[qet] [762] Mise a jour des traductions |
[ Thread Index |
Date Index
| More lists.tuxfamily.org/qet Archives
]
Revision: 762
Author: xavier
Date: 2009-10-07 15:19:40 +0200 (Wed, 07 Oct 2009)
Log Message:
-----------
Mise a jour des traductions
Modified Paths:
--------------
trunk/lang/qet_cs.ts
trunk/lang/qet_en.qm
trunk/lang/qet_en.ts
trunk/lang/qet_es.ts
trunk/lang/qet_pt.ts
trunk/lang/qet_ru.ts
Modified: trunk/lang/qet_cs.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_cs.ts 2009-10-07 12:30:08 UTC (rev 761)
+++ trunk/lang/qet_cs.ts 2009-10-07 13:19:40 UTC (rev 762)
@@ -305,6 +305,16 @@
<translation>nulový</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="96"/>
+ <source>Apparence du conducteur</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="103"/>
+ <source>Couleur :</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="59"/>
<source>Simple</source>
<translation>Jednoduchý</translation>
@@ -322,59 +332,59 @@
<context>
<name>DiagramPrintDialog</name>
<message>
- <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="95"/>
+ <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="113"/>
<source>Options d'impression</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Volby pro tisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="161"/>
+ <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="193"/>
<source>Quel type d'impression désirez-vous effectuer ?</source>
<translation>Který druh tisku si přejete?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="166"/>
+ <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="198"/>
<source>Impression sur une imprimante physique</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Tisk na fyzické tiskárně</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="167"/>
+ <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="199"/>
<source>Impression vers un fichier au format PDF</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Tisk do souboru PDF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="168"/>
+ <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="200"/>
<source>Impression vers un fichier au format PostScript (PS)</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Tisk do souboru PostScript (PS)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="173"/>
+ <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="205"/>
<source>Choix du type d'impression</source>
<translation>Výběr druhu tisku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="254"/>
+ <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="286"/>
<source>Fichier manquant</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Chybějící soubor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="255"/>
+ <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="287"/>
<source>Vous devez indiquer le chemin du fichier PDF/PS à créer.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Musíte zadat cestu pro vytvoření souboru PDF/PS.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="274"/>
+ <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="306"/>
<source>Fichiers PDF (*.pdf)</source>
<comment>file filter</comment>
<translation>Soubory PDF (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="278"/>
+ <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="310"/>
<source>Fichiers PostScript (*.ps)</source>
<comment>file filter</comment>
<translation>Soubory PostScript (*.ps)</translation>
@@ -383,120 +393,125 @@
<context>
<name>DiagramView</name>
<message>
- <location filename="sources/diagramview.cpp" line="327"/>
+ <location filename="sources/diagramview.cpp" line="328"/>
<source>Schéma sans titre</source>
<translation>Nákres bez názvu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/diagramview.cpp" line="60"/>
+ <location filename="sources/diagramview.cpp" line="61"/>
<source>Coller ici</source>
<comment>context menu action</comment>
<translation>Vložit zde</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/diagramview.cpp" line="329"/>
+ <location filename="sources/diagramview.cpp" line="330"/>
<source>Schéma %1</source>
<comment>%1 is a diagram title</comment>
<translation>Nákres %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/diagramview.cpp" line="347"/>
+ <location filename="sources/diagramview.cpp" line="352"/>
<source>Propriétés du schéma</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Vlastnosti nákresu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/diagramview.cpp" line="586"/>
+ <location filename="sources/diagramview.cpp" line="591"/>
<source>Propriétés de la sélection</source>
<translation>Vlastnosti výběru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/diagramview.cpp" line="588"/>
+ <location filename="sources/diagramview.cpp" line="593"/>
<source>La sélection contient %1.</source>
<comment>%1 is a sentence listing the selected objects</comment>
<translation>Výběr obsahuje %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/diagramview.cpp" line="609"/>
+ <location filename="sources/diagramview.cpp" line="614"/>
<source>Élément manquant</source>
<translation>Chybějící prvek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/diagramview.cpp" line="611"/>
+ <location filename="sources/diagramview.cpp" line="616"/>
<source>Élément</source>
<translation>Prvek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/diagramview.cpp" line="616"/>
+ <location filename="sources/diagramview.cpp" line="621"/>
<source>Nom : %1
</source>
<translation>Název: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/diagramview.cpp" line="617"/>
+ <location filename="sources/diagramview.cpp" line="622"/>
<source>Position : %1
</source>
<translation>Poloha: %1
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/diagramview.cpp" line="618"/>
+ <location filename="sources/diagramview.cpp" line="623"/>
<source>Dimensions : %1×%2
</source>
<translation>Velikost: %1×%2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/diagramview.cpp" line="619"/>
+ <location filename="sources/diagramview.cpp" line="624"/>
<source>Bornes : %1
</source>
<translation>Zakončení: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/diagramview.cpp" line="620"/>
+ <location filename="sources/diagramview.cpp" line="625"/>
<source>Connexions internes : %1
</source>
<translation>Vnitřní spojení: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/diagramview.cpp" line="620"/>
+ <location filename="sources/diagramview.cpp" line="625"/>
<source>Autorisées</source>
<translation>Povoleno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/diagramview.cpp" line="620"/>
+ <location filename="sources/diagramview.cpp" line="625"/>
<source>Interdites</source>
<translation>Zakázáno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/diagramview.cpp" line="621"/>
+ <location filename="sources/diagramview.cpp" line="626"/>
<source>Champs de texte : %1
</source>
<translation>Textová pole: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/diagramview.cpp" line="624"/>
+ <location filename="sources/diagramview.cpp" line="629"/>
<source>Emplacement : %1
</source>
<translation>Umístění: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/diagramview.cpp" line="628"/>
+ <location filename="sources/diagramview.cpp" line="633"/>
<source>Propriétés de l'élément sélectionné</source>
<translation>Vlastnosti vybraného prvku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/diagramview.cpp" line="629"/>
+ <location filename="sources/diagramview.cpp" line="634"/>
<source>Retrouver dans le panel</source>
<translation>Najít v panelu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/diagramview.cpp" line="675"/>
+ <location filename="sources/diagramview.cpp" line="635"/>
+ <source>Éditer l'élément</source>
+ <translation type="unfinished">Upravit prvek</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="sources/diagramview.cpp" line="696"/>
<source>Éditer les propriétés d'un conducteur</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Upravit vlastnosti vodiče</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/diagramview.cpp" line="736"/>
+ <location filename="sources/diagramview.cpp" line="761"/>
<source>Éditer les propriétés par défaut des conducteurs</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Upravit výchozí vlastnosti vodiče</translation>
@@ -526,13 +541,13 @@
<context>
<name>ElementDeleter</name>
<message>
- <location filename="sources/elementdeleter.cpp" line="55"/>
+ <location filename="sources/elementdeleter.cpp" line="56"/>
<source>Supprimer l'élément ?</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Smazat prvek?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/elementdeleter.cpp" line="56"/>
+ <location filename="sources/elementdeleter.cpp" line="57"/>
<source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet élément ?
</source>
<comment>message box content</comment>
@@ -540,13 +555,13 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/elementdeleter.cpp" line="69"/>
+ <location filename="sources/elementdeleter.cpp" line="70"/>
<source>Suppression de l'élément</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Maže se prvek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/elementdeleter.cpp" line="70"/>
+ <location filename="sources/elementdeleter.cpp" line="71"/>
<source>La suppression de l'élément a échoué.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Prvek se nepodařilo smazat.</translation>
@@ -555,129 +570,129 @@
<context>
<name>ElementDialog</name>
<message>
- <location filename="sources/elementdialog.cpp" line="152"/>
+ <location filename="sources/elementdialog.cpp" line="164"/>
<source>Nom :</source>
<translation>Název:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/elementdialog.cpp" line="57"/>
+ <location filename="sources/elementdialog.cpp" line="63"/>
<source>Ouvrir un élément</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Otevřít prvek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/elementdialog.cpp" line="58"/>
+ <location filename="sources/elementdialog.cpp" line="64"/>
<source>Choisissez l'élément que vous souhaitez ouvrir.</source>
<comment>dialog content</comment>
<translation>Vyberte prvek, který si přejete otevřít.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/elementdialog.cpp" line="60"/>
+ <location filename="sources/elementdialog.cpp" line="66"/>
<source>Enregistrer un élément</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Uložit prvek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/elementdialog.cpp" line="61"/>
+ <location filename="sources/elementdialog.cpp" line="67"/>
<source>Choisissez l'élément dans lequel vous souhaitez enregistrer votre définition.</source>
<comment>dialog content</comment>
<translation>Vyberte prvek, do kterého si přejete uložit své vymezení.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/elementdialog.cpp" line="63"/>
+ <location filename="sources/elementdialog.cpp" line="69"/>
<source>Ouvrir une catégorie</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Otevřít skupinu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/elementdialog.cpp" line="64"/>
- <location filename="sources/elementdialog.cpp" line="67"/>
+ <location filename="sources/elementdialog.cpp" line="70"/>
+ <location filename="sources/elementdialog.cpp" line="73"/>
<source>Choisissez une catégorie.</source>
<comment>dialog content</comment>
<translation>Vyberte skupinu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/elementdialog.cpp" line="66"/>
+ <location filename="sources/elementdialog.cpp" line="72"/>
<source>Enregistrer une catégorie</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Uložit skupinu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/elementdialog.cpp" line="233"/>
- <location filename="sources/elementdialog.cpp" line="271"/>
+ <location filename="sources/elementdialog.cpp" line="245"/>
+ <location filename="sources/elementdialog.cpp" line="283"/>
<source>Pas de sélection</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Žádný výběr</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/elementdialog.cpp" line="234"/>
+ <location filename="sources/elementdialog.cpp" line="246"/>
<source>Vous devez sélectionner un élément.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Musíte vybrat prvek.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/elementdialog.cpp" line="244"/>
- <location filename="sources/elementdialog.cpp" line="282"/>
+ <location filename="sources/elementdialog.cpp" line="256"/>
+ <location filename="sources/elementdialog.cpp" line="294"/>
<source>Sélection inexistante</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Neexistující výběr</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/elementdialog.cpp" line="245"/>
- <location filename="sources/elementdialog.cpp" line="283"/>
+ <location filename="sources/elementdialog.cpp" line="257"/>
+ <location filename="sources/elementdialog.cpp" line="295"/>
<source>La sélection n'existe pas.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Výběr neexistuje.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/elementdialog.cpp" line="254"/>
+ <location filename="sources/elementdialog.cpp" line="266"/>
<source>Sélection incorrecte</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Nesprávný výběr</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/elementdialog.cpp" line="255"/>
+ <location filename="sources/elementdialog.cpp" line="267"/>
<source>La sélection n'est pas un élément.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Výběr není prvkem.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/elementdialog.cpp" line="272"/>
+ <location filename="sources/elementdialog.cpp" line="284"/>
<source>Vous devez sélectionner une catégorie ou un élément.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Musíte vybrat skupinu nebo prvek.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/elementdialog.cpp" line="295"/>
+ <location filename="sources/elementdialog.cpp" line="307"/>
<source>Nom manquant</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Vyžadován název</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/elementdialog.cpp" line="296"/>
+ <location filename="sources/elementdialog.cpp" line="308"/>
<source>Vous devez entrer un nom pour l'élément</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Musíte zadat název pro prvek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/elementdialog.cpp" line="305"/>
+ <location filename="sources/elementdialog.cpp" line="317"/>
