autorisées</source>
        <translation>Autorizate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="628"/>
        <source>Interdites</source>
        <translation>Interzise</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="629"/>
        <source>Champs de texte : %1
</source>
        <translation>Câmpuri de text: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="632"/>
        <source>Emplacement : %1
</source>
        <translation>Amplasare: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="636"/>
        <source>Propriétés de l&apos;élément sélectionné</source>
        <translation>Proprietatile elementului selectat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="637"/>
        <source>Retrouver dans le panel</source>
        <translation>Cautati in panou</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="638"/>
        <source>�diter l&apos;élément</source>
        <translation>Editati elementul</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="700"/>
        <source>�diter les propriétés d&apos;un conducteur</source>
        <comment>window title</comment>
        <translation>Editati proprietatile unui conductor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/diagramview.cpp" line="767"/>
        <source>�diter les propriétés par défaut des conducteurs</source>
        <comment>window title</comment>
        <translation>Editati proprietatile implicite ale conductorilor</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DiagramsChooser</name>
    <message>
        <location filename="../sources/diagramschooser.cpp" line="165"/>
        <source>Schéma sans titre</source>
        <translation>Schema fara titlu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ElementDefinition</name>
    <message>
        <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="370"/>
        <source>L&apos;élément cible n&apos;a pu être créé.</source>
        <translation>Elementul nu a putut fi creat.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="452"/>
        <source>La suppression de cet élément a échoué.</source>
        <translation>Stergerea elementului nu a reusit.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ElementDeleter</name>
    <message>
        <location filename="../sources/elementdeleter.cpp" line="56"/>
        <source>Supprimer l&apos;élément ?</source>
        <comment>message box title</comment>
        <translation>Stergeti elementul?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementdeleter.cpp" line="57"/>
        <source>�tes-vous sûr de vouloir supprimer cet élément ?
</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Sunteti sigur ca vreti sa stergeti acest element?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementdeleter.cpp" line="70"/>
        <source>Suppression de l&apos;élément</source>
        <comment>message box title</comment>
        <translation>Stergerea elementului</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementdeleter.cpp" line="71"/>
        <source>La suppression de l&apos;élément a échoué.</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Stergerea elementului nu a reusit.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ElementDialog</name>
    <message>
        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="63"/>
        <source>Ouvrir un élément</source>
        <comment>dialog title</comment>
        <translation>Deschideti un element</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="64"/>
        <source>Choisissez l&apos;élément que vous souhaitez ouvrir.</source>
        <comment>dialog content</comment>
        <translation>Alegeti elementul pe care doriti sa-l deschideti.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="66"/>
        <source>Enregistrer un élément</source>
        <comment>dialog title</comment>
        <translation>Salvati un element</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="67"/>
        <source>Choisissez l&apos;élément dans lequel vous souhaitez enregistrer votre définition.</source>
        <comment>dialog content</comment>
        <translation>Selectati elementul in care vreti sa salvati definitia dumneavoastra.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="69"/>
        <source>Ouvrir une catégorie</source>
        <comment>dialog title</comment>
        <translation>Deschideti o categorie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="70"/>
        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="73"/>
        <source>Choisissez une catégorie.</source>
        <comment>dialog content</comment>
        <translation>Alegeti o categorie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="72"/>
        <source>Enregistrer une catégorie</source>
        <comment>dialog title</comment>
        <translation>Salvati o categorie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="164"/>
        <source>Nom :</source>
        <translation>Nume:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="245"/>
        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="283"/>
        <source>Pas de sélection</source>
        <comment>message box title</comment>
        <translation>Nimic selectat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="246"/>
        <source>Vous devez sélectionner un élément.</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Trebuie sa selectati un element.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="256"/>
        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="294"/>
        <source>Sélection inexistante</source>
        <comment>message box title</comment>
        <translation>Selectie inexistentÄ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="257"/>
        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="295"/>
        <source>La sélection n&apos;existe pas.</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Elementul selectat nu exista.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="266"/>
        <source>Sélection incorrecte</source>
        <comment>message box title</comment>
        <translation>Selectie incorecta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="267"/>
        <source>La sélection n&apos;est pas un élément.</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Selectia nu este un element.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="284"/>
        <source>Vous devez sélectionner une catégorie ou un élément.</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Trebuie sa selectati o categorie sau un element.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="307"/>
        <source>Nom manquant</source>
        <comment>message box title</comment>
        <translation>Numele lipseste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="308"/>
        <source>Vous devez entrer un nom pour l&apos;élément</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Trebuie sa introduceti un nume pentru element</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="317"/>
        <source>Nom invalide</source>
        <comment>message box title</comment>
        <translation>Nume invalid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="319"/>
        <source>Vous ne pouvez pas utiliser les caractères suivants dans le nom de l&apos;élément : %1</source>
        <translation>Numele elementului nu trebuie sa contina: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="345"/>
        <source>�craser l&apos;élément ?</source>
        <comment>message box title</comment>
        <translation>Suprascrieti elementul?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="346"/>
        <source>L&apos;élément existe déjà. Voulez-vous l&apos;écraser ?</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Elementul exista deja. Doriti sa suprascrieti?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ElementScene</name>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="304"/>
        <source>ligne</source>
        <translation>linie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="311"/>
        <source>rectangle</source>
        <translation>dreptunghi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="318"/>
        <source>ellipse</source>
        <translation>elipsa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="325"/>
        <source>arc</source>
        <translation>arc</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="332"/>
        <source>cercle</source>
        <translation>cerc</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="339"/>
        <source>borne</source>
        <translation>borna</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="346"/>
        <source>texte</source>
        <translation>text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="353"/>
        <source>champ de texte</source>
        <translation>câmp de text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="371"/>
        <source>polygone</source>
        <translation>poligon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="818"/>
        <source>Ã?diter la taille et le point de saisie</source>
        <comment>window title</comment>
        <translation>Editati dimensiunea si punctul intrarii</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="864"/>
        <source>Ã?diter les orientations</source>
        <comment>window title</comment>
        <translation>Editati orientarea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="868"/>
        <source>L&apos;orientation par défaut est l&apos;orientation dans laquelle s&apos;effectue la création de l&apos;élément.</source>
        <translation>Orientarea implicita este cea la care s-a creat elementul.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="880"/>
        <source>Autoriser les connexions internes</source>
        <translation>Permiteti conexiunile interne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="918"/>
        <source>Ã?diter les informations sur l&apos;auteur</source>
        <comment>window title</comment>
        <translation>Editati informatiile despre autor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="922"/>
        <source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs de l&apos;élément, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source>
        <translation>Puteti utiliza acest camp liber pentru a trece autorii elementului, licenta acestuia sau orice altceva considerati util.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="962"/>
        <source>Ã?diter les noms</source>
        <comment>window title</comment>
        <translation>Editati numele</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="966"/>
        <source>Vous pouvez spécifier le nom de l&apos;élément dans plusieurs langues.</source>
        <translation>Puteti specifica numele elementului in mai multe limbi.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="1120"/>
        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="1185"/>
        <source>Ce document XML n&apos;est pas une définition d&apos;élément.</source>
        <comment>error message</comment>
        <translation>Acest fisier XML nu este o definitie de element.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="1134"/>
        <source>Les dimensions ou le point de saisie ne sont pas valides.</source>
        <comment>error message</comment>
        <translation>Dimensiunile sau punctul de inserare nu sunt valide.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="1149"/>
        <source>Les orientations ne sont pas valides.</source>
        <comment>error message</comment>
        <translation>Orientarile nu sunt valide.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ElementsCategoriesList</name>
    <message>
        <location filename="../sources/elementscategorieslist.cpp" line="66"/>
        <source>Collection projet</source>
        <translation>Biblioteca proiect</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementscategorieslist.cpp" line="72"/>
        <source>Collection QET</source>
        <translation>Biblioteca QET</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementscategorieslist.cpp" line="77"/>
        <source>Collection utilisateur</source>
        <translation>Biblioteca utilizator</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ElementsCategoriesWidget</name>
    <message>
        <location filename="../sources/elementscategorieswidget.cpp" line="34"/>
        <source>Recharger les catégories</source>
        <translation>Reincarcati categoriile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementscategorieswidget.cpp" line="35"/>
        <source>Nouvelle catégorie</source>
        <translation>Categorie noua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementscategorieswidget.cpp" line="36"/>
        <source>�diter la catégorie</source>
        <translation>Editati categoria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementscategorieswidget.cpp" line="37"/>
        <source>Supprimer la catégorie</source>
        <translation>Stergeti categoria</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ElementsCategory</name>
    <message>
        <location filename="../sources/elementscategory.cpp" line="283"/>
        <source>La copie d&apos;une catégorie vers elle-même ou vers l&apos;une de ses sous-catégories n&apos;est pas gérée.</source>
        <translation>Copierea unei categorii în ea insÄ?È?i ori într-o subcategorie nu este suportatÄ?.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementscategory.cpp" line="472"/>
        <source>Il n&apos;est pas possible de déplacer une collection.</source>
        <translation>Nu este posibil sa deplasati o colectie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementscategory.cpp" line="478"/>
        <source>Le déplacement d&apos;une catégorie dans une de ses sous-catégories n&apos;est pas possible.</source>
        <translation>Deplasarea unei categorii intr-una din subcategoriile sale nu este posibila.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementscategory.cpp" line="556"/>
        <source>La suppression de cette catégorie a échoué.</source>
        <translation>Stergerea acestei categorii a esuat.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementscategory.cpp" line="583"/>
        <source>Impossible de supprimer l&apos;élément</source>
        <translation>Nu se poate sterge elementul</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementscategory.cpp" line="604"/>
        <source>Impossible de supprimer la catégorie</source>
        <translation>Nu se poate sterge categoria</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ElementsCategoryDeleter</name>
    <message>
        <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="59"/>
        <source>Vider la collection ?</source>
        <comment>message box title</comment>
        <translation>Goliti biblioteca?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="60"/>
        <source>�tes-vous sûr de vouloir vider cette collection ?</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Sunteti sigur ca vreti sa goliti aceasta biblioteca?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="76"/>
        <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="90"/>
        <source>Supprimer la catégorie ?</source>
        <comment>message box title</comment>
        <translation>Stergeti categoria?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="77"/>
        <source>�tes-vous sûr de vouloir supprimer la catégorie ?
Tous les éléments et les catégories contenus dans cette catégorie seront supprimés.</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Sunteti sigur ca doriti sa stergeti aceasta categorie? 
Toate elementele si subcategoriile continute vor fi sterse.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="91"/>
        <source>�tes-vous vraiment sûr de vouloir supprimer cette catégorie ?
Les changements seront définitifs.</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Sunteti intr-adevar sigur ca doriti stergerea acestei categorii?