<source>Nom invalide</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Neplatný název</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/elementdialog.cpp" line="307"/>
+ <location filename="sources/elementdialog.cpp" line="319"/>
<source>Vous ne pouvez pas utiliser les caractères suivants dans le nom de l'élément : %1</source>
<translation>V názvu prvku nemůžete použít následující znaky: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/elementdialog.cpp" line="333"/>
+ <location filename="sources/elementdialog.cpp" line="345"/>
<source>Écraser l'élément ?</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Přepsat prvek?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/elementdialog.cpp" line="334"/>
+ <location filename="sources/elementdialog.cpp" line="346"/>
<source>L'élément existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Prvek již existuje. Chcete jej přepsat?</translation>
@@ -726,53 +741,53 @@
<translation>mnohoúhelník</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/elementscene.cpp" line="797"/>
+ <location filename="sources/editor/elementscene.cpp" line="803"/>
<source>L'orientation par défaut est l'orientation dans laquelle s'effectue la création de l'élément.</source>
<translation>Výchozí natočení je natočením, ve kterém se uskuteční vytvoření prvku.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/elementscene.cpp" line="843"/>
+ <location filename="sources/editor/elementscene.cpp" line="852"/>
<source>Vous pouvez spécifier le nom de l'élément dans plusieurs langues.</source>
<translation>Název prvku můžete zadat v několika jazycích.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/elementscene.cpp" line="808"/>
+ <location filename="sources/editor/elementscene.cpp" line="814"/>
<source>Autoriser les connexions internes</source>
<translation>Povolit vnitřní spojení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/elementscene.cpp" line="996"/>
- <location filename="sources/editor/elementscene.cpp" line="1050"/>
+ <location filename="sources/editor/elementscene.cpp" line="1005"/>
+ <location filename="sources/editor/elementscene.cpp" line="1059"/>
<source>Ce document XML n'est pas une définition d'élément.</source>
<comment>error message</comment>
<translation>Tento XML dokument není vymezením prvku.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/elementscene.cpp" line="1010"/>
+ <location filename="sources/editor/elementscene.cpp" line="1019"/>
<source>Les dimensions ou le point de saisie ne sont pas valides.</source>
<comment>error message</comment>
<translation>Velikost nebo horká půda nejsou platné.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/elementscene.cpp" line="1025"/>
+ <location filename="sources/editor/elementscene.cpp" line="1034"/>
<source>Les orientations ne sont pas valides.</source>
<comment>error message</comment>
<translation>Natočení nejsou platná.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/elementscene.cpp" line="753"/>
+ <location filename="sources/editor/elementscene.cpp" line="756"/>
<source>Éditer la taille et le point de saisie</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Upravit velikost nebo horkou půdu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/elementscene.cpp" line="793"/>
+ <location filename="sources/editor/elementscene.cpp" line="799"/>
<source>Éditer les orientations</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Upravit natočení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/elementscene.cpp" line="839"/>
+ <location filename="sources/editor/elementscene.cpp" line="848"/>
<source>Éditer les noms</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Upravit názvy</translation>
@@ -860,26 +875,26 @@
<context>
<name>ElementsCategoryDeleter</name>
<message>
- <location filename="sources/elementscategorydeleter.cpp" line="58"/>
+ <location filename="sources/elementscategorydeleter.cpp" line="59"/>
<source>Vider la collection ?</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Vyprázdnit sbírku?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/elementscategorydeleter.cpp" line="59"/>
+ <location filename="sources/elementscategorydeleter.cpp" line="60"/>
<source>Êtes-vous sûr de vouloir vider cette collection ?</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Opravdu tuto sbírku chcete vyprázdnit?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/elementscategorydeleter.cpp" line="75"/>
- <location filename="sources/elementscategorydeleter.cpp" line="89"/>
+ <location filename="sources/elementscategorydeleter.cpp" line="76"/>
+ <location filename="sources/elementscategorydeleter.cpp" line="90"/>
<source>Supprimer la catégorie ?</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Smazat skupinu?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/elementscategorydeleter.cpp" line="76"/>
+ <location filename="sources/elementscategorydeleter.cpp" line="77"/>
<source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la catégorie ?
Tous les éléments et les catégories contenus dans cette catégorie seront supprimés.</source>
<comment>message box content</comment>
@@ -887,7 +902,7 @@
Všechny prvky a skupiny obsažené v této skupině budou smazány.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/elementscategorydeleter.cpp" line="90"/>
+ <location filename="sources/elementscategorydeleter.cpp" line="91"/>
<source>Êtes-vous vraiment sûr de vouloir supprimer cette catégorie ?
Les changements seront définitifs.</source>
<comment>message box content</comment>
@@ -895,13 +910,13 @@
Provedené změny budou konečné.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/elementscategorydeleter.cpp" line="103"/>
+ <location filename="sources/elementscategorydeleter.cpp" line="104"/>
<source>Suppression de la catégorie</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Smazání skupiny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/elementscategorydeleter.cpp" line="104"/>
+ <location filename="sources/elementscategorydeleter.cpp" line="105"/>
<source>La suppression de la catégorie a échoué.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Smazání skupiny se nezdařilo.</translation>
@@ -910,96 +925,96 @@
<context>
<name>ElementsCategoryEditor</name>
<message>
- <location filename="sources/elementscategoryeditor.cpp" line="109"/>
+ <location filename="sources/elementscategoryeditor.cpp" line="110"/>
<source>Vous pouvez spécifier un nom par langue pour la catégorie.</source>
<translation>Pro skupinu můžete zadat název na jazyk.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/elementscategoryeditor.cpp" line="98"/>
+ <location filename="sources/elementscategoryeditor.cpp" line="99"/>
<source>Nom interne : </source>
<translation>Vnitřní název:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/elementscategoryeditor.cpp" line="46"/>
+ <location filename="sources/elementscategoryeditor.cpp" line="47"/>
<source>Catégorie inexistante</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Neexistující skupina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/elementscategoryeditor.cpp" line="47"/>
+ <location filename="sources/elementscategoryeditor.cpp" line="48"/>
<source>La catégorie demandée n'existe pas. Abandon.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Požadovaná skupina neexistuje. Konec.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/elementscategoryeditor.cpp" line="55"/>
+ <location filename="sources/elementscategoryeditor.cpp" line="56"/>
<source>Éditer une catégorie</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Upravit skupinu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/elementscategoryeditor.cpp" line="63"/>
+ <location filename="sources/elementscategoryeditor.cpp" line="64"/>
<source>Créer une nouvelle catégorie</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Přidat novou skupinu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/elementscategoryeditor.cpp" line="68"/>
+ <location filename="sources/elementscategoryeditor.cpp" line="69"/>
<source>Nom de la nouvelle catégorie</source>
<comment>default name when creating a new category</comment>
<translation>Název nové skupiny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/elementscategoryeditor.cpp" line="76"/>
+ <location filename="sources/elementscategoryeditor.cpp" line="77"/>
<source>Édition en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Vydání pouze pro čtení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/elementscategoryeditor.cpp" line="77"/>
+ <location filename="sources/elementscategoryeditor.cpp" line="78"/>
<source>Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour modifier cette catégorie. Elle sera donc ouverte en lecture seule.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Nemáte potřebná oprávnění, abyste mohl upravit tuto skupinu. Bude tedy otevřena pouze pro čtení.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/elementscategoryeditor.cpp" line="128"/>
+ <location filename="sources/elementscategoryeditor.cpp" line="129"/>
<source>Nom interne manquant</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Chybí vnitřní název</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/elementscategoryeditor.cpp" line="129"/>
+ <location filename="sources/elementscategoryeditor.cpp" line="130"/>
<source>Vous devez spécifier un nom interne.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Musíte určit vnitřní název.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/elementscategoryeditor.cpp" line="139"/>
+ <location filename="sources/elementscategoryeditor.cpp" line="140"/>
<source>Nom interne déjà utilisé</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Vnitřní název se již používá</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/elementscategoryeditor.cpp" line="140"/>
+ <location filename="sources/elementscategoryeditor.cpp" line="141"/>
<source>Le nom interne que vous avez choisi est déjà utilisé par une catégorie existante. Veuillez en choisir un autre.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Vnitřní název, který jste zvolil, se již používá jinou skupinou. Vyberte, prosím, jiný.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/elementscategoryeditor.cpp" line="154"/>
- <location filename="sources/elementscategoryeditor.cpp" line="170"/>
+ <location filename="sources/elementscategoryeditor.cpp" line="155"/>
+ <location filename="sources/elementscategoryeditor.cpp" line="171"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Chyba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/elementscategoryeditor.cpp" line="155"/>
+ <location filename="sources/elementscategoryeditor.cpp" line="156"/>
<source>Impossible de créer la catégorie</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Skupinu nelze vytvořit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/elementscategoryeditor.cpp" line="171"/>
+ <location filename="sources/elementscategoryeditor.cpp" line="172"/>
<source>Impossible d'enregistrer la catégorie</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Skupinu nelze uložit</translation>
@@ -1205,151 +1220,84 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>ExportConfigPage</name>
+ <message>
+ <location filename="sources/configpages.cpp" line="237"/>
+ <source>Export</source>
+ <comment>configuration page title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>ExportDialog</name>
<message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="644"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="544"/>
<source>Aperçu</source>
<translation>Náhled</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="212"/>
- <source>Bitmap (*.bmp)</source>
- <translation>Bitmapa (*.bmp)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="99"/>
- <source>Dessiner la grille</source>
- <translation>Nakreslit mřížku</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="103"/>
- <source>Dessiner le cadre</source>
- <translation>Nakreslit okraj</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="108"/>
- <source>Dessiner le cartouche</source>
- <translation>Nakreslit vložený rámeček</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="141"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="118"/>
<source>Dimensions</source>
<translation>Velikost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="89"/>
- <source>Exporter le cadre</source>
- <translation>Vyvést okraj</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="92"/>
- <source>Exporter les éléments</source>
- <translation>Vyvést prvky</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="208"/>
- <source>Format :</source>
- <translation>Formát:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="211"/>
- <source>JPEG (*.jpg)</source>
- <translation>JPEG (*.jpg)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="84"/>
- <source>Options</source>
- <translation>Volby</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="198"/>
- <source>Parcourir</source>
- <translation>Procházet</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="210"/>
- <source>PNG (*.png)</source>
- <translation>PNG (*.png)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="113"/>
- <source>Dessiner les bornes</source>
- <translation>Nakreslit zakončení</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="213"/>
- <source>SVG (*.svg)</source>
- <translation>SVG (*.svg)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="536"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="434"/>
<source>Impossible d'écrire dans ce fichier</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Do tohoto souboru nelze zapisovat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="37"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="48"/>
<source>Exporter les schémas du projet</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Vyvést nákresy k projektu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="44"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="58"/>
<source>Exporter</source>
<translation>Vyvést</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="48"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="62"/>
<source>Choisissez les schémas que vous désirez exporter ainsi que leurs dimensions :</source>
<translation>Vyberte nákresy, které chcete vyvést, a zvolte jejich velikost:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="139"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="116"/>
<source>Schéma</source>
<translation>Nákres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="140"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="117"/>
<source>Nom de fichier</source>
<translation>Název pro soubor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="192"/>
- <source>Dossier cible :</source>
- <translation>Cílový adresář:</translation>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="377"/>
+ <source>Vous devez entrer un nom de fichier non vide et unique pour chaque schéma à exporter.</source>
+ <comment>message box content</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="360"/>
- <source>Exporter dans le dossier</source>
- <comment>dialog title</comment>
- <translation>Vyvést do adresáře</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="481"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="376"/>
<source>Noms des fichiers cibles</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Názvy cílových souborů</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="482"/>
- <source>Vous devez entrer un nom de fichier distinct pour chaque schéma à exporter.</source>
- <comment>message box content</comment>
- <translation>Pro každý nákres, který se má vyvést, musíte zadat jiný souborový název.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="496"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="392"/>
<source>Dossier non spécifié</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Není určen adresář</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="497"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="393"/>
<source>Vous devez spécifier le chemin du dossier dans lequel seront enregistrés les fichiers images.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Musíte určit cestu k adresáři, do kterého budou uloženy soubory obrázků.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="538"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="436"/>
<source>Il semblerait que vous n'ayez pas les permissions nécessaires pour écrire dans le fichier %1.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Zdá se, že nemáte nutná oprávnění pro zápis souboru %1.</translation>
@@ -1358,56 +1306,141 @@
<context>
<name>ExportDialog::ExportDiagramLine</name>
<message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="708"/>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="713"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="646"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="651"/>
<source>px</source>
<translation>px</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>ExportPropertiesWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="106"/>
+ <source>Exporter dans le dossier</source>
+ <comment>dialog title</comment>
+ <translation type="unfinished">Vyvést do adresáře</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="124"/>
+ <source>Dossier cible :</source>
+ <translation type="unfinished">Cílový adresář:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="129"/>
+ <source>Parcourir</source>
+ <translation type="unfinished">Procházet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="139"/>
+ <source>Format :</source>
+ <translation type="unfinished">Formát:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="142"/>
+ <source>PNG (*.png)</source>
+ <translation type="unfinished">PNG (*.png)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="143"/>
+ <source>JPEG (*.jpg)</source>
+ <translation type="unfinished">JPEG (*.jpg)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="144"/>
+ <source>Bitmap (*.bmp)</source>
+ <translation type="unfinished">Bitmapa (*.bmp)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="145"/>
+ <source>SVG (*.svg)</source>
+ <translation type="unfinished">SVG (*.svg)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="151"/>
+ <source>Options de rendu</source>
+ <comment>groupbox title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="156"/>
+ <source>Exporter le cadre</source>
+ <translation type="unfinished">Vyvést okraj</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="159"/>
+ <source>Exporter les éléments</source>
+ <translation type="unfinished">Vyvést prvky</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="164"/>
+ <source>Dessiner la grille</source>
+ <translation type="unfinished">Nakreslit mřížku</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="168"/>
+ <source>Dessiner le cadre</source>
+ <translation type="unfinished">Nakreslit okraj</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="172"/>
+ <source>Dessiner le cartouche</source>
+ <translation type="unfinished">Nakreslit vložený rámeček</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="176"/>
+ <source>Dessiner les bornes</source>
+ <translation type="unfinished">Nakreslit zakončení</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="180"/>
+ <source>Conserver les couleurs des conducteurs</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>GeneralConfigurationPage</name>
<message>
- <location filename="sources/configpages.cpp" line="108"/>
+ <location filename="sources/configpages.cpp" line="109"/>
<source>Apparence</source>
<translation>Vzhled</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/configpages.cpp" line="109"/>
+ <location filename="sources/configpages.cpp" line="110"/>
<source>Utiliser les couleurs du système</source>
<translation>Používat systémové barvy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/configpages.cpp" line="111"/>
+ <location filename="sources/configpages.cpp" line="112"/>
<source>Projets</source>
<translation>Projekty</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/configpages.cpp" line="112"/>
+ <location filename="sources/configpages.cpp" line="113"/>
<source>Utiliser des fenêtres</source>
<translation>Používat okna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/configpages.cpp" line="113"/>
+ <location filename="sources/configpages.cpp" line="114"/>
<source>Utiliser des onglets</source>
<translation>Používat karty</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/configpages.cpp" line="114"/>
+ <location filename="sources/configpages.cpp" line="115"/>
<source>Ces paramètres s'appliqueront dès la prochaine ouverture d'un éditeur de schémas.</source>
<translation>Tato nastavení budou použita při příštím otevření editoru nákresů.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/configpages.cpp" line="116"/>
+ <location filename="sources/configpages.cpp" line="117"/>
<source>Gestion des éléments</source>
<translation>Správa prvků</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/configpages.cpp" line="117"/>
+ <location filename="sources/configpages.cpp" line="118"/>
<source>Intégrer automatiquement les éléments dans les projets (recommandé)</source>
<translation>Prvky začlenit do projektů automaticky (doporučeno)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/configpages.cpp" line="190"/>
+ <location filename="sources/configpages.cpp" line="191"/>
<source>Général</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Obecné</translation>
@@ -1574,81 +1607,81 @@
<context>
<name>InteractiveMoveElementsHandler</name>
<message>
- <location filename="sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="241"/>
+ <location filename="sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="242"/>
<source>Renommer</source>
<translation>Přejmenovat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="242"/>
+ <location filename="sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="243"/>
<source>Écraser</source>
<translation>Vymazat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="243"/>
+ <location filename="sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="244"/>
<source>Écraser tout</source>
<translation>Vymazat vše</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="244"/>
+ <location filename="sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="245"/>
<source>Ignorer</source>
<translation>Přehlížet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="245"/>
+ <location filename="sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="246"/>
<source>Ignorer tout</source>
<translation>Přehlížet vše</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="246"/>
+ <location filename="sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="247"/>
<source>Annuler</source>
<translation>Zpět</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="65"/>
- <location filename="sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="113"/>
+ <location filename="sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="66"/>
+ <location filename="sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="114"/>
<source>Copie de %1 vers %2</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Kopírovat z %1 do %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="69"/>
+ <location filename="sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="70"/>
<source>La catégorie « %1 » (%2) existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
<comment>dialog content</comment>
<translation>Skupina "%1" (%2) již existuje. Co chcete dělat?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="117"/>
+ <location filename="sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="118"/>
<source>L'élément « %1 » existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
<comment>dialog content</comment>
<translation>Prvek "%1" již existuje. Co chcete dělat?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="151"/>
+ <location filename="sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="152"/>
<source>La catégorie %1 n'est pas accessible en lecture.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Skupina %1 není čitelná.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="161"/>
+ <location filename="sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="162"/>
<source>L'élément %1 n'est pas accessible en lecture.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Prvek %1 není čitelný.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="171"/>
+ <location filename="sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="172"/>
<source>La catégorie %1 n'est pas accessible en écriture.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Skupina %1 není zapisovatelná.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="181"/>
+ <location filename="sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="182"/>
<source>L'élément %1 n'est pas accessible en écriture.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Prvek %1 není zapisovatelný.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="361"/>
- <location filename="sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="383"/>
+ <location filename="sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="362"/>
+ <location filename="sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="384"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Chyba</translation>
@@ -1770,28 +1803,28 @@
<context>
<name>NamesListWidget</name>
<message>
- <location filename="sources/nameslistwidget.cpp" line="31"/>
+ <location filename="sources/nameslistwidget.cpp" line="32"/>
<source>Langue</source>
<translation>Jazyk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/nameslistwidget.cpp" line="31"/>
+ <location filename="sources/nameslistwidget.cpp" line="32"/>
<source>Nom</source>
<translation>Název</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/nameslistwidget.cpp" line="34"/>
+ <location filename="sources/nameslistwidget.cpp" line="35"/>
<source>Ajouter une ligne</source>
<translation>Přidat čáru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/nameslistwidget.cpp" line="66"/>
+ <location filename="sources/nameslistwidget.cpp" line="67"/>
<source>Il doit y avoir au moins un nom.</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Musí tu být alespoň jeden název.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/nameslistwidget.cpp" line="67"/>
+ <location filename="sources/nameslistwidget.cpp" line="68"/>
<source>Vous devez entrer au moins un nom.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Musíte zadat alespoň jeden název.</translation>
@@ -1800,7 +1833,7 @@
<context>
<name>NewDiagramPage</name>
<message>
- <location filename="sources/configpages.cpp" line="92"/>
+ <location filename="sources/configpages.cpp" line="93"/>
<source>Nouveau schéma</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Nový nákres</translation>
@@ -1809,114 +1842,114 @@
<context>
<name>NewElementWizard</name>
<message>
- <location filename="sources/newelementwizard.cpp" line="115"/>
+ <location filename="sources/newelementwizard.cpp" line="120"/>
<source>Vous n'êtes pas obligé de préciser l'extension *.elmt. Elle sera ajoutée automatiquement.</source>
<translation>Nemusíte zadat příponu *.elmt. Bude přidána automaticky.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/newelementwizard.cpp" line="113"/>
+ <location filename="sources/newelementwizard.cpp" line="118"/>
<source>nouvel_element</source>
<translation>nový_prvek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/newelementwizard.cpp" line="43"/>
+ <location filename="sources/newelementwizard.cpp" line="48"/>
<source>&Suivant ></source>
<translation>&Další ></translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/newelementwizard.cpp" line="42"/>
+ <location filename="sources/newelementwizard.cpp" line="47"/>
<source>Créer un nouvel élément : Assistant</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Vytvořit nový prvek: Pomocník</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/newelementwizard.cpp" line="92"/>
+ <location filename="sources/newelementwizard.cpp" line="97"/>
<source>Étape 1/5 : Catégorie parente</source>
<comment>wizard page title</comment>
<translation>Krok 1 z 5: Rodičovská skupina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/newelementwizard.cpp" line="93"/>
+ <location filename="sources/newelementwizard.cpp" line="98"/>
<source>Sélectionnez une catégorie dans laquelle enregistrer le nouvel élément.</source>
<comment>wizard page subtitle</comment>
<translation>Vyberte skupinu, do které se má uložit nový prvek.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/newelementwizard.cpp" line="109"/>
+ <location filename="sources/newelementwizard.cpp" line="114"/>
<source>Étape 2/5 : Nom du fichier</source>
<comment>wizard page title</comment>
<translation>Krok 2 z 5: Název souboru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/newelementwizard.cpp" line="110"/>
+ <location filename="sources/newelementwizard.cpp" line="115"/>
<source>Indiquez le nom du fichier dans lequel enregistrer le nouvel élément.</source>
<comment>wizard page subtitle</comment>
<translation>Zadejte souborový název nového prvku.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/newelementwizard.cpp" line="132"/>