Modificarea va fi definitiva.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="104"/>
        <source>Suppression de la catégorie</source>
        <comment>message box title</comment>
        <translation>Stergerea categoriei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="105"/>
        <source>La suppression de la catégorie a échoué.</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Stergerea categoriei a esuat.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ElementsCategoryEditor</name>
    <message>
        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="47"/>
        <source>Catégorie inexistante</source>
        <comment>message box title</comment>
        <translation>Categorie inexistenta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="48"/>
        <source>La catégorie demandée n&apos;existe pas. Abandon.</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Categoria solicitata nu exista. Intoarcere.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="56"/>
        <source>�diter une catégorie</source>
        <comment>window title</comment>
        <translation>Editati o categorie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="64"/>
        <source>Créer une nouvelle catégorie</source>
        <comment>window title</comment>
        <translation>Creati o noua categorie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="69"/>
        <source>Nom de la nouvelle catégorie</source>
        <comment>default name when creating a new category</comment>
        <translation>Numele noii categorii</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="77"/>
        <source>Ã?dition en lecture seule</source>
        <comment>message box title</comment>
        <translation>Editare in mod numai citire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="78"/>
        <source>Vous n&apos;avez pas les privilèges nécessaires pour modifier cette catégorie. Elle sera donc ouverte en lecture seule.</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Nu aveti drepturile necesare pentru editarea acestei categorii. Va fi deschisa in mod numai citire.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="99"/>
        <source>Nom interne : </source>
        <translation>Nume intern:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="110"/>
        <source>Vous pouvez spécifier un nom par langue pour la catégorie.</source>
        <translation>Puteti specifica un nume in fiecare limba pentru categorie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="129"/>
        <source>Nom interne manquant</source>
        <comment>message box title</comment>
        <translation>Numele intern lipseste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="130"/>
        <source>Vous devez spécifier un nom interne.</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Trebuie sa specificati un nume intern.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="140"/>
        <source>Nom interne déjà utilisé</source>
        <comment>message box title</comment>
        <translation>Numele intern este deja folosit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="141"/>
        <source>Le nom interne que vous avez choisi est déjà utilisé par une catégorie existante. Veuillez en choisir un autre.</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Numele intern pe care l-ati ales este deja folosit pentru o alta categorie. Alegeti alt nume.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="155"/>
        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="171"/>
        <source>Erreur</source>
        <comment>message box title</comment>
        <translation>Eroare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="156"/>
        <source>Impossible de créer la catégorie</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Nu se poate crea categoria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="172"/>
        <source>Impossible d&apos;enregistrer la catégorie</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Nu se poate salva categoria</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ElementsCollection</name>
    <message>
        <location filename="../sources/elementscollection.cpp" line="118"/>
        <source>Il n&apos;est pas possible de déplacer une collection.</source>
        <translation>Nu este posibil sa deplasati o biblioteca.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ElementsPanel</name>
    <message>
        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="508"/>
        <source>Collection projet</source>
        <translation>Biblioteca proiect</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="621"/>
        <source>Ceci est un élément que vous pouvez insérer dans votre schéma par cliquer-déplacer</source>
        <translation>Puteti adauga acest element in schema prin tragere cu mouse-ul</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="622"/>
        <source>Cliquer-déposez cet élément sur le schéma pour insérer un élément </source>
        <translation>Trageti acest element cu mouse-ul pentru a-l insera</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="645"/>
        <source>%1 [non utilisé dans le projet]</source>
        <translation>%1 [nu este utilizat in proiect]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="677"/>
        <source>Collection QET</source>
        <translation>Biblioteca QET</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="680"/>
        <source>Collection utilisateur</source>
        <translation>Biblioteca utilizator</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="954"/>
        <source>Pas de fichier</source>
        <comment>tooltip for a file-less project in the element panel</comment>
        <translation>Niciun fisier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="971"/>
        <source>Schéma sans titre</source>
        <translation>Schema fara titlu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ElementsPanelWidget</name>
    <message>
        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="51"/>
        <source>Recharger les collections</source>
        <translation>Reincarcati colectiile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="52"/>
        <source>Nouvelle catégorie</source>
        <translation>Categorie noua</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="53"/>
        <source>�diter la catégorie</source>
        <translation>Editati categoria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="54"/>
        <source>Supprimer la catégorie</source>
        <translation>Stergeti categoria</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="55"/>
        <source>Vider la collection</source>
        <translation>Goliti colectia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="56"/>
        <source>Nouvel élément</source>
        <translation>Element nou</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="57"/>
        <source>Importer un élément</source>
        <translation>Importati un element</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="58"/>
        <source>�diter l&apos;élément</source>
        <translation>Editati elementul</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="59"/>
        <source>Supprimer l&apos;élément</source>
        <translation>Stergeti elementul</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="60"/>
        <source>Fermer ce projet</source>
        <translation>Inchideti proiectul</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="61"/>
        <source>Propriétés du projet</source>
        <translation>Proprietatile proiectului</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="62"/>
        <source>Propriétés du schéma</source>
        <translation>Proprietatile schemei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="63"/>
        <source>Ajouter un schéma</source>
        <translation>Adaugati o schema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="64"/>
        <source>Supprimer ce schéma</source>
        <translation>Stergeti aceasta schema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="65"/>
        <source>Remonter ce schéma</source>
        <translation>Inlocuiti aceasta schema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="66"/>
        <source>Abaisser ce schéma</source>
        <translation>Minimizati aceasta schema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="67"/>
        <source>Déplacer dans cette catégorie</source>
        <translation>Mutare in aceasta categorie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="68"/>
        <source>Copier dans cette catégorie</source>
        <translation>Copiere in aceasta categorie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="69"/>
        <source>Annuler</source>
        <translation>Stergere</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="70"/>
        <source>Effacer le filtre</source>
        <translation>Eliminati filtrul</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="73"/>
        <source>Filtrer : </source>
        <translation>Filtrati:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="325"/>
        <source>Gestionnaire de catégories</source>
        <comment>window title</comment>
        <translation>Administrator de categorii</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="328"/>
        <source>Vous pouvez utiliser ce gestionnaire pour ajouter, supprimer ou modifier les catégories.</source>
        <translation>Puteti utiliza acest administrator pentru a adauga, modifica sau sterge categorii.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EllipseEditor</name>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="47"/>
        <source>Centre : </source>
        <translation>Centru:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="52"/>
        <source>Diamètres : </source>
        <translation>Diemetre:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="53"/>
        <source>horizontal :</source>
        <translation>orizontal:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="55"/>
        <source>vertical :</source>
        <translation>vertical:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="112"/>
        <source>abscisse</source>
        <translation>abscisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="114"/>
        <source>ordonnée</source>
        <translation>ordonata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="116"/>
        <source>diamètre horizontal</source>
        <translation>diametru orizontal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="118"/>
        <source>diamètre vertical</source>
        <translation>diametru vertical</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExportConfigPage</name>
    <message>
        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="251"/>
        <source>Export</source>
        <comment>configuration page title</comment>
        <translation>Export</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExportDialog</name>
    <message>
        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="48"/>
        <source>Exporter les schémas du projet</source>
        <comment>window title</comment>
        <translation>Exportati schemele proiectului</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="58"/>
        <source>Exporter</source>
        <translation>Exportati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="62"/>
        <source>Choisissez les schémas que vous désirez exporter ainsi que leurs dimensions :</source>
        <translation>Selectati schemele pe care doriti sa le exportati si dimensiunile acestora:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="116"/>
        <source>Schéma</source>
        <translation>Schema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="117"/>
        <source>Nom de fichier</source>
        <translation>Numele fisierului</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="118"/>
        <source>Dimensions</source>
        <translation>Dimensiuni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="376"/>
        <source>Noms des fichiers cibles</source>
        <comment>message box title</comment>
        <translation>Numele fisierelor destinatie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="377"/>
        <source>Vous devez entrer un nom de fichier non vide et unique pour chaque schéma à exporter.</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Trebuie sa introduceti un nume unic si nevid pentru fiecare schema pe care doriti sa o exportati.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="392"/>
        <source>Dossier non spécifié</source>
        <comment>message box title</comment>
        <translation>Director nespecificat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="393"/>
        <source>Vous devez spécifier le chemin du dossier dans lequel seront enregistrés les fichiers images.</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Trebuie sa specificati un director in care sa copiati fisierele imagine.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="434"/>
        <source>Impossible d&apos;écrire dans ce fichier</source>
        <comment>message box title</comment>
        <translation>Imposibil de salvat in acest fisier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="436"/>
        <source>Il semblerait que vous n&apos;ayez pas les permissions nécessaires pour écrire dans le fichier %1.</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Se pare ca nu aveti permisiunea pentru a scrie in fisier %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="544"/>
        <source>Aperçu</source>
        <translation>Studiu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="646"/>
        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="651"/>
        <source>px</source>
        <translation>px</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExportPropertiesWidget</name>
    <message>
        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="106"/>
        <source>Exporter dans le dossier</source>
        <comment>dialog title</comment>
        <translation>Exportati in director</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="124"/>
        <source>Dossier cible :</source>
        <translation>Director destinatie:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="129"/>
        <source>Parcourir</source>
        <translation>Cautati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="139"/>
        <source>Format :</source>
        <translation>Format:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="142"/>
        <source>PNG (*.png)</source>
        <translation>PNG (*.png)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="143"/>
        <source>JPEG (*.jpg)</source>
        <translation>JPEG (*.jpg)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="144"/>
        <source>Bitmap (*.bmp)</source>
        <translation>Bitmap (*.bmp)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="145"/>
        <source>SVG (*.svg)</source>
        <translation>SVG (*.svg)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="151"/>
        <source>Options de rendu</source>
        <comment>groupbox title</comment>
        <translation>Optiuni</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="156"/>
        <source>Exporter le cadre</source>
        <translation>Exportati cadrul</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="159"/>
        <source>Exporter les éléments</source>
        <translation>Exportati elementele</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="164"/>
        <source>Dessiner la grille</source>
        <translation>Afisati grila</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="168"/>
        <source>Dessiner le cadre</source>
        <translation>Afisati cadrul</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="172"/>
        <source>Dessiner le cartouche</source>
        <translation>afisati cartusul</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="176"/>
        <source>Dessiner les bornes</source>
        <translation>Afisati bornele</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="180"/>
        <source>Conserver les couleurs des conducteurs</source>
        <translation>Pastrati culorile conductorilor</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GeneralConfigurationPage</name>
    <message>
        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="110"/>
        <source>Apparence</source>
        <translation>Aspect</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="111"/>
        <source>Utiliser les couleurs du système</source>
        <translation>Utilizati culorile sistemului</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="113"/>
        <source>Projets</source>
        <translation>Proiecte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="114"/>
        <source>Utiliser des fenêtres</source>
        <translation>Utilizati ferestre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="115"/>
        <source>Utiliser des onglets</source>
        <translation>Utilizati file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="116"/>
        <source>Ces paramètres s&apos;appliqueront dès la prochaine ouverture d&apos;un éditeur de schémas.</source>
        <translation>Acesti parametri se aplica de la urmatoarea deschidere a editorului de scheme.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="118"/>
        <source>Gestion des éléments</source>
        <translation>Gestiunea elementelor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="119"/>
        <source>Intégrer automatiquement les éléments dans les projets (recommandé)</source>
        <translation>Integrati automat elementele in proiect (recomandat)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="121"/>
        <source>Chaque élément embarque des informations sur ses auteurs, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile dans un champ libre. Vous pouvez spécifier ici la valeur par défaut de ce champ pour les éléments que vous créerez :</source>
        <translation>Fiecare element contine informatii despre autorii sai, licenta, si orice alta informatie considerati utila intr-un camp liber. Aici puteti specifica valoarea implicita pentru acest camp al elementelor pe care le creati:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="205"/>
        <source>Général</source>
        <comment>configuration page title</comment>
        <translation>InformaÈ?ii generale</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GhostElement</name>
    <message>
        <location filename="../sources/ghostelement.cpp" line="37"/>
        <source>&lt;u&gt;�lément manquant :&lt;/u&gt; %1</source>
        <translation>&lt;u&gt;Element lipsa:&lt;/u&gt;%1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HotspotEditor</name>
    <message>
        <location filename="../sources/hotspoteditor.cpp" line="29"/>
        <source>L&apos;élément doit être assez grand pour contenir tout sa représentation graphique.</source>
        <translation>Elementul trebuie sa fie suficient de mare pentru a contine toata reprezentarea grafica.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/hotspoteditor.cpp" line="39"/>
        <location filename="../sources/hotspoteditor.cpp" line="44"/>
        <source> Ã?10 px</source>
        <translation> Ã?10 px</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/hotspoteditor.cpp" line="48"/>
        <location filename="../sources/hotspoteditor.cpp" line="52"/>
        <source> px</source>
        <translation> px</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/hotspoteditor.cpp" line="72"/>
        <source>Déplacer l&apos;élément avec le hotspot</source>
        <translation>Deplasati elementul din punctul de prindere</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/hotspoteditor.cpp" line="84"/>
        <source>&lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;Dimensions&lt;/span&gt;</source>
        <translation>&lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;Dimensiuni&lt;/span&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/hotspoteditor.cpp" line="85"/>
        <source>Largeur :</source>
        <translation>Latime:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/hotspoteditor.cpp" line="87"/>
        <source>Hauteur :</source>
        <translation>Inaltime:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/hotspoteditor.cpp" line="89"/>
        <source>&lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;Hotspot&lt;/span&gt;</source>
        <translation>&lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;Punct prindere&lt;/span&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/hotspoteditor.cpp" line="90"/>
        <source>Abscisse :</source>
        <translation>Abscisa:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/hotspoteditor.cpp" line="92"/>
        <source>Ordonnée :</source>
        <translation>Ordonata:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>InsetPropertiesWidget</name>
    <message>
        <location filename="../sources/insetpropertieswidget.cpp" line="31"/>
        <source>Informations du cartouche</source>
        <translation>Informatiile din cartus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/insetpropertieswidget.cpp" line="39"/>
        <source>Pas de date</source>
        <translation>Fara data</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/insetpropertieswidget.cpp" line="40"/>
        <source>Date courante</source>
        <translation>Data curenta</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/insetpropertieswidget.cpp" line="41"/>
        <source>Date fixe : </source>
        <translation>Data fixa:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/insetpropertieswidget.cpp" line="62"/>
        <source>Les variables suivantes sont utilisables dans le champ Folio :
  - %id : numéro du schéma courant dans le projet
  - %total : nombre total de schémas dans le projet</source>
        <translation>Urmatoarele variabile sunt utilizate in campul Pagina :
  - %id : numarul schemei curente in proiect
  - %total : numarul total de scheme din proiect</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/insetpropertieswidget.cpp" line="72"/>
        <source>Titre : </source>
        <translation>Titlu:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/insetpropertieswidget.cpp" line="74"/>
        <source>Auteur : </source>
        <translation>Autor:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/insetpropertieswidget.cpp" line="76"/>
        <source>Date : </source>
        <translation>Data:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/insetpropertieswidget.cpp" line="78"/>
        <source>Fichier : </source>
        <translation>Fisier:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/insetpropertieswidget.cpp" line="80"/>
        <source>Folio : </source>
        <translation>Pagina:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IntegrationMoveElementsHandler</name>
    <message>
        <location filename="../sources/integrationmoveelementshandler.cpp" line="121"/>
        <source>Intégration d&apos;un élément</source>
        <translation>Integrarea unui element</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/integrationmoveelementshandler.cpp" line="125"/>
        <source>L&apos;élément a déjà été intégré dans le projet. Toutefois, la version que vous tentez de poser semble différente. Que souhaitez-vous faire ?</source>
        <comment>dialog content - %1 is an element&apos;s path name</comment>
        <translation>Elementul este deja integrat in proiect. Totusi, versiunea pe care incercati sa o introduceti pare diferita. Ce doriti sa faceti?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/integrationmoveelementshandler.cpp" line="137"/>
        <source>Utiliser l&apos;élément déjà intégré</source>
        <comment>dialog content</comment>
        <translation>Utilizati elementul deja integrat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/integrationmoveelementshandler.cpp" line="146"/>
        <source>Intégrer l&apos;élément déposé</source>
        <comment>dialog content</comment>
        <translation>Integrati elementul adaugat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/integrationmoveelementshandler.cpp" line="156"/>
        <source>�craser l&apos;élément déjà intégré</source>
        <comment>dialog content</comment>
        <translation>Stergeti elementul deja integrat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/integrationmoveelementshandler.cpp" line="166"/>
        <source>Faire cohabiter les deux éléments</source>
        <comment>dialog content</comment>
        <translation>Utilizati in paralel cele doua elemente</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>InteractiveMoveElementsHandler</name>
    <message>
        <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="66"/>
        <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="114"/>
        <source>Copie de %1 vers %2</source>
        <comment>dialog title</comment>
        <translation>Copiati %1 in %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="70"/>
        <source>La catégorie « %1 » (%2) existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
        <comment>dialog content</comment>
        <translation>Categoria « %1 » (%2) exista deja. Ce doriti sa faceti ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="118"/>
        <source>L&apos;élément « %1 » existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
        <comment>dialog content</comment>
        <translation>Elementul « %1 » exista deja. Ce doriti sa faceti ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="152"/>
        <source>La catégorie %1 n&apos;est pas accessible en lecture.</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Categoria %1 nu s-a putut accesa.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="162"/>
        <source>L&apos;élément %1 n&apos;est pas accessible en lecture.</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Elementul %1 nu s-a putut accesa.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="172"/>
        <source>La catégorie %1 n&apos;est pas accessible en écriture.</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Categoria %1 nu s-a putut scrie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="182"/>
        <source>L&apos;élément %1 n&apos;est pas accessible en écriture.</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Elementul %1 nu s-a putut scrie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="242"/>
        <source>Renommer</source>
        <translation>Redenumiti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="243"/>
        <source>Ã?craser</source>
        <translation>Stergeti</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="244"/>
        <source>Ã?craser tout</source>
        <translation>Stergeti tot</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="245"/>
        <source>Ignorer</source>
        <translation>Ignorati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="246"/>
        <source>Ignorer tout</source>
        <translation>Ignorati tot</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="247"/>
        <source>Annuler</source>
        <translation>Anulati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="362"/>
        <location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="384"/>
        <source>Erreur</source>
        <comment>message box title</comment>
        <translation>Eroare</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LineEditor</name>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="47"/>
        <source>Normale</source>
        <comment>type of the 1st end of a line</comment>
        <translation>Normala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="48"/>
        <source>Flèche simple</source>
        <comment>type of the 1st end of a line</comment>
        <translation>Sageata simpla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="49"/>
        <source>Flèche triangulaire</source>
        <comment>type of the 1st end of a line</comment>
        <translation>Sageata triunghiulara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="50"/>
        <source>Cercle</source>
        <comment>type of the 1st end of a line</comment>
        <translation>Cerc</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="51"/>
        <source>Carré</source>
        <comment>type of the 1st end of a line</comment>
        <translation>Patrat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="53"/>
        <source>Normale</source>
        <comment>type of the 2nd end of a line</comment>
        <translation>Normala</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="54"/>
        <source>Flèche simple</source>
        <comment>type of the 2nd end of a line</comment>
        <translation>Sageata simpla</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="55"/>
        <source>Flèche triangulaire</source>
        <comment>type of the 2nd end of a line</comment>
        <translation>Sageata triunghiulara</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="56"/>
        <source>Cercle</source>
        <comment>type of the 2nd end of a line</comment>
        <translation>Cerc</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="57"/>
        <source>Carré</source>
        <comment>type of the 2nd end of a line</comment>
        <translation>Patrat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="76"/>
        <source>Fin 1</source>
        <translation>Capat 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="79"/>
        <source>Fin 2</source>
        <translation>Capat 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="149"/>
        <source>abscisse point 1</source>
        <translation>abscisa punctului 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="151"/>
        <source>ordonnée point 1</source>
        <translation>ordonata punctului 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="153"/>
        <source>abscisse point 2</source>
        <translation>abscisa punctului 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="155"/>
        <source>ordonnée point 2</source>
        <translation>ordonata punctului 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="157"/>
        <source>type fin 1</source>
        <translation>forma capatului 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="159"/>
        <source>longueur fin 1</source>
        <translation>lungimea capatului 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="161"/>
        <source>type fin 2</source>
        <translation>forma capatului 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="163"/>
        <source>longueur fin 2</source>
        <translation>lungimea capatului 2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NamesListWidget</name>
    <message>
        <location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="32"/>
        <source>Langue</source>
        <translation>Limba</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="32"/>
        <source>Nom</source>
        <translation>Nume</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="35"/>
        <source>Ajouter une ligne</source>
        <translation>Adaugati o linie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="67"/>
        <source>Il doit y avoir au moins un nom.</source>
        <comment>message box title</comment>
        <translation>Trebuie cel putin un nume.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="68"/>
        <source>Vous devez entrer au moins un nom.</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Trebuie sa introduceti cel putin un nume.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NewDiagramPage</name>
    <message>
        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="93"/>
        <source>Nouveau schéma</source>
        <comment>configuration page title</comment>
        <translation>Schema noua</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NewElementWizard</name>
    <message>
        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="47"/>
        <source>Créer un nouvel élément : Assistant</source>
        <comment>window title</comment>
        <translation>Creere element nou: Asistent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="48"/>
        <source>&amp;Suivant &gt;</source>
        <translation>Mai &amp;Departe &gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="97"/>
        <source>�tape 1/5 : Catégorie parente</source>
        <comment>wizard page title</comment>
        <translation>Etapa 1/5: Categoria parinte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="98"/>
        <source>Sélectionnez une catégorie dans laquelle enregistrer le nouvel élément.</source>
        <comment>wizard page subtitle</comment>
        <translation>Selectati o categorie in care sa salvati noul element.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="114"/>
        <source>Ã?tape 2/5 : Nom du fichier</source>
        <comment>wizard page title</comment>
        <translation>Etapa 2/5: Numele fisierului</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="115"/>
        <source>Indiquez le nom du fichier dans lequel enregistrer le nouvel élément.</source>
        <comment>wizard page subtitle</comment>
        <translation>Introduceti numele fisierului in care salvati noul element.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="118"/>
        <source>nouvel_element</source>
        <translation>element_nou</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="120"/>
        <source>Vous n&apos;êtes pas obligé de préciser l&apos;extension *.elmt. Elle sera ajoutée automatiquement.</source>
        <translation>Nu este necesar sa adaugati extensia *.elmt. Aceasta va fi adaugata automat.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="137"/>
        <source>�tape 3/5 : Noms de l&apos;élément</source>
        <comment>wizard page title</comment>
        <translation>Etapa 3/5: Numele elementului</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="138"/>
        <source>Indiquez le ou les noms de l&apos;élément.</source>
        <comment>wizard page subtitle</comment>
        <translation>Introduceti unul sau mai multe nume pentru element.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="143"/>
        <source>Nom du nouvel élément</source>
        <comment>default name when creating a new element</comment>
        <translation>Numele elementului nou</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="157"/>
        <source>Ã?tape 4/5 : Dimensions et point de saisie</source>
        <comment>wizard page title</comment>