+ <location filename="sources/newelementwizard.cpp" line="137"/>
<source>Étape 3/5 : Noms de l'élément</source>
<comment>wizard page title</comment>
<translation>Krok 3 z 5: Názvy prvku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/newelementwizard.cpp" line="133"/>
+ <location filename="sources/newelementwizard.cpp" line="138"/>
<source>Indiquez le ou les noms de l'élément.</source>
<comment>wizard page subtitle</comment>
<translation>Zadejte jeden nebo více názvů pro prvek.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/newelementwizard.cpp" line="138"/>
+ <location filename="sources/newelementwizard.cpp" line="143"/>
<source>Nom du nouvel élément</source>
<comment>default name when creating a new element</comment>
<translation>Nový název prvku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/newelementwizard.cpp" line="152"/>
+ <location filename="sources/newelementwizard.cpp" line="157"/>
<source>Étape 4/5 : Dimensions et point de saisie</source>
<comment>wizard page title</comment>
<translation>Krok 4 z 5: Velikost a horká půda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/newelementwizard.cpp" line="153"/>
+ <location filename="sources/newelementwizard.cpp" line="158"/>
<source>Saisissez les dimensions du nouvel élément ainsi que la position du hotspot (point de saisie de l'élément à la souris) en considérant que l'élément est dans son orientation par défaut.</source>
<comment>wizard page subtitle</comment>
<translation>Zadejte novou velikost nového prvku a polohu jeho horké půdy, za předpokladu, že prvek je ve výchozím natočení.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/newelementwizard.cpp" line="170"/>
+ <location filename="sources/newelementwizard.cpp" line="175"/>
<source>Étape 5/5 : Orientations</source>
<comment>wizard page title</comment>
<translation>Krok 5 z 5: Natočení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/newelementwizard.cpp" line="171"/>
+ <location filename="sources/newelementwizard.cpp" line="176"/>
<source>Indiquez les orientations possibles pour le nouvel élément.</source>
<comment>wizard page subtitle</comment>
<translation>Zadejte povolená a zakázaná natočení nového prvku.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/newelementwizard.cpp" line="213"/>
- <location filename="sources/newelementwizard.cpp" line="233"/>
- <location filename="sources/newelementwizard.cpp" line="245"/>
+ <location filename="sources/newelementwizard.cpp" line="218"/>
+ <location filename="sources/newelementwizard.cpp" line="238"/>
+ <location filename="sources/newelementwizard.cpp" line="250"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Chyba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/newelementwizard.cpp" line="214"/>
+ <location filename="sources/newelementwizard.cpp" line="219"/>
<source>Vous devez sélectionner une catégorie.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Musíte vybrat skupinu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/newelementwizard.cpp" line="234"/>
+ <location filename="sources/newelementwizard.cpp" line="239"/>
<source>Vous devez entrer un nom de fichier</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Musíte zadat název souboru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/newelementwizard.cpp" line="246"/>
+ <location filename="sources/newelementwizard.cpp" line="251"/>
<source>Merci de ne pas utiliser les caractères suivants : \ / : * ? " < > |</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Nepoužívejte, prosím, následující znaky: \ / : * ? < > |</translation>
@@ -1967,163 +2000,172 @@
<context>
<name>PolygonEditor</name>
<message>
- <location filename="sources/editor/polygoneditor.cpp" line="32"/>
+ <location filename="sources/editor/polygoneditor.cpp" line="33"/>
<source>Polygone fermé</source>
<translation>Uzavřený mnohoúhelník</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/polygoneditor.cpp" line="38"/>
+ <location filename="sources/editor/polygoneditor.cpp" line="39"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/polygoneditor.cpp" line="38"/>
+ <location filename="sources/editor/polygoneditor.cpp" line="39"/>
<source>y</source>
<translation>y</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/polygoneditor.cpp" line="45"/>
+ <location filename="sources/editor/polygoneditor.cpp" line="46"/>
<source>Points du polygone :</source>
<translation>Body mnohoúhelníku:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/polygoneditor.cpp" line="86"/>
+ <location filename="sources/editor/polygoneditor.cpp" line="87"/>
<source>fermeture du polygone</source>
<translation>Uzavření mnohoúhelníku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/polygoneditor.cpp" line="72"/>
+ <location filename="sources/editor/polygoneditor.cpp" line="73"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Chyba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/polygoneditor.cpp" line="73"/>
+ <location filename="sources/editor/polygoneditor.cpp" line="74"/>
<source>Le polygone doit comporter au moins deux points.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Mnohoúhelník musí obsahovat alespoň dva body.</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>PrintConfigPage</name>
+ <message>
+ <location filename="sources/configpages.cpp" line="291"/>
+ <source>Impression</source>
+ <comment>configuration page title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>ProjectView</name>
<message>
- <location filename="sources/projectview.cpp" line="48"/>
+ <location filename="sources/projectview.cpp" line="49"/>
<source>Ce projet ne contient aucun schéma</source>
<translation>Tento projekt neobsahuje žádný nákres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/projectview.cpp" line="402"/>
+ <location filename="sources/projectview.cpp" line="412"/>
<source>Titre du projet :</source>
<translation>Název projektu:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/projectview.cpp" line="603"/>
+ <location filename="sources/projectview.cpp" line="611"/>
<source>Supprimer les éléments inutilisés dans le projet</source>
<translation>Smazat v projektu nepoužívané prvky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/projectview.cpp" line="604"/>
+ <location filename="sources/projectview.cpp" line="612"/>
<source>Supprimer les catégories vides</source>
<translation>Smazat prázdné skupiny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/projectview.cpp" line="239"/>
+ <location filename="sources/projectview.cpp" line="244"/>
<source>Enregistrer le schéma en cours ?</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Uložit nynější nákres?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/projectview.cpp" line="240"/>
+ <location filename="sources/projectview.cpp" line="245"/>
<source>Voulez-vous enregistrer le schéma %1 ?</source>
<comment>message box content - %1 is a diagram title</comment>
<translation>Chcete uložit nákres %1?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/projectview.cpp" line="256"/>
+ <location filename="sources/projectview.cpp" line="261"/>
<source>Enregistrer le nouveau schéma ?</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Uložit nový nákres?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/projectview.cpp" line="257"/>
+ <location filename="sources/projectview.cpp" line="262"/>
<source>Ce schéma a été ajouté mais n'a été ni modifié ni enregistré. Voulez-vous le conserver ?</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Tento nákres byl přidán, ale nebyl změněn ani uložen. Chcete jej zachovat?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/projectview.cpp" line="326"/>
+ <location filename="sources/projectview.cpp" line="332"/>
<source>Supprimer le schéma ?</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Smazat nákres?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/projectview.cpp" line="327"/>
+ <location filename="sources/projectview.cpp" line="333"/>
<source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce schéma du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Opravdu chcete tento nákres vymazat z projektu? Jde o nevratnou změnu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/projectview.cpp" line="399"/>
+ <location filename="sources/projectview.cpp" line="409"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Vlastnosti projektu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/projectview.cpp" line="596"/>
+ <location filename="sources/projectview.cpp" line="604"/>
<source>Projet en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Projekt pouze pro čtení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/projectview.cpp" line="597"/>
+ <location filename="sources/projectview.cpp" line="605"/>
<source>Ce projet est en lecture seule. Il n'est donc pas possible de le nettoyer.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Tento projekt je pouze pro čtení. Proto jej nelze vyčistit.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/projectview.cpp" line="611"/>
+ <location filename="sources/projectview.cpp" line="623"/>
<source>Nettoyer le projet</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Vyčistit projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/projectview.cpp" line="651"/>
+ <location filename="sources/projectview.cpp" line="663"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Uložit jako</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/projectview.cpp" line="653"/>
+ <location filename="sources/projectview.cpp" line="665"/>
<source>Schéma QElectroTech (*.qet)</source>
<comment>filetypes allowed when saving a diagram file</comment>
<translation>Nákres QElectroTech (*.qet)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/projectview.cpp" line="690"/>
+ <location filename="sources/projectview.cpp" line="702"/>
<source>Projet</source>
<comment>window title for a project-less ProjectView</comment>
<translation>Projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/projectview.cpp" line="187"/>
+ <location filename="sources/projectview.cpp" line="192"/>
<source>Enregistrer le projet en cours ?</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Uložit nynější projekt?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/projectview.cpp" line="188"/>
+ <location filename="sources/projectview.cpp" line="193"/>
<source>Voulez-vous enregistrer le projet ?</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Chcete uložit projekt?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/projectview.cpp" line="499"/>
+ <location filename="sources/projectview.cpp" line="509"/>
<source>projet</source>
<comment>string used to generate a filename</comment>
<translation>projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/projectview.cpp" line="406"/>
+ <location filename="sources/projectview.cpp" line="416"/>
<source>Propriétés à utiliser lors de l'ajout d'un nouveau schéma au projet :</source>
<translation>Vlastnosti používané při přidání nového nákresu do projektu:</translation>
</message>
@@ -2131,82 +2173,82 @@
<context>
<name>QETApp</name>
<message>
- <location filename="sources/qetapp.cpp" line="936"/>
+ <location filename="sources/qetapp.cpp" line="934"/>
<source>&Quitter</source>
<translation>&Ukončit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetapp.cpp" line="937"/>
+ <location filename="sources/qetapp.cpp" line="935"/>
<source>&Masquer</source>
<translation>&Skrýt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetapp.cpp" line="938"/>
+ <location filename="sources/qetapp.cpp" line="936"/>
<source>&Restaurer</source>
<translation>&Ukázat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetapp.cpp" line="939"/>
+ <location filename="sources/qetapp.cpp" line="937"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>&Skrýt všechny editory nákresů</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetapp.cpp" line="940"/>
+ <location filename="sources/qetapp.cpp" line="938"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>&Ukázat všechny editory nákresů</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetapp.cpp" line="941"/>
+ <location filename="sources/qetapp.cpp" line="939"/>
<source>&Masquer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation>&Skrýt všechny editory prvků</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetapp.cpp" line="942"/>
+ <location filename="sources/qetapp.cpp" line="940"/>
<source>&Restaurer tous les éditeurs d'élément</source>
<translation>&Ukázat všechny editory prvků</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetapp.cpp" line="943"/>
+ <location filename="sources/qetapp.cpp" line="941"/>
<source>&Nouvel éditeur de schéma</source>
<translation>&Nový editor nákresu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetapp.cpp" line="944"/>
+ <location filename="sources/qetapp.cpp" line="942"/>
<source>&Nouvel éditeur d'élément</source>
<translation>&Nový editor prvku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetapp.cpp" line="946"/>
+ <location filename="sources/qetapp.cpp" line="944"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<translation>Uzavřít QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetapp.cpp" line="947"/>
+ <location filename="sources/qetapp.cpp" line="945"/>
<source>Réduire QElectroTech dans le systray</source>
<translation>Zmenší QElectroTech do systémové oblasti panelu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetapp.cpp" line="948"/>
+ <location filename="sources/qetapp.cpp" line="946"/>
<source>Restaurer QElectroTech</source>
<translation>Ukázat QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetapp.cpp" line="981"/>
+ <location filename="sources/qetapp.cpp" line="979"/>
<source>Éditeurs de schémas</source>
<translation>Editory nákresu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetapp.cpp" line="997"/>
+ <location filename="sources/qetapp.cpp" line="995"/>
<source>Éditeurs d'élément</source>
<translation>Editory prvků</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetapp.cpp" line="1058"/>
+ <location filename="sources/qetapp.cpp" line="1056"/>
<source>Usage : </source>
<translation>Použití: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetapp.cpp" line="1059"/>
+ <location filename="sources/qetapp.cpp" line="1057"/>
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.
Options disponibles :
@@ -2223,7 +2265,7 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetapp.cpp" line="1058"/>
+ <location filename="sources/qetapp.cpp" line="1056"/>
<source> [options] [fichier]...