        <translation>Etapa 4/5: Dimensiunile si punctul de inserare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="158"/>
        <source>Saisissez les dimensions du nouvel élément ainsi que la position du hotspot (point de saisie de l&apos;élément à la souris) en considérant que l&apos;élément est dans son orientation par défaut.</source>
        <comment>wizard page subtitle</comment>
        <translation>IntroduceÅ£i dimensiunile noului element Å?i poziÅ£ia de hotspot (punct de intrare a elementului cu mouse-ul), considerand orientarea implicita a elementului.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="175"/>
        <source>Ã?tape 5/5 : Orientations</source>
        <comment>wizard page title</comment>
        <translation>Etapa 5/5: Orientari valide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="176"/>
        <source>Indiquez les orientations possibles pour le nouvel élément.</source>
        <comment>wizard page subtitle</comment>
        <translation>Introduceti orientarile posibile pentru noul element.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="218"/>
        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="238"/>
        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="250"/>
        <source>Erreur</source>
        <comment>message box title</comment>
        <translation>Eroare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="219"/>
        <source>Vous devez sélectionner une catégorie.</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Trebuie sa alegeti o categorie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="239"/>
        <source>Vous devez entrer un nom de fichier</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Trebuie sa introduceti un nume de fisier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="251"/>
        <source>Merci de ne pas utiliser les caractères suivants : \ / : * ? &quot; &lt; &gt; |</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Nu puteti utiliza caracterele urmatoare: \ / : * ? &quot; &lt; &gt; |</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OrientationSetWidget</name>
    <message>
        <location filename="../sources/orientationsetwidget.cpp" line="30"/>
        <source>Possible</source>
        <translation>Posibil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/orientationsetwidget.cpp" line="31"/>
        <source>Impossible</source>
        <translation>Imposibil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/orientationsetwidget.cpp" line="50"/>
        <location filename="../sources/orientationsetwidget.cpp" line="62"/>
        <source>Nord :</source>
        <translation>Nord:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/orientationsetwidget.cpp" line="52"/>
        <location filename="../sources/orientationsetwidget.cpp" line="66"/>
        <source>Est :</source>
        <translation>Est:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/orientationsetwidget.cpp" line="54"/>
        <location filename="../sources/orientationsetwidget.cpp" line="70"/>
        <source>Sud :</source>
        <translation>Sud:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/orientationsetwidget.cpp" line="56"/>
        <location filename="../sources/orientationsetwidget.cpp" line="74"/>
        <source>Ouest :</source>
        <translation>Vest:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/orientationsetwidget.cpp" line="60"/>
        <source>Par défaut</source>
        <translation>Implicit</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PolygonEditor</name>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="34"/>
        <source>Polygone fermé</source>
        <translation>Poligon inchis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="41"/>
        <source>x</source>
        <translation>x</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="41"/>
        <source>y</source>
        <translation>y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="49"/>
        <source>Points du polygone :</source>
        <translation>Puncte ale poligonului:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="77"/>
        <source>Erreur</source>
        <comment>message box title</comment>
        <translation>Eroare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="78"/>
        <source>Le polygone doit comporter au moins deux points.</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Poligonul trebuie sa contina cel putin doua puncte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="92"/>
        <source>fermeture du polygone</source>
        <translation>inchidere poligon</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PrintConfigPage</name>
    <message>
        <location filename="../sources/configpages.cpp" line="305"/>
        <source>Impression</source>
        <comment>configuration page title</comment>
        <translation>Imprimare</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProjectView</name>
    <message>
        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="50"/>
        <source>Ce projet ne contient aucun schéma</source>
        <translation>Acest proiect nu contine nicio schema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="193"/>
        <source>Enregistrer le projet en cours ?</source>
        <comment>message box title</comment>
        <translation>Salvati proiectul curent?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="194"/>
        <source>Voulez-vous enregistrer le projet ?</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Doriti sa salvati proiectul?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="245"/>
        <source>Enregistrer le schéma en cours ?</source>
        <comment>message box title</comment>
        <translation>Salvati schema curenta?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="246"/>
        <source>Voulez-vous enregistrer le schéma %1 ?</source>
        <comment>message box content - %1 is a diagram title</comment>
        <translation>Doriti sa salvati schema %1?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="262"/>
        <source>Enregistrer le nouveau schéma ?</source>
        <comment>message box title</comment>
        <translation>Salvati noua schema?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="263"/>
        <source>Ce schéma a été ajouté mais n&apos;a été ni modifié ni enregistré. Voulez-vous le conserver ?</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Aceasta schema a fost adaugata, dar nu a fost modificata sau salvata. Doriti sa o pastrati?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="333"/>
        <source>Supprimer le schéma ?</source>
        <comment>message box title</comment>
        <translation>Eliminati schema?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="334"/>
        <source>�tes-vous sûr de vouloir supprimer ce schéma du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Sunteti sigur ca doriti sa eliminati aceasta schema din proiect? Modificarea este ireversibila.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="412"/>
        <source>Propriétés du projet</source>
        <comment>window title</comment>
        <translation>Proprietatile proiectului</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="415"/>
        <source>Titre du projet :</source>
        <translation>Titlul proiectului:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="420"/>
        <source>Propriétés à utiliser lors de l&apos;ajout d&apos;un nouveau schéma au projet :</source>
        <translation>Proprietati de utilizat la adaugarea unei scheme noi la proiect:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="558"/>
        <source>projet</source>
        <comment>string used to generate a filename</comment>
        <translation>proiect</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="653"/>
        <source>Projet en lecture seule</source>
        <comment>message box title</comment>
        <translation>Proiect deschis numai pentru citire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="654"/>
        <source>Ce projet est en lecture seule. Il n&apos;est donc pas possible de le nettoyer.</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Acest proiect este deschis numai pentru citire. Nu este posibil sa-l stergeti.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="660"/>
        <source>Supprimer les éléments inutilisés dans le projet</source>
        <translation>Eliminati elementele neutilizate din proiect</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="661"/>
        <source>Supprimer les catégories vides</source>
        <translation>Eliminati categoriile goale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="672"/>
        <source>Nettoyer le projet</source>
        <comment>window title</comment>
        <translation>Stergeti proiectul</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="712"/>
        <source>Enregistrer sous</source>
        <comment>dialog title</comment>
        <translation>Salvati ca</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="714"/>
        <source>Schéma QElectroTech (*.qet)</source>
        <comment>filetypes allowed when saving a diagram file</comment>
        <translation>Schema QElectroTech (*.qet)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/projectview.cpp" line="751"/>
        <source>Projet</source>
        <comment>window title for a project-less ProjectView</comment>
        <translation>Proiect</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QETApp</name>
    <message>
        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="93"/>
        <source>Chargement... �diteur de schémas</source>
        <comment>splash screen caption</comment>
        <translation>Se incarca... Editorul de scheme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="96"/>
        <source>Chargement... Ouverture des fichiers</source>
        <comment>splash screen caption</comment>
        <translation>Se incarca... Deschidere fisiere</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="925"/>
        <source>Chargement...</source>
        <comment>splash screen caption</comment>
        <translation>Se incarca...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="994"/>
        <source>Chargement... icône du systray</source>
        <comment>splash screen caption</comment>
        <translation>Se incarca... simbolul din systray</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="996"/>
        <source>QElectroTech</source>
        <comment>systray menu title</comment>
        <translation>QElectroTech</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="998"/>
        <source>&amp;Quitter</source>
        <translation>&amp;Terminare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="999"/>
        <source>&amp;Masquer</source>
        <translation>&amp;Mascati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1000"/>
        <source>&amp;Restaurer</source>
        <translation>&amp;Restaurati</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1001"/>
        <source>&amp;Masquer tous les éditeurs de schéma</source>
        <translation>&amp;Mascati toate editoarele de scheme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1002"/>
        <source>&amp;Restaurer tous les éditeurs de schéma</source>
        <translation>&amp;Restaurati toate editoarele de scheme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1003"/>
        <source>&amp;Masquer tous les éditeurs d&apos;élément</source>
        <translation>&amp;Mascati toate editoarele de elemente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1004"/>
        <source>&amp;Restaurer tous les éditeurs d&apos;élément</source>
        <translation>&amp;Restaurati toate editoarele de elemente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1005"/>
        <source>&amp;Nouvel éditeur de schéma</source>
        <translation>Editor de scheme &amp;nou</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1006"/>
        <source>&amp;Nouvel éditeur d&apos;élément</source>
        <translation>Editor de elemente &amp;nou</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1008"/>
        <source>Ferme l&apos;application QElectroTech</source>
        <translation>Ã?nchideÈ?i aplicaÈ?ia QElectroTech</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1009"/>
        <source>Réduire QElectroTech dans le systray</source>
        <translation>MinimizaÈ?i QElectroTech în systray</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1010"/>
        <source>Restaurer QElectroTech</source>
        <translation>RestauraÈ?i QElectroTech</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1024"/>
        <source>QElectroTech</source>
        <comment>systray icon tooltip</comment>
        <translation>QElectroTech</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1043"/>
        <source>�diteurs de schémas</source>
        <translation>Editoare de scheme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1059"/>
        <source>�diteurs d&apos;élément</source>
        <translation>Editoare de elemente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1120"/>
        <source>Usage : </source>
        <translation>Utilizare:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1120"/>
        <source> [options] [fichier]...

</source>
        <translation> [optiuni] [fiÈ?ier]...

</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1121"/>
        <source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.

Options disponibles : 
  --help                        Afficher l&apos;aide sur les options
  -v, --version                 Afficher la version
  --license                     Afficher la licence
</source>
        <translation>QElectroTech, o aplicaÈ?ie pentru realizarea schemelor electrice.

OpÈ?iuni disponibile: 
  --help                        AfiÈ?eazÄ? ajutor asupra opÈ?iunilor
  -v, --version                 AfiÈ?eazÄ? versiunea
  --license                     AfiÈ?eazÄ? licenÈ?a
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1127"/>
        <source>  --common-elements-dir=DIR     Definir le dossier de la collection d&apos;elements
</source>
        <translation>--common-elements-dir=DIR     Definirea directoarelor bibliotecii de elemente
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1130"/>
        <source>  --config-dir=DIR              Definir le dossier de configuration
</source>
        <translation>--config-dir=DIR              Definirea directorului de configurare
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1132"/>
        <source>  --lang-dir=DIR                Definir le dossier contenant les fichiers de langue
</source>
        <translation>--config-dir=DIR              Definirea directorului cu traduceri
</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QETDiagramEditor</name>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="52"/>
        <source>QElectroTech</source>
        <comment>window title</comment>
        <translation>QElectroTech</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="58"/>
        <source>QElectroTech</source>
        <comment>status bar message</comment>
        <translation>QElectroTech</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="61"/>
        <source>Panel d&apos;éléments</source>
        <comment>dock title</comment>
        <translation>Panou de elemente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="78"/>
        <source>Annulations</source>
        <comment>dock title</comment>
        <translation>AnulÄ?ri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="85"/>
        <source>Aucune modification</source>
        <translation>Nicio modificare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="178"/>
        <source>&amp;Nouveau</source>
        <translation>&amp;Nou</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="179"/>
        <source>&amp;Ouvrir</source>
        <translation>&amp;Deschidere</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
        <source>&amp;Fermer</source>
        <translation>Ã?n&amp;chidere</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
        <source>&amp;Enregistrer</source>
        <translation>&amp;Salvare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="182"/>
        <source>Enregistrer sous</source>
        <translation>Salvare ca</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="183"/>
        <source>&amp;Enregistrer tous les schémas</source>
        <translation>&amp;SalvaÈ?i toate schemele</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="184"/>
        <source>&amp;Importer</source>
        <translation>&amp;ImportaÈ?i</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="185"/>
        <source>E&amp;xporter</source>
        <translation>E&amp;xportaÈ?i</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="186"/>
        <source>Imprimer</source>
        <translation>Imprimare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="187"/>
        <source>&amp;Quitter</source>
        <translation>I&amp;eÈ?iÈ?i</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
        <source>Annuler</source>
        <translation>AnulaÈ?i</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="191"/>
        <source>Refaire</source>
        <translation>RefaceÈ?i</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="193"/>
        <source>Co&amp;uper</source>
        <translation>Dec&amp;upare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="194"/>
        <source>Cop&amp;ier</source>
        <translation>Cop&amp;iere</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="195"/>
        <source>C&amp;oller</source>
        <translation>Li&amp;pire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="196"/>
        <source>Tout sélectionner</source>
        <translation>SelectaÈ?i tot</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="197"/>
        <source>Désélectionner tout</source>
        <translation>DeselectaÈ?i tot</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="198"/>
        <source>Inverser la sélection</source>
        <translation>InversaÈ?i selecÈ?ia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
        <source>Supprimer</source>
        <translation>È?tergeÈ?i</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
        <source>Pivoter</source>
        <translation>RotiÈ?i</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
        <source>Propriétés de la sélection</source>
        <translation>ProprietÄ?È?ile selecÈ?iei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
        <source>Réinitialiser les conducteurs</source>
        <translation>ReiniÈ?ializarea conductorilor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
        <source>Conducteurs par défaut</source>
        <translation>Conductori impliciÈ?i</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="204"/>
        <source>Propriétés du schéma</source>
        <translation>ProprietÄ?È?ile schemei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
        <source>Ajouter un champ de texte</source>
        <translation>AdÄ?ugaÈ?i un câmp de text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="206"/>
        <source>Ajouter une colonne</source>
        <translation>AdÄ?ugaÈ?i o coloanÄ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
        <source>Enlever une colonne</source>
        <translation>EliminaÈ?i o coloanÄ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
        <source>Ajouter une ligne</source>
        <translation>AdÄ?ugaÈ?i o linie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="209"/>
        <source>Enlever une ligne</source>
        <translation>EliminaÈ?i o linie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="211"/>
        <source>Propriétés du projet</source>
        <translation>ProprietÄ?È?ile proiectului</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
        <source>Ajouter un schéma</source>
        <translation>AdÄ?ugaÈ?i o schemÄ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="213"/>
        <source>Supprimer le schéma</source>
        <translation>EliminaÈ?i schema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="214"/>
        <source>Nettoyer le projet</source>
        <translation>È?tergeÈ?i proiectul</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="216"/>
        <source>Zoom avant</source>
        <translation>Zoom +</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
        <source>Zoom arrière</source>
        <translation>Zoom -</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
        <source>Zoom adapté</source>
        <translation>Ã?ncadrare în paginÄ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
        <source>Pas de zoom</source>
        <translation>FÄ?rÄ? zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="221"/>
        <source>en utilisant des onglets</source>
        <translation>utilizând file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="222"/>
        <source>en utilisant des fenêtres</source>
        <translation>utilizând ferestre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="224"/>
        <source>Mode Selection</source>
        <translation>Mod Selectare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="225"/>
        <source>Mode Visualisation</source>
        <translation>Mod Vizualizare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="229"/>
        <source>&amp;Configurer QElectroTech</source>
        <translation>&amp;Configurare QElectroTech</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="231"/>
        <source>&amp;Mosaïque</source>
        <translation>&amp;Mozaic</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="232"/>
        <source>&amp;Cascade</source>
        <translation>&amp;CascadÄ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="233"/>
        <source>Projet suivant</source>
        <translation>Proiectul urmÄ?tor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="234"/>
        <source>Projet précédent</source>
        <translation>Proiectul anterior</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="236"/>
        <source>Ã? &amp;propos de QElectroTech</source>
        <translation>Des&amp;pre QElectroTech</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="237"/>
        <source>Ã? propos de &amp;Qt</source>
        <translation>Despre &amp;Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="244"/>
        <source>Ctrl+Shift+I</source>
        <translation>Ctrl+Shift+I</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="245"/>
        <source>Ctrl+Shift+X</source>
        <translation>Ctrl+Shift+X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="247"/>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <translation>Ctrl+Q</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="255"/>
        <source>Ctrl+Shift+A</source>
        <translation>Ctrl+Shift+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
        <source>Ctrl+I</source>
        <translation>Ctrl+I</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="260"/>
        <source>Backspace</source>
        <translation>Backspace</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="263"/>
        <source>Space</source>
        <translation>Space</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="264"/>
        <source>Ctrl+J</source>
        <translation>Ctrl+J</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="265"/>
        <source>Ctrl+K</source>
        <translation>Ctrl+K</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="266"/>
        <source>Ctrl+L</source>
        <translation>Ctrl+L</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="267"/>
        <source>Ctrl+D</source>
        <translation>Ctrl+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="269"/>
        <source>Ctrl+T</source>
        <translation>Ctrl+T</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="273"/>
        <source>Ctrl+9</source>
        <translation>Ctrl+9</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="274"/>
        <source>Ctrl+0</source>
        <translation>Ctrl+0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
        <source>Ctrl+Shift+F</source>
        <translation>Ctrl+Shift+F</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="282"/>
        <source>Crée un nouveau schéma</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>Creere schemÄ? nouÄ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="283"/>
        <source>Ouvre un schéma existant</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>Deschidere schemÄ? existentÄ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="284"/>
        <source>Ferme le schéma courant</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>Ã?nchidere schemÄ? curentÄ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="285"/>
        <source>Enregistre le schéma courant</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>SalvaÈ?i schema curentÄ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="286"/>
        <source>Enregistre le schéma courant avec un autre nom de fichier</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>SalvaÈ?i schema curentÄ? cu alt nume</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="287"/>
        <source>Enregistre tous les schémas du projet courant</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>SalvaÈ?i toate schemele proiectului curent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="288"/>
        <source>Importe un schéma dans le schéma courant</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>ImportaÈ?i o schemÄ? în schema curentÄ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
        <source>Exporte le schéma courant dans un autre format</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>ExportaÈ?i schema curentÄ? în alt format</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="290"/>
        <source>Imprime le schéma courant</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>ImprimaÈ?i schema curentÄ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
        <source>Ferme l&apos;application QElectroTech</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>Ã?nchideÈ?i QElectroTech</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="293"/>
        <source>Annule l&apos;action précédente</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>AnlaÈ?i acÈ?iunea precedentÄ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
        <source>Restaure l&apos;action annulée</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>RefaceÈ?i acÈ?iunea anulatÄ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
        <source>Transfère les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>TransferaÈ?i elementele selectate în memoria tampon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="296"/>
        <source>Copie les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>CopiaÈ?i elementele selectate în memoria tampon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
        <source>Place les éléments du presse-papier sur le schéma</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>AdÄ?ugaÈ?i elementele din memoria tampon la schemÄ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="298"/>
        <source>Sélectionne tous les éléments du schéma</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>SelectaÈ?i toate elementel schemei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
        <source>Désélectionne tous les éléments du schéma</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>DeselectaÈ?i toate elementele din schemÄ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="300"/>
        <source>Désélectionne les éléments sélectionnés et sélectionne les éléments non sélectionnés</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>DeselectaÈ?i elementele selectate È?i selectaÈ?i-le pe cele neselectate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="301"/>
        <source>Enlève les éléments sélectionnés du schéma</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>EliminaÈ?i elementele selectate din schemÄ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="302"/>
        <source>Pivote les éléments sélectionnés</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>RotiÈ?i elementele selectate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="303"/>
        <source>�dite les propriétés des objets sélectionné</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>EditaÈ?i proprietÄ?È?ile obiectelor selectate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="304"/>
        <source>Recalcule les chemins des conducteurs sans tenir compte des modifications</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>RecalculeazÄ? calea conductorilor, ignorând modificÄ?rile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
        <source>Spécifie les propriétés par défaut des conducteurs</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>SpecificaÈ?i proprietÄ?È?ile implicite ale conductorilor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
        <source>�dite les informations affichées par le cartouche</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>EditaÈ?i informaÈ?iile afiÈ?ate în cartuÈ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
        <source>Ajoute une colonne au schéma</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>AdÄ?ugaÈ?i o coloanÄ? la schemÄ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="308"/>
        <source>Enlève une colonne au schéma</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>EliminaÈ?i o coloanÄ? din schemÄ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="309"/>
        <source>Agrandit le schéma en hauteur</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>CreÈ?teÈ?i dimensiunea schemei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="310"/>
        <source>Rétrécit le schéma en hauteur</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>ReduceÈ?i dimensiunea schemei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/>
        <source>Agrandit le schéma</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>MÄ?riÈ?i schema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="313"/>
        <source>Rétrécit le schéma</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>MicÈ?oraÈ?i schema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="314"/>
        <source>Adapte la taille du schéma afin qu&apos;il soit entièrement visible</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>AdaptaÈ?i dimensiunea schemei astfel încât sÄ? fie complet vizibilÄ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="315"/>
        <source>Restaure le zoom par défaut</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>ReveniÈ?i la factorul zoom implicit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="317"/>
        <source>Présente les différents projets ouverts dans des sous-fenêtres</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>PrezentaÈ?i proiectele deschise în ferestre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="318"/>
        <source>Présente les différents projets ouverts des onglets</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>PrezentaÈ?i proiectele deschise în file</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="320"/>
        <source>Permet de sélectionner les éléments</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>Permite selectarea elementelor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="321"/>
        <source>Permet de visualiser le schéma sans pouvoir le modifier</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>Permite vizualizarea schemei fÄ?rÄ? a o putea modifica</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="323"/>
        <source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>Permite reglarea parametrilor QElectroTech</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="325"/>
        <source>Dispose les fenêtres en mosaïque</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>Dispune ferestrele în mozaic</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="326"/>
        <source>Dispose les fenêtres en cascade</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>Dispune ferestrele în cascadÄ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="327"/>
        <source>Active le projet suivant</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>ActiveazÄ? proiectul urmÄ?tor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="328"/>
        <source>Active le projet précédent</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>ActiveazÄ? proiectul anterior</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="330"/>
        <source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>AfiÈ?eazÄ? informaÈ?ii despre QElectroTech</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="331"/>
        <source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>AfiÈ?eazÄ? informaÈ?ii despre biblioteca Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="427"/>
        <source>&amp;Fichier</source>
        <translation>&amp;FiÈ?ier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="428"/>
        <source>&amp;Ã?dition</source>
        <translation>&amp;Editare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="429"/>
        <source>&amp;Projet</source>
        <translation>&amp;Proiect</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="430"/>
        <source>Afficha&amp;ge</source>
        <translation>AfiÈ?a&amp;re</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="432"/>
        <source>&amp;Configuration</source>
        <translation>&amp;Configurare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="433"/>
        <source>Fe&amp;nêtres</source>
        <translation>Feres&amp;tre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="434"/>
        <source>&amp;Aide</source>
        <translation>&amp;AsistenÈ?Ä?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="497"/>
        <source>Afficher</source>
        <translation>AfiÈ?are</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="499"/>
        <source>Affiche ou non la barre d&apos;outils principale</source>
        <translation>AfiÈ?eazÄ? sau nu bara de unelte principalÄ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="500"/>
        <source>Affiche ou non la barre d&apos;outils Affichage</source>
        <translation>AfiÈ?eazÄ? sau nu bara de unelte AfiÈ?are</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="501"/>
        <source>Affiche ou non la barre d&apos;outils Schéma</source>
        <translation>AfiÈ?eazÄ? sau nu bara de unelte SchemÄ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="502"/>
        <source>Affiche ou non le panel d&apos;appareils</source>
        <translation>AfiÈ?eazÄ? sau nu panoul de aparate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="503"/>