</source>
@@ -2232,21 +2274,21 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetapp.cpp" line="1065"/>
+ <location filename="sources/qetapp.cpp" line="1063"/>
<source> --common-elements-dir=DIR Definir le dossier de la collection d'elements
</source>
<translation> --common-elements-dir=DIR Stanovit adresář pro sbírku s prvky
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetapp.cpp" line="1068"/>
+ <location filename="sources/qetapp.cpp" line="1066"/>
<source> --config-dir=DIR Definir le dossier de configuration
</source>
<translation> --config-dir=DIR Stanovit adresář s nastavením
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetapp.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="sources/qetapp.cpp" line="1068"/>
<source> --lang-dir=DIR Definir le dossier contenant les fichiers de langue
</source>
<translation> --lang-dir=DIR Stanovit adresář s jazykovými soubory
@@ -2265,25 +2307,25 @@
<translation>Nahrává se... Otevření souborů</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetapp.cpp" line="865"/>
+ <location filename="sources/qetapp.cpp" line="863"/>
<source>Chargement...</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Nahrává se...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetapp.cpp" line="932"/>
+ <location filename="sources/qetapp.cpp" line="930"/>
<source>Chargement... icône du systray</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Nahrává se... Ikona v systémové oblasti panelu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetapp.cpp" line="934"/>
+ <location filename="sources/qetapp.cpp" line="932"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray menu title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetapp.cpp" line="962"/>
+ <location filename="sources/qetapp.cpp" line="960"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray icon tooltip</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
@@ -2292,773 +2334,778 @@
<context>
<name>QETDiagramEditor</name>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="421"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="428"/>
<source>Afficha&ge</source>
<translation>&Zobrazení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="493"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="500"/>
<source>Affiche ou non le panel d'appareils</source>
<translation>Zobrazí/nezobrazí panel s prvky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="488"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="495"/>
<source>Afficher</source>
<translation>Zobrazit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="425"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="432"/>
<source>&Aide</source>
<translation>&Nápověda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="204"/>
<source>Ajouter une colonne</source>
<translation>Přidat sloupec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="232"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="234"/>
<source>À &propos de QElectroTech</source>
<translation>&O QElectroTechu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="233"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="235"/>
<source>À propos de &Qt</source>
<translation>O &Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="228"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="230"/>
<source>&Cascade</source>
<translation>&Překrývat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="191"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="193"/>
<source>C&oller</source>
<translation>&Vložit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="423"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="430"/>
<source>&Configuration</source>
<translation>&Nastavení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="225"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="227"/>
<source>&Configurer QElectroTech</source>
<translation>&Nastavit QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="190"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="192"/>
<source>Cop&ier</source>
<translation>&Kopírovat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="191"/>
<source>Co&uper</source>
<translation>&Vyjmout</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="265"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="272"/>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="264"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="271"/>
<source>Ctrl+9</source>
<translation>Ctrl+9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="252"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="254"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="243"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="245"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="254"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="261"/>
<source>Ctrl+R</source>
<translation>Ctrl+R</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="251"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="253"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation>Ctrl+Shift+A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="267"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="274"/>
<source>Ctrl+Shift+F</source>
<translation>Ctrl+Shift+F</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="240"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="242"/>
<source>Ctrl+Shift+I</source>
<translation>Ctrl+Shift+I</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="241"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="243"/>
<source>Ctrl+Shift+X</source>
<translation>Ctrl+Shift+X</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="193"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="195"/>
<source>Désélectionner tout</source>
<translation>Zrušit výběr</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="419"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="426"/>
<source>&Édition</source>
<translation>&Úpravy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
<source>Enlever une colonne</source>
<translation>Odstranit sloupec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="177"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="179"/>
<source>&Enregistrer</source>
<translation>&Uložit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="178"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<translation>Uložit jako</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="183"/>
<source>E&xporter</source>
<translation>&Vyvést</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="424"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="431"/>
<source>Fe&nêtres</source>
<translation>&Okna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="176"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="178"/>
<source>&Fermer</source>
<translation>&Zavřít</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="418"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="425"/>
<source>&Fichier</source>
<translation>&Soubor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="182"/>
<source>&Importer</source>
<translation>&Zavést</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="182"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="184"/>
<source>Imprimer</source>
<translation>Tisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="194"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="196"/>
<source>Inverser la sélection</source>
<translation>Obrátit výběr</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="220"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="222"/>
<source>Mode Selection</source>
<translation>Režim výběru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="221"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="223"/>
<source>Mode Visualisation</source>
<translation>Režim zobrazení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="227"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="229"/>
<source>&Mosaïque</source>
<translation>Klást jedno &vedle druhého</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="174"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="176"/>
<source>&Nouveau</source>
<translation>&Nový</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="528"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="535"/>
<source>Outils</source>
<translation>Nástroje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="175"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="177"/>
<source>&Ouvrir</source>
<translation>&Otevřít</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="677"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="684"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<translation>Otevřít soubor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="215"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
<source>Pas de zoom</source>
<translation>Bez přiblížení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1151"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1158"/>
<source>Passer en &mode plein écran</source>
<translation>&Režim na celou obrazovku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="196"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="198"/>
<source>Pivoter</source>
<translation>Otočit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="183"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="185"/>
<source>&Quitter</source>
<translation>&Ukončit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="679"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="686"/>
<source>Schémas QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation>Nákresy QElectroTech (*.qet);;Soubory XML (*.xml);;Všechny soubory (*)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1147"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1154"/>
<source>Sortir du &mode plein écran</source>
<translation>Ukončit režim &na celou obrazovku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="195"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="197"/>
<source>Supprimer</source>
<translation>Smazat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="192"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="194"/>
<source>Tout sélectionner</source>
<translation>Vybrat vše</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="214"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="216"/>
<source>Zoom adapté</source>
<translation>Přizpůsobit přiblížení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="213"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="215"/>
<source>Zoom arrière</source>
<translation>Oddálit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="214"/>
<source>Zoom avant</source>
<translation>Přiblížit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="185"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="187"/>
<source>Annuler</source>
<translation>Zpět</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="187"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
<source>Refaire</source>
<translation>Znovu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="198"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
<source>Réinitialiser les conducteurs</source>
<translation>Nastavit znovu vodiče</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="253"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
<source>Suppr</source>
<translation>Del</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="255"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="262"/>
<source>Ctrl+J</source>
<translation>Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="263"/>
<source>Ctrl+K</source>
<translation>Ctrl+K</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
<source>Propriétés du schéma</source>
<translation>Vlastnosti nákresu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="257"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="264"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="490"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="497"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils principale</source>
<translation>Zobrazit/skrýt hlavní pruh s nástroji</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="491"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="498"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Affichage</source>
<translation>Zobrazit/skrýt pruh s nástroji pro zobrazení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="492"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="499"/>
<source>Affiche ou non la barre d'outils Schéma</source>
<translation>Zobrazit/skrýt pruh s nástroji pro nákres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="531"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="538"/>
<source>Affichage</source>
<translation>Zobrazení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="534"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="541"/>
<source>Schéma</source>
<translation>Nákres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
<source>Conducteurs par défaut</source>
<translation>Výchozí vodiče</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="258"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="265"/>
<source>Ctrl+D</source>
<translation>Ctrl+D</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
<source>Ajouter un champ de texte</source>
<translation>Přidat textové pole</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="81"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="83"/>
<source>Aucune modification</source>
<translation>Žádná úprava</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="494"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="501"/>
<source>Affiche ou non la liste des modifications</source>
<translation>Zobrazit/skrýt seznam kroků zpět</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="204"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="206"/>
<source>Ajouter une ligne</source>
<translation>Přidat čáru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
<source>Enlever une ligne</source>
<translation>Odstranit řádek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="210"/>
<source>Ajouter un schéma</source>
<translation>Přidat nákres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="209"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="211"/>
<source>Supprimer le schéma</source>
<translation>Smazat nákres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="260"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="267"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="301"/>
<source>Édite les propriétés des objets sélectionné</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Upravit vlastnosti vybraného předmětu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="420"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="427"/>
<source>&Projet</source>
<translation>&Projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="762"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="769"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier</source>
<translation>Soubor nelze otevřít</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="763"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="770"/>
<source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l'ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
<translation>Nezdá se, že by byl soubor, který se pokoušíte otevřít, čitelný. A nelze jej otevřít. Zkontrolujte, prosím, oprávnění k souboru.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="776"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="783"/>
<source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
<translation>Otevření souboru pouze pro čtení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="777"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="784"/>
<source>Il semblerait que le projet que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<translation>Zdá se, že projekt, který se pokoušíte otevřít, není zapisovatelný. Bude tedy otevřen pouze pro čtení.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
<source>en utilisant des onglets</source>
<translation>používají se karty</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="220"/>
<source>en utilisant des fenêtres</source>
<translation>používají se okna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="497"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="504"/>
<source>Afficher les projets</source>
<translation>Zobrazit projekty</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="209"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<translation>Vlastnosti projektu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="210"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
<source>Nettoyer le projet</source>
<translation>Vyčistit projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="790"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="797"/>
<source>Échec de l'ouverture du projet</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Projekt nelze otevřít</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="792"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="799"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Zdá se, že soubor %1 není souborem projektu QElectroTech. Nemůže být tedy otevřen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="50"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="52"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>window title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="56"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="58"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>status bar message</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="59"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="61"/>
<source>Panel d'éléments</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Panel s prvky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="74"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="76"/>
<source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Zpět</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="197"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
<source>Propriétés de la sélection</source>
<translation>Vlastnosti výběru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="273"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="258"/>
+ <source>Backspace</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="280"/>
<source>Crée un nouveau schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Vytvoří nový nákres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="274"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="281"/>
<source>Ouvre un schéma existant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Otevře existující nákres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="275"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="282"/>
<source>Ferme le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zavře nynější nákres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="283"/>
<source>Enregistre le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Uloží nynější nákres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="277"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="284"/>
<source>Enregistre le schéma courant avec un autre nom de fichier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Uloží nynější nákres pod jiným souborovým názvem</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="279"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="286"/>
<source>Importe un schéma dans le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zavede nákres do nynějšího nákresu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="280"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="287"/>
<source>Exporte le schéma courant dans un autre format</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Vyvede nynější nákres do jiného formátu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="281"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="288"/>
<source>Imprime le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Vytiskne nynější nákres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="282"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zavře aplikaci QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="284"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
<source>Annule l'action précédente</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Vrátí předchozí krok zpět</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="285"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="292"/>
<source>Restaure l'action annulée</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Znovu zavede krok vrácený zpět</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="286"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="293"/>
<source>Transfère les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Přenese vybrané prvky do schránky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="287"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