        <source>Affiche ou non la liste des modifications</source>
        <translation>AfiÈ?eazÄ? sau nu lista modificÄ?rilor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="506"/>
        <source>Afficher les projets</source>
        <translation>AfiÈ?eazÄ? proiectele</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="537"/>
        <source>Outils</source>
        <translation>Utilitare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="540"/>
        <source>Affichage</source>
        <translation>AfiÈ?are</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="543"/>
        <source>Schéma</source>
        <translation>SchemÄ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="686"/>
        <source>Ouvrir un fichier</source>
        <translation>Deschidere fiÈ?ier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="688"/>
        <source>Schémas QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
        <translation>Scheme QElectroTech (*.qet);;FiÈ?iere XML (*.xml);;Toate formatele (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="771"/>
        <source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier</source>
        <translation>FiÈ?ierul nu poate fi deschis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="772"/>
        <source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d&apos;ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l&apos;ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
        <translation>Se pare cÄ? fiÈ?ierul pe care încercaÈ?i sÄ?-l deschideÈ?i nu este accesibil pentru citire. Este, în consecinÈ?Ä?, imposiibil de deschis. VerificaÈ?i permisiunile asupra fiÈ?ierului.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="785"/>
        <source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
        <translation>DeschideÈ?i proiectul numai pentru citire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="786"/>
        <source>Il semblerait que le projet que vous essayez d&apos;ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
        <translation>Se pare cÄ? fiÈ?ierul pe care încercaÈ?i sÄ?-l deschideÈ?i nu este accesibil pentru scriere. Va fi deschis numai pentru citire.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="799"/>
        <source>Ã?chec de l&apos;ouverture du projet</source>
        <comment>message box title</comment>
        <translation>Deschiderea proiectului a eÈ?uat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="801"/>
        <source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Se pare cÄ? fiÈ?ierul %1 nu este un proiect QElectroTech. Ã?n consecinÈ?Ä?, nu a putut fi deschis.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1156"/>
        <source>Sortir du &amp;mode plein écran</source>
        <translation>IeÈ?iÈ?i din &amp;modul pe tot ecranul</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1158"/>
        <source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>AfiÈ?aÈ?i QElectroTech în mod fereastrÄ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1160"/>
        <source>Passer en &amp;mode plein écran</source>
        <translation>TreceÈ?i în &amp;modul pe tot ecranul</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1162"/>
        <source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>AfiÈ?aÈ?i QElectroTech în mod pe tot ecranul</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1325"/>
        <source>Active le projet « %1 »</source>
        <translation>ActivaÈ?i proiectul « %1 »</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1730"/>
        <source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel car il semble édité dans une autre fenêtre</source>
        <translation>Imposibil de deschis acest element din panou, se pare cÄ? este editat în altÄ? fereastrÄ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1736"/>
        <source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel... rechargement du panel...</source>
        <translation>Imposibil de deschis acest element din panou... reîmprospÄ?tare panou...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1748"/>
        <source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel</source>
        <translation>Imposibil de deschis acest element din panou</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QETElementEditor</name>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="57"/>
        <source>QElectroTech - �diteur d&apos;élément</source>
        <comment>window title</comment>
        <translation>QElectroTech - Editor de elemente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="125"/>
        <source>&amp;Nouveau</source>
        <translation>&amp;Nou</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="126"/>
        <source>&amp;Ouvrir</source>
        <translation>&amp;Deschidere</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="127"/>
        <source>&amp;Ouvrir depuis un fichier</source>
        <translation>&amp;Deschide dintr-un fiÈ?ier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="128"/>
        <source>&amp;Enregistrer</source>
        <translation>&amp;Salvare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="129"/>
        <source>Enregistrer sous</source>
        <translation>Salvare ca</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="130"/>
        <source>Enregistrer dans un fichier</source>
        <translation>Salvare într-un fiÈ?ier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="131"/>
        <source>Recharger</source>
        <translation>ReîncÄ?rcare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="132"/>
        <source>&amp;Quitter</source>
        <translation>I&amp;eÈ?ire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="133"/>
        <source>Tout sélectionner</source>
        <translation>SelectaÈ?i tot</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="134"/>
        <source>Désélectionner tout</source>
        <translation>DeselectaÈ?i tot</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="135"/>
        <source>Co&amp;uper</source>
        <translation>&amp;TÄ?iaÈ?i</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="136"/>
        <source>Cop&amp;ier</source>
        <translation>&amp;CopiaÈ?i</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="137"/>
        <source>C&amp;oller</source>
        <translation>&amp;LipiÈ?i</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="138"/>
        <source>C&amp;oller dans la zone...</source>
        <translation>&amp;LipiÈ?i în zona...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="139"/>
        <source>un fichier</source>
        <translation>un fiÈ?ier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="140"/>
        <source>un élément</source>
        <translation>un element</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="141"/>
        <source>Inverser la sélection</source>
        <translation>InversaÈ?i selecÈ?ia</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="142"/>
        <source>&amp;Supprimer</source>
        <translation>È?&amp;tergeÈ?i</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="143"/>
        <source>Zoom avant</source>
        <translation>Zoom înainte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="144"/>
        <source>Zoom arrière</source>
        <translation>Zoom înapoi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="145"/>
        <source>Zoom adapté</source>
        <translation>Zoom adaptat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="146"/>
        <source>Pas de zoom</source>
        <translation>FÄ?rÄ? zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="147"/>
        <source>Ã?diter la taille et le point de saisie</source>
        <translation>EditaÈ?i dimensiunea È?i punctul de intrare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="148"/>
        <source>Ã?diter les noms</source>
        <translation>EditaÈ?i numele</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="149"/>
        <source>Ã?diter les orientations</source>
        <translation>EditaÈ?i orientÄ?rile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="150"/>
        <source>Ã?diter les informations sur l&apos;auteur</source>
        <translation>EditaÈ?i informaÈ?iile despre autor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="151"/>
        <source>Rapprocher</source>
        <translation>Apropiere</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="152"/>
        <source>Ã?loigner</source>
        <translation>DepÄ?rtare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="153"/>
        <source>Envoyer au fond</source>
        <translation>Trimitere în fundal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="154"/>
        <source>Amener au premier plan</source>
        <translation>Aducere în prim plan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="155"/>
        <source>Déplacer un objet</source>
        <translation>DeplasaÈ?i un obiect</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="156"/>
        <source>Ajouter une ligne</source>
        <translation>AdÄ?ugaÈ?i o linie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="157"/>
        <source>Ajouter un rectangle</source>
        <translation>AdÄ?ugaÈ?i un dreptunghi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="158"/>
        <source>Ajouter une ellipse</source>
        <translation>AdÄ?ugaÈ?i o elipsÄ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="159"/>
        <source>Ajouter un cercle</source>
        <translation>AdÄ?ugaÈ?i un cerc</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="160"/>
        <source>Ajouter un polygone</source>
        <translation>AdÄ?ugaÈ?i un poligon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="161"/>
        <source>Ajouter du texte</source>
        <translation>AdÄ?ugaÈ?i text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="162"/>
        <source>Ajouter un arc de cercle</source>
        <translation>AdÄ?ugaÈ?i un arc de cerc</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="163"/>
        <source>Ajouter une borne</source>
        <translation>AdÄ?ugaÈ?i o bornÄ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="164"/>
        <source>Ajouter un champ de texte</source>
        <translation>AdÄ?ugaÈ?i un câmp de text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="167"/>
        <source>&amp;Configurer QElectroTech</source>
        <translation>&amp;Configurare QElectroTech</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="168"/>
        <source>Ã? &amp;propos de QElectroTech</source>
        <translation>&amp;Despre QElectroTech</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="169"/>
        <source>Ã? propos de &amp;Qt</source>
        <translation>Despre &amp;Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="171"/>
        <source>Maintenez la touche Shift enfoncée pour effectuer plusieurs ajouts d&apos;affilée</source>
        <translation>MenÈ?ineÈ?i tasta Shift apÄ?satÄ? pentru a adÄ?uga mai multe copii ale selecÈ?iei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="180"/>
        <source>Utilisez le bouton droit de la souris pour poser le dernier point du polygone</source>
        <translation>Cu butonul din dreapta al Mouse-ului introduceÈ?i punctul terminal al poligonului</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="181"/>
        <source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>Permite reglarea parametrilor QElectroTech</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="182"/>
        <source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>AfiÈ?eazÄ? informaÈ?ii despre QElectroTech</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="183"/>
        <source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>AfiÈ?eazÄ? informaÈ?ii despre biblioteca Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="185"/>
        <source>Annuler</source>
        <translation>Stergere</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="186"/>
        <source>Refaire</source>
        <translation>RefaceÈ?i</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="194"/>
        <source>Ctrl+Shift+O</source>
        <translation>Ctrl+Shift+O</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="196"/>
        <source>Ctrl+Shift+S</source>
        <translation>Ctrl+Shift+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="198"/>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <translation>Ctrl+Q</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="200"/>
        <source>Ctrl+Shift+A</source>
        <translation>Ctrl+Shift+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="201"/>
        <source>Ctrl+I</source>
        <translation>Ctrl+I</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="205"/>
        <source>Ctrl+Shift+V</source>
        <translation>Ctrl+Shift+V</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="209"/>
        <source>Backspace</source>
        <translation>Backspace</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="214"/>
        <source>Ctrl+9</source>
        <translation>Ctrl+9</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="215"/>
        <source>Ctrl+0</source>
        <translation>Ctrl+0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="217"/>
        <source>Ctrl+Shift+F</source>
        <translation>Ctrl+Shift+F</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="219"/>
        <source>Ctrl+E</source>
        <translation>Ctrl+E</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="220"/>
        <source>Ctrl+R</source>
        <translation>Ctrl+R</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="221"/>
        <source>Ctrl+T</source>
        <translation>Ctrl+T</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="222"/>
        <source>Ctrl+Y</source>
        <translation>Ctrl+Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="224"/>
        <source>Ctrl+Shift+Up</source>
        <translation>Ctrl+Shift+Up</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="225"/>
        <source>Ctrl+Shift+Down</source>
        <translation>Ctrl+Shift+Down</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="226"/>
        <source>Ctrl+Shift+End</source>
        <translation>Ctrl+Shift+End</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="227"/>
        <source>Ctrl+Shift+Home</source>
        <translation>Ctrl+Shift+Home</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="314"/>
        <source>Parties</source>
        <comment>toolbar title</comment>
        <translation>Piese</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="326"/>
        <source>Outils</source>
        <comment>toolbar title</comment>
        <translation>Utilitare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="328"/>
        <source>Affichage</source>
        <comment>toolbar title</comment>
        <translation>AfiÈ?are</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="330"/>
        <source>�lément</source>
        <comment>toolbar title</comment>
        <translation>Element</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="332"/>
        <source>Profondeur</source>
        <comment>toolbar title</comment>
        <translation>Adâncime</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="382"/>
        <source>&amp;Fichier</source>
        <translation>&amp;FiÈ?ier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="383"/>
        <source>&amp;Ã?dition</source>
        <translation>&amp;Editare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="384"/>
        <source>Afficha&amp;ge</source>
        <translation>AfiÈ?a&amp;re</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="385"/>
        <source>O&amp;utils</source>
        <translation>&amp;Utilitare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="386"/>
        <source>&amp;Configuration</source>
        <translation>&amp;Configurare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="387"/>
        <source>&amp;Aide</source>
        <translation>&amp;AsistenÈ?Ä?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="409"/>
        <source>Coller depuis...</source>
        <translation>LipiÈ?i din...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="447"/>
        <source>Afficher</source>
        <translation>AfiÈ?are</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="508"/>
        <source>Sortir du &amp;mode plein écran</source>
        <translation>IeÈ?iÈ?i din &amp;modul pe tot ecranul</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="510"/>
        <source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>AfiÈ?aÈ?i QElectroTech în mod fereastrÄ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="512"/>
        <source>Passer en &amp;mode plein écran</source>
        <translation>TreceÈ?i în &amp;modul pe tot ecranul</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="514"/>
        <source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
        <comment>status bar tip</comment>
        <translation>AfiÈ?aÈ?i QElectroTech în mod pe tot ecranul</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="525"/>
        <source>[Modifié]</source>
        <comment>window title tag</comment>
        <translation>[Modificat]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="527"/>
        <source> [lecture seule]</source>
        <comment>window title tag</comment>
        <translation>[numai citire]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="567"/>
        <source>Informations</source>
        <comment>dock title</comment>
        <translation>InformaÈ?ii</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="576"/>
        <source>Annulations</source>
        <comment>dock title</comment>
        <translation>AnulÄ?ri</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="583"/>
        <source>Aucune modification</source>
        <translation>Nicio modificare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="594"/>
        <source>Parties</source>
        <comment>dock title</comment>
        <translation>Piese</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="606"/>
        <source>�diteur d&apos;éléments</source>
        <comment>status bar message</comment>
        <translation>Editor de elemente</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="661"/>
        <source>%n partie(s) sélectionnée(s).</source>
        <translation>
            <numerusform>%n piesÄ?(e) selectatÄ?(e).</numerusform>
            <numerusform>%n piesÄ? selectatÄ?.</numerusform>
            <numerusform>%n piese selectate.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="696"/>
        <source>Dimensions de l&apos;élément</source>
        <comment>warning title</comment>
        <translation>Dimensiunile elementului</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="697"/>
        <source>Certaines parties graphiques (textes, cercles, lignes...) semblent déborder du cadre de l&apos;élément. Cela risque de générer des bugs graphiques lors de leur manipulation sur un schéma. Vous pouvez corriger cela soit en déplaçant ces parties, soit en vous rendant dans �dition &gt; �diter la taille et le point de saisie.</source>
        <comment>warning description</comment>
        <translation>Anumite elemente grafice (texte, cercuri, linii...) ies din cadrul elementului. Aceasta poate genera anomalii la afiÈ?area sau manipularea acestora într-o schemÄ?. PuteÈ?i corecta aceasta fie prin deplasarea acestor elemente fie prin Editare &gt; Editarea dimensiunii È?i a punctului de intrare.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="712"/>
        <source>Absence de borne</source>
        <comment>warning title</comment>
        <translation>LipsÄ? borne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="713"/>
        <source>L&apos;élément ne comporte aucune borne. Un élément doit comporter des bornes afin de pouvoir étre relié à d&apos;autres éléments par l&apos;intermédiaire de conducteurs.</source>
        <comment>warning description</comment>
        <translation>Elementul nu conÈ?ine nicio bornÄ?. Un element trebuie sÄ? conÈ?inÄ? borne pentru a putea fi legat de alte elemente prin intermediul conductorilor.</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="726"/>
        <source>La vérification de cet élément a généré %n avertissement(s) :</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>
            <numerusform>Verificarea acestui element a generat %n avertisment(e):</numerusform>
            <numerusform>Verificarea acestui element a generat %n avertisment:</numerusform>
            <numerusform>Verificarea acestui element a generat %n avertismente:</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="736"/>
        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; : %2</source>
        <comment>warning title: warning description</comment>
        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; : %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="746"/>
        <source>Avertissements</source>
        <comment>messagebox title</comment>
        <translation>Avertissemente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="764"/>
        <source>Le fichier %1 n&apos;existe pas.</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>FiÈ?ierul %1 nu existÄ?.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="772"/>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1394"/>
        <source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier %1.</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Nu se poate deschide fiÈ?ierul %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="781"/>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1398"/>
        <source>Ce fichier n&apos;est pas un document XML valide</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Acest fiÈ?ier nu este un document XML valid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="787"/>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1404"/>
        <source>Erreur</source>
        <comment>toolbar title</comment>
        <translation>Eroare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="799"/>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1367"/>
        <source>Ã?dition en lecture seule</source>
        <comment>message box title</comment>
        <translation>Editare in mod numai citire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="800"/>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1368"/>
        <source>Vous n&apos;avez pas les privilèges nécessaires pour modifier cet élement. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Nu aveti drepturile necesare pentru editarea acestui element. Va fi deschis in mod numai citire.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="821"/>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="850"/>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="861"/>
        <source>Erreur</source>
        <comment>message box title</comment>
        <translation>Eroare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="821"/>
        <source>Impossible d&apos;écrire dans ce fichier</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Imposibil de salvat in acest fisier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="851"/>
        <source>Impossible d&apos;atteindre l&apos;élément</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Nu se poate gÄ?si elementul</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="862"/>
        <source>Impossible d&apos;enregistrer l&apos;élément</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Nu se poate salva elementul</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="995"/>
        <source>Recharger l&apos;élément</source>
        <comment>dialog title</comment>
        <translation>ReîncÄ?rcaÈ?i elementul</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="996"/>
        <source>Vous avez efffectué des modifications sur cet élément. Si vous le rechargez, ces modifications seront perdues. Voulez-vous vraiment recharger l&apos;élément ?</source>
        <comment>dialog content</comment>
        <translation>AÈ?i modificat acest element. DacÄ? reîncÄ?rcaÈ?i, modificÄ?rile se vor pierde. Sigur doriÈ?i sÄ? reîncÄ?rcaÈ?i?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1071"/>
        <source>Enregistrer sous</source>
        <comment>dialog title</comment>
        <translation>SalvaÈ?i tot</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1073"/>
        <source>�léments QElectroTech (*.elmt)</source>
        <comment>filetypes allowed when saving an element file</comment>
        <translation>Element QElectroTech (*.elmt)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1105"/>
        <source>Enregistrer l&apos;élément en cours ?</source>
        <comment>dialog title</comment>
        <translation>Salvati elementul curent?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1107"/>
        <source>Voulez-vous enregistrer l&apos;élément %1 ?</source>
        <comment>dialog content - %1 is an element name</comment>
        <translation>DoriÈ?i sÄ? salvaÈ?i elementul %1?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1210"/>
        <source>Trop de primitives, liste non générée.</source>
        <translation>Prea multe primitive, lista nu a fost generatÄ?.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1316"/>
        <source>Ouvrir un fichier</source>
        <comment>dialog title</comment>
        <translation>Deschidere fiÈ?ier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1318"/>
        <source>�léments QElectroTech (*.elmt);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
        <comment>filetypes allowed when opening an element file</comment>
        <translation>Elemente QElectroTech (*.elmt);;FiÈ?iere XML (*.xml);;Orice tip de fiÈ?ier (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1339"/>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1348"/>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1424"/>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1433"/>
        <source>�lément inexistant.</source>
        <comment>message box title</comment>
        <translation>Element inexistent.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1340"/>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1425"/>
        <source>L&apos;élément n&apos;existe pas.</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Elementul nu existÄ?.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1349"/>
        <location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1434"/>
        <source>Le chemin virtuel choisi ne correspond pas à un élément.</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Directorul ales nu conÈ?ine niciun element.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QETPrintPreviewDialog</name>
    <message>
        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="37"/>
        <source>QElectroTech : Aperçu avant impression</source>
        <translation>QElectroTech : Previzualizare înainte de imprimare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="170"/>
        <source>Schémas à imprimer :</source>
        <translation>Scheme de imprimat:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="172"/>
        <source>Tout cocher</source>
        <translation>SelectaÈ?i tot</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="173"/>
        <source>Tout décocher</source>
        <translation>DeselectaÈ?i tot</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="174"/>
        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="361"/>
        <source>Cacher la liste des schémas</source>
        <translation>AscundeÈ?i lista de scheme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="175"/>
        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="377"/>
        <source>Cacher les options d&apos;impression</source>
        <translation>AscundeÈ?i opÈ?iunile de imprimare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="176"/>
        <source>Ajuster la largeur</source>
        <translation>ModificaÈ?i dimensiunea</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="177"/>
        <source>Ajuster la page</source>
        <translation>ModificaÈ?i pagina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="178"/>
        <source>Zoom arrière</source>
        <translation>Zoom înapoi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="180"/>
        <source>Zoom avant</source>
        <translation>Zoom înainte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="181"/>
        <source>Paysage</source>
        <translation>Peisaj</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="182"/>
        <source>Portrait</source>
        <translation>Portret</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="183"/>
        <source>Première page</source>
        <translation>Prima paginÄ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="184"/>
        <source>Page précédente</source>
        <translation>Pagina anterioarÄ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="185"/>
        <source>Page suivante</source>
        <translation>Pagina urmÄ?toare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="186"/>
        <source>Dernière page</source>
        <translation>Ultima paginÄ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="187"/>
        <source>Afficher une seule page</source>
        <translation>AfiÈ?aÈ?i o singurÄ? paginÄ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="188"/>
        <source>Afficher deux pages</source>
        <translation>AfiÈ?aÈ?i douÄ? pagini</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="189"/>
        <source>Afficher un aperçu de toutes les pages</source>
        <translation>AfiÈ?aÈ?i o previzualizare cu toate paginile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="190"/>
        <source>Mise en page</source>
        <translation>AÈ?ezare în paginÄ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="207"/>
        <source>Mise en page (non disponible sous Windows pour l&apos;impression PDF/PS)</source>
        <translation>AÈ?ezare în paginÄ? (nu este disponibil în Windows peentru imprimarea PDF/PS)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="235"/>
        <source>Options d&apos;impression</source>
        <translation>Optiuni imprimare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="236"/>
        <source>Utiliser toute la feuille</source>
        <translation>UtilizaÈ?i toatÄ? pagina</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="237"/>
        <source>Si cette option est cochée, les marges de la feuille seront ignorées et toute sa surface sera utilisée pour l&apos;impression. Cela peut ne pas être supporté par votre imprimante.</source>
        <translation>DacÄ? selectaÈ?i aceastÄ? opÈ?iune, marginile definite pentru paginÄ? vor fi ignorate È?i întreaga suprafaÈ?Ä? va fi utilizatÄ? pentru imprimare. E posibil ca imprimanta sÄ? nu suporte aceastÄ? opÈ?iune.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="244"/>
        <source>Adapter le schéma à la page</source>
        <translation>Ã?ncadraÈ?i schema în paginÄ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="245"/>
        <source>Si cette option est cochée, le schéma sera agrandi ou rétréci de façon à remplir toute la surface imprimable d&apos;une et une seule page.</source>
        <translation>DacÄ? aceastÄ? opÅ£iune este bifatÄ?, schema va fi extinsÄ? sau micsoratÄ? pentru a umple intreaga zona imprimabilÄ? a unei pagini.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="261"/>
        <source>Imprimer</source>
        <translation>Imprimare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="363"/>
        <source>Afficher la liste des schémas</source>
        <translation>AfiÈ?aÈ?i lista de scheme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="379"/>
        <source>Afficher les options d&apos;impression</source>
        <translation>AfiÈ?aÈ?i opÈ?iunile de imprimare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="406"/>
        <source>%1 %</source>
        <translation>%1 %</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QETProject</name>
    <message>
        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="202"/>
        <source>Projet « %1 »</source>
        <comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
        <translation>Proiect « %1 »</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="209"/>
        <source>Projet %1</source>
        <comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
        <translation>Proiect %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="216"/>
        <source>Projet sans titre</source>
        <comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
        <translation>Proiect fÄ?rÄ? titlu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="225"/>
        <source>%1 [lecture seule]</source>
        <comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
        <translation>%1 [numai citire]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="504"/>
        <source>Impossible de créer la catégorie pour l&apos;intégration des éléments</source>
        <translation>Nu s-a putut crea o categorie pentru integrarea elementelor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="515"/>
        <source>Impossible d&apos;accéder à l&apos;élément a intégrer</source>
        <translation>Nu se poate accesa elementul de integrat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="532"/>
        <source>Un problème s&apos;est produit pendant la copie de la catégorie %1</source>
        <translation>A apÄ?rut o problemÄ? în timpul copierii categoriei %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="702"/>
        <source>Avertissement</source>
        <comment>message box title</comment>
        <translation>Avertisment</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="703"/>
        <source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l&apos;ouverture de tout ou partie de ce document échoue.</source>
        <comment>message box content</comment>
        <translation>Acest document pare salvat cu o versiune mai nouÄ? a QElectroTech. Este posibil ca o parte sau tot documentul sÄ? nu se poatÄ? deschide.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qetproject.cpp" line="990"/>
        <source>Un problème s&apos;est produit pendant la copie de l&apos;élément %1</source>
        <translation>A apÄ?rut o problemÄ? în timpul copierii elementului %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QFileNameEdit</name>
    <message>
        <location filename="../sources/qfilenameedit.cpp" line="72"/>
        <source>Les caractères autorisés sont : 
 - les chiffres [0-9]
 - les minuscules [a-z]
 - le tiret [-], l&apos;underscore [_] et le point [.]