<source>Copie les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zkopíruje vybrané prvky do schránky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="288"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
<source>Place les éléments du presse-papier sur le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Vloží prvky ze schránky do nákresu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="296"/>
<source>Sélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Vybere všechny prvky v nákresu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="290"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
<source>Désélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zruší výběr všech prvků v nákresu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="298"/>
<source>Désélectionne les éléments sélectionnés et sélectionne les éléments non sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zruší výběr vybraných prvků a vybere nevybrané prvky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="292"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
<source>Enlève les éléments sélectionnés du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Odstraní vybrané prvky z nákresu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="293"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="300"/>
<source>Pivote les éléments sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Otočí vybrané prvky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="302"/>
<source>Recalcule les chemins des conducteurs sans tenir compte des modifications</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Nastaví znovu cesty vodičů bez ohledu na uživatelem provedené změny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="296"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="303"/>
<source>Spécifie les propriétés par défaut des conducteurs</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Stanoví výchozí vlastnosti vodičů</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="304"/>
<source>Édite les informations affichées par le cartouche</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Upraví informace zobrazené ve vloženém rámečku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="298"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
<source>Ajoute une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Přidat sloupec do nákresu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
<source>Enlève une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Odstranit sloupec z nákresu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="300"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
<source>Agrandit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zvětší výšku nákresu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="301"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="308"/>
<source>Rétrécit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zmenší výšku nákresu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="303"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="310"/>
<source>Agrandit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zvětší nákres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="304"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="311"/>
<source>Rétrécit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zmenší nákres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/>
<source>Adapte la taille du schéma afin qu'il soit entièrement visible</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Přizpůsobí velikost nákresu, takže bude zcela viditelný</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="313"/>
<source>Restaure le zoom par défaut</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Obnoví výchozí úroveň přiblížení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="308"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="315"/>
<source>Présente les différents projets ouverts dans des sous-fenêtres</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Ukáže různé otevřené projekty v podoknech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="309"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="316"/>
<source>Présente les différents projets ouverts des onglets</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Ukáže různé otevřené projekty v kartách</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="311"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="318"/>
<source>Permet de sélectionner les éléments</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Dovolí výběr prvků</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="319"/>
<source>Permet de visualiser le schéma sans pouvoir le modifier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Dovolí zobrazení nákresu bez možnosti jej upravit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1153"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1160"/>
<source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zobrazí QElectroTech v režimu na celou obrazovku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1679"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1689"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel car il semble édité dans une autre fenêtre</source>
<translation>Tento prvek nelze najít v panelu, protože je, jak se zdá, upravován v jiném okně</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1695"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel... rechargement du panel...</source>
<translation>Tento prvek nelze najít v panelu... panel se znovu nahrává...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1697"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1707"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel</source>
<translation>Tento prvek nelze najít v panelu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1149"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1156"/>
<source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zobrazí QElectroTech v okenním režimu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="314"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="321"/>
<source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Umožní pro QElectroTech stanovit různé parametry</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="316"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="323"/>
<source>Dispose les fenêtres en mosaïque</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Uspořádá okna tím způsobem, že je položí vedle sebe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="317"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="324"/>
<source>Dispose les fenêtres en cascade</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Uspořádá okna tím způsobem, že je položí v kaskádě pod sebe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="321"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="328"/>
<source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zobrazí informace o QElectroTechu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="322"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="329"/>
<source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zobrazí informace o knihovně Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="179"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
<source>&Enregistrer tous les schémas</source>
<translation>&Uložit všechny nákresy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="278"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="285"/>
<source>Enregistre tous les schémas du projet courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Uloží všechny nákresy nynějšího projektu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="229"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="231"/>
<source>Projet suivant</source>
<translation>Další projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="230"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="232"/>
<source>Projet précédent</source>
<translation>Předchozí projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="318"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="325"/>
<source>Active le projet suivant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Spustí další projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="319"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="326"/>
<source>Active le projet précédent</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Spustí předchozí projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1313"/>
+ <location filename="sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1323"/>
<source>Active le projet « %1 »</source>
<translation>Spouští projekt "%1"</translation>
</message>
@@ -3066,167 +3113,167 @@
<context>
<name>QETElementEditor</name>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="73"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="74"/>
<source>&Nouveau</source>
<translation>&Nový</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="74"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="75"/>
<source>&Ouvrir</source>
<translation>&Otevřít</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="76"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="77"/>
<source>&Enregistrer</source>
<translation>&Uložit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="77"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="78"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<translation>Uložit jako</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="80"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="81"/>
<source>&Quitter</source>
<translation>&Ukončit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="81"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="82"/>
<source>Tout sélectionner</source>
<translation>Vybrat vše</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="82"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="83"/>
<source>Désélectionner tout</source>
<translation>Zrušit výběr</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="87"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="88"/>
<source>Inverser la sélection</source>
<translation>Obrátit výběr</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="88"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="89"/>
<source>&Supprimer</source>
<translation>&Smazat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="94"/>
<source>Éditer la taille et le point de saisie</source>
<translation>Upravit velikost a horkou půdu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="94"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="95"/>
<source>Éditer les noms</source>
<translation>Upravit názvy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="95"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="96"/>
<source>Éditer les orientations</source>
<translation>Upravit natočení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="100"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="101"/>
<source>Déplacer un objet</source>
<translation>Přesunout předmět</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="101"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="102"/>
<source>Ajouter une ligne</source>
<translation>Přidat čáru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="103"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="104"/>
<source>Ajouter une ellipse</source>
<translation>Přidat elipsu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="104"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="105"/>
<source>Ajouter un cercle</source>
<translation>Přidat kruh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="105"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="106"/>
<source>Ajouter un polygone</source>
<translation>Přidat mnohoúhelník</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="106"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="107"/>
<source>Ajouter du texte</source>
<translation>Přidat text</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="107"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="108"/>
<source>Ajouter un arc de cercle</source>
<translation>Přidat oblouk kruhu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="108"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="109"/>
<source>Ajouter une borne</source>
<translation>Přidat zakončení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="109"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="110"/>
<source>Ajouter un champ de texte</source>
<translation>Přidat textové pole</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="130"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="131"/>
<source>Annuler</source>
<translation>Zpět</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="131"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="132"/>
<source>Refaire</source>
<translation>Znovu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="143"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="144"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="145"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="146"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation>Ctrl+Shift+A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="146"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="147"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="312"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="317"/>
<source>Fichier</source>
<translation>Soubor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="313"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="318"/>
<source>Édition</source>
<translation>Úpravy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="314"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="319"/>
<source>Affichage</source>
<translation>Zobrazení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="315"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="320"/>
<source>Outils</source>
<translation>Nástroje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="317"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="322"/>
<source>Aide</source>
<translation>Nápověda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="370"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="375"/>
<source>Afficher</source>
<translation>Zobrazit</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="615"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="620"/>
<source>La vérification de cet élément a généré %n avertissement(s) :</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>
@@ -3236,270 +3283,275 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="625"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="630"/>
<source><b>%1</b> : %2</source>
<comment>warning title: warning description</comment>
<translation><b>%1</b>: %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="151"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="153"/>
<source>Suppr</source>
<translation>Del</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="160"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="165"/>
<source>Ctrl+E</source>
<translation>Ctrl+E</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="161"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="166"/>
<source>Ctrl+R</source>
<translation>Ctrl+R</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="162"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="167"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="96"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="97"/>
<source>Rapprocher</source>
<translation>Zvýšit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="97"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="98"/>
<source>Éloigner</source>
<translation>Snížit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="98"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="99"/>
<source>Envoyer au fond</source>
<translation>Přesunout dozadu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="99"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="100"/>
<source>Amener au premier plan</source>
<translation>Přesunout dopředu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="164"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="169"/>
<source>Ctrl+Shift+Up</source>
<translation>Ctrl+Shift+Up</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="165"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="170"/>
<source>Ctrl+Shift+Down</source>
<translation>Ctrl+Shift+Down</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="166"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="171"/>
<source>Ctrl+Shift+End</source>
<translation>Ctrl+Shift+End</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="167"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="172"/>
<source>Ctrl+Shift+Home</source>
<translation>Ctrl+Shift+Home</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="476"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="481"/>
<source>Aucune modification</source>
<translation>Žádná úprava</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="79"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="80"/>
<source>Recharger</source>
<translation>Nahrát znovu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="89"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="90"/>
<source>Zoom avant</source>
<translation>Přiblížit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="90"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="91"/>
<source>Zoom arrière</source>
<translation>Oddálit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="91"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="92"/>
<source>Zoom adapté</source>
<translation>Přizpůsobit přiblížení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="92"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="93"/>
<source>Pas de zoom</source>
<translation>Bez přiblížení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="155"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="160"/>
<source>Ctrl+9</source>
<translation>Ctrl+9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="156"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="161"/>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="75"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="76"/>
<source>&Ouvrir depuis un fichier</source>
<translation>&Otevřít ze souboru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="78"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="79"/>
<source>Enregistrer dans un fichier</source>
<translation>Uložit do souboru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="139"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="140"/>
<source>Ctrl+Shift+O</source>
<translation>Ctrl+Shift+O</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="141"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="142"/>
<source>Ctrl+Shift+S</source>
<translation>Ctrl+Shift+S</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="37"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="38"/>
<source>QElectroTech - Éditeur d'élément</source>
<comment>window title</comment>
<translation>QElectroTech - Editor prvků</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="112"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="113"/>
<source>&Configurer QElectroTech</source>
<translation>&Nastavit QElectroTech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="113"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="114"/>
<source>À &propos de QElectroTech</source>
<translation>&O QElectroTechu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="114"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="115"/>
<source>À propos de &Qt</source>
<translation>O &Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="126"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="127"/>
<source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Umožní pro QElectroTech stanovit různé parametry</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="127"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="128"/>
<source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zobrazí informace o QElectroTechu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="128"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="129"/>
<source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zobrazí informace o knihovně Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="158"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="155"/>
+ <source>Backspace</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="163"/>
<source>Ctrl+Shift+F</source>
<translation>Ctrl+Shift+F</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="251"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="256"/>
<source>Parties</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Části</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="263"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="268"/>
<source>Outils</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Nástroje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="265"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="270"/>