</source>
        <comment>tooltip content when editing a filename</comment>
        <translation>Caracterele permise sunt:
 - cifrele [0-9]
 - literele mici [a-z]
 - liniuÈ?a [-], underline [_] È?i punctul [.]</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <location filename="../sources/customelement.cpp" line="118"/>
        <source>Avertissement : l&apos;élément  a été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech.</source>
        <translation>AtenÈ?ie: elementul a fost salvat cu o versiune mai nouÄ? de QElectroTech.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="36"/>
        <source>ajouter 1 %1</source>
        <comment>undo caption - %1 is an element name</comment>
        <translation>adÄ?ugaÈ?i 1 %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="69"/>
        <source>Ajouter un champ de texte</source>
        <comment>undo caption</comment>
        <translation>AdÄ?ugaÈ?i un câmp de text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="104"/>
        <source>ajouter un conducteur</source>
        <comment>undo caption</comment>
        <translation>adÄ?ugaÈ?i un conductor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="143"/>
        <source>supprimer %1</source>
        <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the removed content</comment>
        <translation>eliminaÈ?i %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="213"/>
        <source>coller %1</source>
        <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the content to paste</comment>
        <translation>lipiÈ?i %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="272"/>
        <source>couper %1</source>
        <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the content to cut</comment>
        <translation>tÄ?iaÈ?i %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="312"/>
        <source>déplacer %1</source>
        <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the moved content</comment>
        <translation>deplasaÈ?i %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="378"/>
        <source>modifier le texte</source>
        <comment>undo caption</comment>
        <translation>modificaÈ?i textul</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="416"/>
        <source>pivoter %1</source>
        <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the rotated content</comment>
        <translation>rotiÈ?i %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="458"/>
        <source>modifier un conducteur</source>
        <comment>undo caption</comment>
        <translation>modificaÈ?i un conductor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="495"/>
        <source>Réinitialiser %1</source>
        <comment>undo caption - %1 is a sentence listing the reset content</comment>
        <translation>ResetaÈ?i %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="533"/>
        <source>modifier le cartouche</source>
        <comment>undo caption</comment>
        <translation>modificaÈ?i cartuÈ?ul</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="564"/>
        <source>modifier les dimensions du schéma</source>
        <comment>undo caption</comment>
        <translation>modificaÈ?i dimensiunile schemei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="591"/>
        <source>modifier les propriétés d&apos;un conducteur</source>
        <comment>undo caption</comment>
        <translation>modificaÈ?i proprietÄ?È?ile unui conductor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="32"/>
        <source>suppression</source>
        <comment>undo caption</comment>
        <translation>È?tergere</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="85"/>
        <source>coller</source>
        <translation>lipire</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="155"/>
        <source>couper des parties</source>
        <comment>undo caption</comment>
        <translation>tÄ?iere de piese</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="176"/>
        <source>déplacement</source>
        <comment>undo caption</comment>
        <translation>deplasare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="217"/>
        <source>ajout %1</source>
        <comment>undo caption</comment>
        <translation>adaugÄ? %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="264"/>
        <source>modification %1</source>
        <comment>undo caption</comment>
        <translation>modificÄ? %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="299"/>
        <source>modification points polygone</source>
        <comment>undo caption</comment>
        <translation>modificÄ? punctele poligonului</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="339"/>
        <source>modification dimensions/hotspot</source>
        <comment>undo caption</comment>
        <translation>modificÄ? dimensiunile/punctul de inserare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="400"/>
        <source>modification noms</source>
        <comment>undo caption</comment>
        <translation>modificÄ? numele</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="434"/>
        <source>modification orientations</source>
        <comment>undo caption</comment>
        <translation>modificÄ? orientÄ?rile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="478"/>
        <source>amener au premier plan</source>
        <comment>undo caption</comment>
        <translation>aduceÈ?i în prim plan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="481"/>
        <source>rapprocher</source>
        <comment>undo caption</comment>
        <translation>apropiaÈ?i</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="484"/>
        <source>éloigner</source>
        <comment>undo caption</comment>
        <translation>depÄ?rtaÈ?i</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="487"/>
        <source>envoyer au fond</source>
        <comment>undo caption</comment>
        <translation>trimiteÈ?i în fundal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="586"/>
        <source>modification connexions internes</source>
        <comment>undo caption</comment>
        <translation>modificaÈ?i conexiunile interne</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="614"/>
        <source>modification informations complementaires</source>
        <comment>undo caption</comment>
        <translation>modificaÈ?i informaÈ?iile complementare</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/partarc.h" line="49"/>
        <source>arc</source>
        <comment>element part name</comment>
        <translation>arc</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/partcircle.h" line="44"/>
        <source>cercle</source>
        <comment>element part name</comment>
        <translation>cerc</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/partellipse.h" line="44"/>
        <source>ellipse</source>
        <comment>element part name</comment>
        <translation>elipsÄ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/partline.h" line="60"/>
        <source>ligne</source>
        <comment>element part name</comment>
        <translation>linie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/partpolygon.h" line="47"/>
        <source>polygone</source>
        <comment>element part name</comment>
        <translation>poligon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/partrectangle.h" line="44"/>
        <source>rectangle</source>
        <comment>element part name</comment>
        <translation>dreptunghi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/partterminal.h" line="48"/>
        <source>borne</source>
        <comment>element part name</comment>
        <translation>bornÄ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/parttext.cpp" line="40"/>
        <source>T</source>
        <comment>default text when adding a text in the element editor</comment>
        <translation>T</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/parttext.h" line="44"/>
        <source>texte</source>
        <comment>element part name</comment>
        <translation>text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/parttextfield.cpp" line="40"/>
        <source>_</source>
        <comment>default text when adding a textfield in the element editor</comment>
        <translation>_</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/parttextfield.h" line="50"/>
        <source>champ de texte</source>
        <comment>element part name</comment>
        <translation>câmp de text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="633"/>
        <source>Schéma sans titre</source>
        <translation>SchemÄ? fÄ?rÄ? titlu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="635"/>
        <source>schema</source>
        <translation>schemÄ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="660"/>
        <source>Conserver les proportions</source>
        <translation>PÄ?straÈ?i proporrÈ?iile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="664"/>
        <source>Réinitialiser les dimensions</source>
        <translation>ReiniÈ?ializaÈ?i dimensiunile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="668"/>
        <source>Aperçu</source>
        <translation>Studiu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="672"/>
        <source>Exporter vers le presse-papier</source>
        <translation>ExportaÈ?i în memoria tampon</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../sources/qet.cpp" line="157"/>
        <source>%n élément(s)</source>
        <comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
        <translation>
            <numerusform>%n element(e)</numerusform>
            <numerusform>%n element</numerusform>
            <numerusform>%n elemente</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qet.cpp" line="163"/>
        <source>, </source>
        <comment>separator between elements and conductors in a sentence listing the content of a diagram</comment>
        <translation>, </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qet.cpp" line="169"/>
        <source> et </source>
        <comment>separator between elements and conductors (or texts) in a sentence listing the content of a diagram</comment>
        <translation>È?i</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../sources/qet.cpp" line="178"/>
        <source>%n conducteur(s)</source>
        <comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
        <translation>
            <numerusform>%n conductor(i)</numerusform>
            <numerusform>%n conductor</numerusform>
            <numerusform>%n conductori</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qet.cpp" line="184"/>
        <source> et </source>
        <comment>separator between conductors and texts in a sentence listing the content of a diagram</comment>
        <translation>È?i</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../sources/qet.cpp" line="193"/>
        <source>%n champ(s) de texte</source>
        <comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
        <translation>
            <numerusform>%n câmp(uri) de text</numerusform>
            <numerusform>%n câmp de text</numerusform>
            <numerusform>%n câmpuri de text</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qet.cpp" line="235"/>
        <source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL est introuvable - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source>
        <translation>FiÈ?ierul cu textul licenÈ?ei GNU/GPL nu poate fi gÄ?sit. Oricum o È?tiÈ?i pe dinafarÄ?, nu?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/qet.cpp" line="239"/>
        <source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL existe mais n&apos;a pas pu être ouvert - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source>
        <translation>FiÈ?ierul cu textul licenÈ?ei GNU/GPL existÄ?, dar nu poate fi deschis. Oricum o È?tiÈ?i pe dinafarÄ?, nu?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/terminal.cpp" line="63"/>
        <source>Borne</source>
        <comment>tooltip</comment>
        <translation>bornÄ?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RecentFiles</name>
    <message>
        <location filename="../sources/recentfiles.cpp" line="162"/>
        <source>&amp;Récemment ouvert(s)</source>
        <translation>Deschise &amp;Recent</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RectangleEditor</name>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="46"/>
        <source>Coin supérieur gauche : </source>
        <translation>ColÈ?ul stânga sus:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="51"/>
        <source>Dimensions : </source>
        <translation>Dimensiuni:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="52"/>
        <source>Largeur :</source>
        <translation>LÄ?È?ime:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="54"/>
        <source>Hauteur :</source>
        <translation>Ã?nalÈ?ime:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="111"/>
        <source>abscisse</source>
        <translation>abscisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="113"/>
        <source>ordonnée</source>
        <translation>ordonata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="115"/>
        <source>largeur</source>
        <translation>lÄ?È?ime</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="117"/>
        <source>hauteur</source>
        <translation>înalÈ?ime</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>StyleEditor</name>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="33"/>
        <source>Noir</source>
        <comment>element part color</comment>
        <translation>Negru</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="34"/>
        <source>Blanc</source>
        <comment>element part color</comment>
        <translation>Alb</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="38"/>
        <source>Normal</source>
        <comment>element part line style</comment>
        <translation>Normal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="39"/>
        <source>Pointillé</source>
        <comment>element part line style</comment>
        <translation>Punctat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="44"/>
        <source>Nulle</source>
        <comment>element part weight</comment>
        <translation>Nul</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="45"/>
        <source>Fine</source>
        <comment>element part weight</comment>
        <translation>Fin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="46"/>
        <source>Normale</source>
        <comment>element part weight</comment>
        <translation>Normal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="50"/>
        <source>Aucun</source>
        <comment>element part filling</comment>
        <translation>FÄ?rÄ?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="51"/>
        <source>Noir</source>
        <comment>element part filling</comment>
        <translation>Negru</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="52"/>
        <source>Blanc</source>
        <comment>element part filling</comment>
        <translation>Alb</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="55"/>
        <source>Antialiasing</source>
        <translation>Antialiasing</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="62"/>
        <source>Trait :</source>
        <translation>Linie:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="65"/>
        <source>Couleur : </source>
        <translation>Culoare:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="72"/>
        <source>Style : </source>
        <translation>Stil:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="79"/>
        <source>Ã?paisseur : </source>
        <translation>Grosime:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="86"/>
        <source>Remplissage :</source>
        <translation>Umplere:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TerminalEditor</name>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="39"/>
        <source>Nord</source>
        <translation>Nord</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="40"/>
        <source>Est</source>
        <translation>Est</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="41"/>
        <source>Sud</source>
        <translation>Sud</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="42"/>
        <source>Ouest</source>
        <translation>Vest</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="45"/>
        <source>Position : </source>
        <translation>Pozitie:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="48"/>
        <source>x : </source>
        <translation>x : </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="50"/>
        <source>y : </source>
        <translation>y : </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="55"/>
        <source>Orientation : </source>
        <translation>Orientare:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="114"/>
        <source>abscisse</source>
        <translation>abscisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="116"/>
        <source>ordonnée</source>
        <translation>ordonata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="118"/>
        <source>orientation</source>
        <translation>orientare</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TextEditor</name>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/parttext.cpp" line="126"/>
        <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="115"/>
        <source>contenu</source>
        <translation>cuprins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="41"/>
        <source>Position : </source>
        <translation>Pozitie:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="44"/>
        <source>x : </source>
        <translation>x : </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="46"/>
        <source>y : </source>
        <translation>y : </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="51"/>
        <source>Taille : </source>
        <translation>Dimensiune:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="56"/>
        <source>Texte : </source>
        <translation>Text:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="111"/>
        <source>abscisse</source>
        <translation>abscisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="113"/>
        <source>ordonnée</source>
        <translation>ordonata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="117"/>
        <source>taille</source>
        <translation>dimensiune</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TextFieldEditor</name>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/parttextfield.cpp" line="145"/>
        <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="120"/>
        <source>contenu</source>
        <translation>cuprins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="36"/>
        <source>Maintenir horizontal malgré
 les rotations de l&apos;élément</source>
        <translation>MenÈ?ineÈ?i orizontal indiferent
de rotirea elementului</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="43"/>
        <source>Position : </source>
        <translation>Pozitie:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="46"/>
        <source>x : </source>
        <translation>x : </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="48"/>
        <source>y : </source>
        <translation>y : </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="53"/>
        <source>Taille : </source>
        <translation>Dimensiune:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="58"/>
        <source>Texte par défaut : </source>
        <translation>Text implicit:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="116"/>
        <source>abscisse</source>
        <translation>abscisa</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="118"/>
        <source>ordonnée</source>
        <translation>ordonata</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="122"/>
        <source>taille</source>
        <translation>dimensiune</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="124"/>
        <source>propriété</source>
        <translation>proprietÄ?È?i</translation>
    </message>
</context>
</TS>



Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/