<source>Affichage</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Zobrazení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="267"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="272"/>
<source>Élément</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Prvek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="269"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="274"/>
<source>Profondeur</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Hloubka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="316"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="321"/>
<source>&Configuration</source>
<translation>&Nastavení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="414"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="419"/>
<source>Sortir du &mode plein écran</source>
<translation>Ukončit režim &na celou obrazovku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="416"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="421"/>
<source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zobrazí QElectroTech v okenním režimu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="418"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="423"/>
<source>Passer en &mode plein écran</source>
<translation>&Režim na celou obrazovku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="420"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="425"/>
<source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Zobrazí QElectroTech v režimu na celou obrazovku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="431"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="436"/>
<source>[Modifié]</source>
<comment>window title tag</comment>
<translation>[Změněno]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="433"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="438"/>
<source> [lecture seule]</source>
<comment>window title tag</comment>
<translation> [Pouze pro čtení]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="460"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="465"/>
<source>Informations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Informace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="469"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="474"/>
<source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Zpět</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="487"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="492"/>
<source>Parties</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Části</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="499"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="504"/>
<source>Éditeur d'éléments</source>
<comment>status bar message</comment>
<translation>Editor prvků</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="550"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="555"/>
<source>%n partie(s) sélectionnée(s).</source>
<translation>
<numerusform>%n vybraná část.</numerusform>
@@ -3508,203 +3560,203 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="585"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="590"/>
<source>Dimensions de l'élément</source>
<comment>warning title</comment>
<translation>Velikost prvku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="586"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="591"/>
<source>Certaines parties graphiques (textes, cercles, lignes...) semblent déborder du cadre de l'élément. Cela risque de générer des bugs graphiques lors de leur manipulation sur un schéma. Vous pouvez corriger cela soit en déplaçant ces parties, soit en vous rendant dans Édition > Éditer la taille et le point de saisie.</source>
<comment>warning description</comment>
<translation>Některé obrazové části (texty, kruhy, čáry, ...) se zdají být mimo okna. Takto mohou vznikat chyby v zobrazení, když je prvek přesunut na nákres. Spravit to můžete tím, že tyto části přesunete, nebo tím, že použijete Úpravy > Upravit velikost a horkou půdu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="601"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="606"/>
<source>Absence de borne</source>
<comment>warning title</comment>
<translation>Chybí zakončení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="602"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="607"/>
<source>L'élément ne comporte aucune borne. Un élément doit comporter des bornes afin de pouvoir étre relié à d'autres éléments par l'intermédiaire de conducteurs.</source>
<comment>warning description</comment>
<translation>Prvek neobsahuje žádné zakončení. Prvek musí mít zakončení, aby mohl být spojen s dalšími prvky prostřednictvím vodičů.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="633"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="640"/>
<source>Avertissements</source>
<comment>messagebox title</comment>
<translation>Varování</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="651"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="658"/>
<source>Le fichier %1 n'existe pas.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Soubor %1 neexistuje.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="659"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="666"/>
<source>Impossible d'ouvrir le fichier %1.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Soubor nelze otevřít %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="668"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="675"/>
<source>Ce fichier n'est pas un document XML valide</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Tento soubor není platným dokumentem XML</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="674"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="681"/>
<source>Erreur</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Chyba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="686"/>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1176"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="693"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1183"/>
<source>Édition en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Vydání pouze pro čtení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="687"/>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1177"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="694"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1184"/>
<source>Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour modifier cet élement. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Nemáte potřebná oprávnění, abyste mohl upravit tento prvek. Bude tedy otevřen pouze pro čtení.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="706"/>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="735"/>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="746"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="713"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="742"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="753"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Chyba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="706"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="713"/>
<source>Impossible d'écrire dans ce fichier</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Do tohoto souboru nelze zapisovat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="736"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="743"/>
<source>Impossible d'atteindre l'élément</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Prvku nelze dosáhnout</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="747"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="754"/>
<source>Impossible d'enregistrer l'élément</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Prvek nelze uložit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="818"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="825"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Otevřít soubor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="820"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="827"/>
<source>Éléments QElectroTech (*.elmt);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<comment>filetypes allowed when opening an element file</comment>
<translation>Prvky QElectroTech (*.elmt);;Soubory XML (*.xml);;Všechny soubory (*)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="863"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="870"/>
<source>Recharger l'élément</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Nahrát znovu prvek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="864"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="871"/>
<source>Vous avez efffectué des modifications sur cet élément. Si vous le rechargez, ces modifications seront perdues. Voulez-vous vraiment recharger l'élément ?</source>
<comment>dialog content</comment>
<translation>Tento prvek byl od posledního uložení změněn. Pokud jej znovu nahrajete, tyto změny budou ztraceny. Opravdu chcete tento prvek nahrát znovu?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="939"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="946"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Uložit jako</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="941"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="948"/>
<source>Éléments QElectroTech (*.elmt)</source>
<comment>filetypes allowed when saving an element file</comment>
<translation>Prvky QElectroTech (*.elmt)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="973"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="980"/>
<source>Enregistrer l'élément en cours ?</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Uložit nynější prvek?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="975"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="982"/>
<source>Voulez-vous enregistrer l'élément %1 ?</source>
<comment>dialog content - %1 is an element name</comment>
<translation>Chcete uložit prvek %1?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1148"/>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1157"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1155"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1164"/>
<source>Élément inexistant.</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Neexistující prvek.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1149"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1156"/>
<source>L'élément n'existe pas.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Prvek neexistuje.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1158"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1165"/>
<source>Le chemin virtuel choisi ne correspond pas à un élément.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Vybraná virtuální cesta neodpovídá prvku.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="116"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="117"/>
<source>Maintenez la touche Shift enfoncée pour effectuer plusieurs ajouts d'affilée</source>
<translation>Podržte klávesu Shift pro přidání několika částí do řádku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="125"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="126"/>
<source>Utilisez le bouton droit de la souris pour poser le dernier point du polygone</source>
<translation>Použijte pravé tlačítko myši pro nastavení posledního bodu mnohoúhelníku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="83"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="84"/>
<source>Co&uper</source>
<translation>&Vyjmout</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="84"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="85"/>
<source>Cop&ier</source>
<translation>&Kopírovat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="85"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="86"/>
<source>C&oller</source>
<translation>&Vložit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="86"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="87"/>
<source>C&oller dans la zone...</source>
<translation>&Vložit do oblasti...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="150"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="151"/>
<source>Ctrl+Shift+V</source>
<translation>Ctrl+Shift+V</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="102"/>
+ <location filename="sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="103"/>
<source>Ajouter un rectangle</source>
<translation>Přidat obdélník</translation>
</message>
@@ -3712,144 +3764,144 @@
<context>
<name>QETPrintPreviewDialog</name>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="32"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="35"/>
<source>QElectroTech : Aperçu avant impression</source>
<translation>QElectroTech: Náhled tisku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="143"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="153"/>
<source>Schémas à imprimer :</source>
<translation>Nákresy pro tisk:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="145"/>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="318"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="155"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="338"/>
<source>Cacher la liste des schémas</source>
<translation>Skrýt seznam s nákresy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="146"/>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="333"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="156"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="354"/>
<source>Cacher les options d'impression</source>
<translation>Skrýt volby pro tisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="147"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="157"/>
<source>Ajuster la largeur</source>
<translation>Přizpůsobit šířku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="148"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="158"/>
<source>Ajuster la page</source>
<translation>Přizpůsobit stranu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="149"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="159"/>
<source>Zoom arrière</source>
<translation>Oddálit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="151"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="161"/>
<source>Zoom avant</source>
<translation>Přiblížit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="152"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="162"/>
<source>Paysage</source>
<translation>Na šířku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="153"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="163"/>
<source>Portrait</source>
<translation>Na výšku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="154"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="164"/>
<source>Première page</source>
<translation>První strana</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="155"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="165"/>
<source>Page précédente</source>
<translation>Předchozí strana</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="156"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="166"/>
<source>Page suivante</source>
<translation>Další strana</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="157"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="167"/>
<source>Dernière page</source>
<translation>Poslední strana</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="158"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="168"/>
<source>Afficher une seule page</source>
<translation>Zobrazit jednu stranu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="159"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="169"/>
<source>Afficher deux pages</source>
<translation>Zobrazit dvě strany</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="160"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="170"/>
<source>Afficher un aperçu de toutes les pages</source>
<translation>Zobrazit náhled na všechny strany</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="161"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="171"/>
<source>Mise en page</source>
<translation>Rozvržení strany</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="178"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="188"/>
<source>Mise en page (non disponible sous Windows pour l'impression PDF/PS)</source>
<translation>Rozvržení strany (není dostupné pod Windows pro tisk PDF/PS)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="206"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="216"/>
<source>Options d'impression</source>
<translation>Volby pro tisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="207"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="217"/>
<source>Utiliser toute la feuille</source>
<translation>Použít celou stranu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="208"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="218"/>
<source>Si cette option est cochée, les marges de la feuille seront ignorées et toute sa surface sera utilisée pour l'impression. Cela peut ne pas être supporté par votre imprimante.</source>
<translation>Je-li zaškrtnuta tato volba, nebude brán zřetel na okraje papíru a celý jeho povrch se využije při tisku. Tuto možnost vaše tiskárna nemusí podporovat.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="215"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="225"/>
<source>Adapter le schéma à la page</source>
<translation>Přizpůsobit nákres straně</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="216"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="226"/>
<source>Si cette option est cochée, le schéma sera agrandi ou rétréci de façon à remplir toute la surface imprimable d'une et une seule page.</source>
<translation>Je-li zaškrtnuta tato volba, nákres bude zmenšen, anebo zvětšen, aby se vešel na tisknutelný povrch jedné strany.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="226"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="242"/>
<source>Imprimer</source>
<translation>Tisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="320"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="340"/>
<source>Afficher la liste des schémas</source>
<translation>Zobrazit seznam s nákresy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="335"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="356"/>
<source>Afficher les options d'impression</source>
<translation>Zobrazit volby pro tisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="362"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="383"/>
<source>%1 %</source>
<translation>%1%</translation>
</message>
@@ -3857,57 +3909,57 @@
<context>
<name>QETProject</name>
<message>
- <location filename="sources/qetproject.cpp" line="488"/>
+ <location filename="sources/qetproject.cpp" line="504"/>
<source>Impossible de créer la catégorie pour l'intégration des éléments</source>
<translation>Nelze vytvořit skupinu zaměřenou na začlenění prvků</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetproject.cpp" line="499"/>
+ <location filename="sources/qetproject.cpp" line="515"/>
<source>Impossible d'accéder à l'élément a intégrer</source>
<translation>Nelze přistoupit k prvku k začlenění</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetproject.cpp" line="516"/>
+ <location filename="sources/qetproject.cpp" line="532"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de la catégorie %1</source>
<translation>Během kopírování skupiny se vyskytla chyba %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetproject.cpp" line="972"/>
+ <location filename="sources/qetproject.cpp" line="988"/>
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de l'élément %1</source>
<translation>Během kopírování prvku se vyskytla chyba %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetproject.cpp" line="686"/>
+ <location filename="sources/qetproject.cpp" line="702"/>
<source>Avertissement</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Varování</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetproject.cpp" line="687"/>
+ <location filename="sources/qetproject.cpp" line="703"/>
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Zdá se, že tento dokument byl uložen pod starší verzí QElectroTechu. Otevření dokumentmůže selhal zcela nebo částečně.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetproject.cpp" line="186"/>
+ <location filename="sources/qetproject.cpp" line="202"/>
<source>Projet « %1 »</source>
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
<translation>Projekt "%1"</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetproject.cpp" line="193"/>
+ <location filename="sources/qetproject.cpp" line="209"/>
<source>Projet %1</source>
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
<translation>Projekt %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetproject.cpp" line="200"/>
+ <location filename="sources/qetproject.cpp" line="216"/>
<source>Projet sans titre</source>
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
<translation>Nepojmenovaný projekt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetproject.cpp" line="209"/>
+ <location filename="sources/qetproject.cpp" line="225"/>
<source>%1 [lecture seule]</source>
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [pouze pro čtení]</translation>
@@ -3933,6 +3985,11 @@
<context>
<name>QObject</name>
<message>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="672"/>
+ <source>Exporter vers le presse-papier</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="sources/qet.cpp" line="235"/>
<source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL est introuvable - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source>
<translation>Nepodařilo se najít text obsahující licenci GNU/GPL - nicméně, znáte ji srdcem, že ano?</translation>
@@ -4146,7 +4203,7 @@
<translation>zakončení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/parttext.cpp" line="36"/>
+ <location filename="sources/editor/parttext.cpp" line="37"/>
<source>T</source>
<comment>default text when adding a text in the element editor</comment>
<translation>T</translation>
@@ -4158,7 +4215,7 @@
<translation>text</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/parttextfield.cpp" line="36"/>
+ <location filename="sources/editor/parttextfield.cpp" line="37"/>
<source>_</source>
<comment>default text when adding a textfield in the element editor</comment>
<translation>_</translation>
@@ -4241,27 +4298,27 @@
<translation>obdélník</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="693"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="633"/>
<source>Schéma sans titre</source>
<translation>Nákres bez názvu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="695"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="635"/>
<source>schema</source>
<translation>nákres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="722"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="660"/>
<source>Conserver les proportions</source>
<translation>Zachovat poměr stran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="726"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="664"/>
<source>Réinitialiser les dimensions</source>
<translation>Nastavit znovu velikost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="730"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="668"/>
<source>Aperçu</source>
<translation>Náhled</translation>
</message>
@@ -4511,7 +4568,7 @@
<translation>velikost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/parttext.cpp" line="133"/>
+ <location filename="sources/editor/parttext.cpp" line="134"/>
<location filename="sources/editor/texteditor.cpp" line="84"/>
<source>contenu</source>
<translation>obsah</translation>
@@ -4572,7 +4629,7 @@
<translation>vlastnost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/parttextfield.cpp" line="152"/>
+ <location filename="sources/editor/parttextfield.cpp" line="153"/>
<location filename="sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="89"/>
<source>contenu</source>
<translation>obsah</translation>
Modified: trunk/lang/qet_en.qm
===================================================================
(Binary files differ)
Modified: trunk/lang/qet_en.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_en.ts 2009-10-07 12:30:08 UTC (rev 761)
+++ trunk/lang/qet_en.ts 2009-10-07 13:19:40 UTC (rev 762)
@@ -305,6 +305,16 @@
<translation>neutral</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="96"/>
+ <source>Apparence du conducteur</source>
+ <translation>Conductor appearance</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="103"/>
+ <source>Couleur :</source>
+ <translation>Color:</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="59"/>
<source>Simple</source>
<translation>Simple</translation>
@@ -322,59 +332,59 @@
<context>
<name>DiagramPrintDialog</name>
<message>
- <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="99"/>
+ <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="113"/>
<source>Options d'impression</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Print options</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="169"/>
+ <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="193"/>
<source>Quel type d'impression désirez-vous effectuer ?</source>
<translation>What kind of printing do you wish?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="174"/>
+ <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="198"/>
<source>Impression sur une imprimante physique</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Print to a physical printer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="175"/>
+ <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="199"/>
<source>Impression vers un fichier au format PDF</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Print to a PDF file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="176"/>
+ <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="200"/>
<source>Impression vers un fichier au format PostScript (PS)</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Print to a PostScript file (PS)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="181"/>
+ <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="205"/>
<source>Choix du type d'impression</source>
<translation>Printing type choice</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="262"/>
+ <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="286"/>
<source>Fichier manquant</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>File missing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="263"/>
+ <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="287"/>
<source>Vous devez indiquer le chemin du fichier PDF/PS à créer.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>You must enter the path of the PDF/PS file to create.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="282"/>
+ <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="306"/>
<source>Fichiers PDF (*.pdf)</source>
<comment>file filter</comment>
<translation>PDF Files (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="286"/>
+ <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="310"/>
<source>Fichiers PostScript (*.ps)</source>
<comment>file filter</comment>
<translation>PostScript Files (*.ps)</translation>
@@ -1221,7 +1231,7 @@
<context>
<name>ExportDialog</name>
<message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="564"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="544"/>
<source>Aperçu</source>
<translation>Preview</translation>
</message>
@@ -1231,7 +1241,7 @@
<translation>Dimensions</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="454"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="434"/>
<source>Impossible d'écrire dans ce fichier</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Can not write to this file</translation>
@@ -1263,31 +1273,31 @@
<translation>Filename</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="397"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="377"/>
<source>Vous devez entrer un nom de fichier non vide et unique pour chaque schéma à exporter.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>You must enter a non-empty, unique filename for each diagram to export.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="396"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="376"/>
<source>Noms des fichiers cibles</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Target files names</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="412"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="392"/>
<source>Dossier non spécifié</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Directory missing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="413"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="393"/>
<source>Vous devez spécifier le chemin du dossier dans lequel seront enregistrés les fichiers images.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>You must specify the path of the directory in which the images files will be saved.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="456"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="436"/>
<source>Il semblerait que vous n'ayez pas les permissions nécessaires pour écrire dans le fichier %1.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>It appears you do not have the required permissions to write the file %1.</translation>
@@ -1296,8 +1306,8 @@
<context>
<name>ExportDialog::ExportDiagramLine</name>
<message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="667"/>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="672"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="646"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="651"/>
<source>px</source>
<translation>pxpx</translation>
</message>
@@ -1305,78 +1315,84 @@
<context>
<name>ExportPropertiesWidget</name>
<message>
- <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="88"/>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="106"/>
<source>Exporter dans le dossier</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Export in the directory</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="105"/>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="124"/>
<source>Dossier cible :</source>
<translation>Target directory:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="110"/>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="129"/>
<source>Parcourir</source>
<translation>Browse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="120"/>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="139"/>
<source>Format :</source>
<translation>Format:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="122"/>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="142"/>
<source>PNG (*.png)</source>
<translation>PNG (*.png)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="123"/>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="143"/>
<source>JPEG (*.jpg)</source>
<translation>JPEG (*.jpg)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="124"/>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="144"/>
<source>Bitmap (*.bmp)</source>
<translation>Bitmap (*.bmp)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="125"/>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="145"/>
<source>SVG (*.svg)</source>
<translation>SVG (*.svg)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="132"/>
- <source>Options</source>
- <translation>Options</translation>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="151"/>
+ <source>Options de rendu</source>
+ <comment>groupbox title</comment>
+ <translation>Rendering options</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="137"/>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="180"/>
+ <source>Conserver les couleurs des conducteurs</source>
+ <translation>Keep conductors colors</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="156"/>
<source>Exporter le cadre</source>
<translation>Export the border</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="140"/>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="159"/>
<source>Exporter les éléments</source>
<translation>Export only elements</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="145"/>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="164"/>
<source>Dessiner la grille</source>
<translation>Draw the grid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="149"/>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="168"/>
<source>Dessiner le cadre</source>
<translation>Draw the border</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="153"/>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="172"/>
<source>Dessiner le cartouche</source>
<translation>Draw the inset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="157"/>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="176"/>
<source>Dessiner les bornes</source>
<translation>Draw terminals</translation>
</message>
@@ -2022,6 +2038,15 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>PrintConfigPage</name>
+ <message>
+ <location filename="sources/configpages.cpp" line="291"/>
+ <source>Impression</source>
+ <comment>configuration page title</comment>
+ <translation>Printing</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>ProjectView</name>
<message>
<location filename="sources/projectview.cpp" line="49"/>
@@ -3736,144 +3761,144 @@
<context>
<name>QETPrintPreviewDialog</name>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="32"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="35"/>
<source>QElectroTech : Aperçu avant impression</source>
<translation>QElectroTech: Print preview</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="143"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="153"/>
<source>Schémas à imprimer :</source>
<translation>Diagrams to print:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="145"/>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="318"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="155"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="338"/>
<source>Cacher la liste des schémas</source>
<translation>Hide the diagrams list</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="146"/>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="333"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="156"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="354"/>
<source>Cacher les options d'impression</source>
<translation>Hide the print options</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="147"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="157"/>
<source>Ajuster la largeur</source>
<translation>Fit to width</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="148"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="158"/>
<source>Ajuster la page</source>
<translation>Fit to page</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="149"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="159"/>
<source>Zoom arrière</source>
<translation>Zoom Out</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="151"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="161"/>
<source>Zoom avant</source>
<translation>Zoom In</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="152"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="162"/>
<source>Paysage</source>
<translation>Landscape</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="153"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="163"/>
<source>Portrait</source>
<translation>Portrait</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="154"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="164"/>
<source>Première page</source>
<translation>First page</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="155"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="165"/>
<source>Page précédente</source>
<translation>Previous page</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="156"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="166"/>
<source>Page suivante</source>
<translation>Next page</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="157"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="167"/>
<source>Dernière page</source>
<translation>Last page</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="158"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="168"/>
<source>Afficher une seule page</source>
<translation>Display a single page</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="159"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="169"/>
<source>Afficher deux pages</source>
<translation>Display facing pages</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="160"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="170"/>
<source>Afficher un aperçu de toutes les pages</source>
<translation>Display all pages</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="161"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="171"/>
<source>Mise en page</source>
<translation>Page layout</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="178"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="188"/>
<source>Mise en page (non disponible sous Windows pour l'impression PDF/PS)</source>
<translation>Page layout (not available under Windows for PDF/PS printing)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="206"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="216"/>
<source>Options d'impression</source>
<translation>Print options</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="207"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="217"/>
<source>Utiliser toute la feuille</source>
<translation>Use the whole page</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="208"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="218"/>
<source>Si cette option est cochée, les marges de la feuille seront ignorées et toute sa surface sera utilisée pour l'impression. Cela peut ne pas être supporté par votre imprimante.</source>
<translation>If this option is checked, the paper margins are ignored and its whole surface is used for the printing. This may not be supported by your printer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="215"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="225"/>
<source>Adapter le schéma à la page</source>
<translation>Fit diagram to page</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="216"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="226"/>
<source>Si cette option est cochée, le schéma sera agrandi ou rétréci de façon à remplir toute la surface imprimable d'une et une seule page.</source>
<translation>If this option is checked, the diagram will be shrinked or expanded to fit the printable surface of a single page.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="226"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="242"/>
<source>Imprimer</source>
<translation>Print</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="320"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="340"/>
<source>Afficher la liste des schémas</source>
<translation>Display </translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="335"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="356"/>
<source>Afficher les options d'impression</source>
<translation>Display the print options</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="362"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="383"/>
<source>%1 %</source>
<translation>%1%</translation>
</message>
@@ -3957,7 +3982,7 @@
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="693"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="672"/>
<source>Exporter vers le presse-papier</source>
<translation>Export to clipboard</translation>
</message>
@@ -4267,27 +4292,27 @@
<translation>rectangle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="652"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="633"/>
<source>Schéma sans titre</source>
<translation>Untitled diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="654"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="635"/>
<source>schema</source>
<translation>diagram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="681"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="660"/>
<source>Conserver les proportions</source>
<translation>Keep aspect ratio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="685"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="664"/>
<source>Réinitialiser les dimensions</source>
<translation>Reset size</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="689"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="668"/>
<source>Aperçu</source>
<translation>Preview</translation>
</message>
@@ -4598,7 +4623,7 @@
<translation>property</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/parttextfield.cpp" line="160"/>
+ <location filename="sources/editor/parttextfield.cpp" line="153"/>
<location filename="sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="89"/>
<source>contenu</source>
<translation>content</translation>
Modified: trunk/lang/qet_es.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_es.ts 2009-10-07 12:30:08 UTC (rev 761)
+++ trunk/lang/qet_es.ts 2009-10-07 13:19:40 UTC (rev 762)
@@ -310,6 +310,16 @@
<source>neutre</source>
<translation>neutro</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="96"/>
+ <source>Apparence du conducteur</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="103"/>
+ <source>Couleur :</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>ConfigDialog</name>
@@ -323,59 +333,59 @@
<context>
<name>DiagramPrintDialog</name>
<message>
- <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="99"/>
+ <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="113"/>
<source>Options d'impression</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Opciones de impresión</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="169"/>
+ <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="193"/>
<source>Quel type d'impression désirez-vous effectuer ?</source>
<translation>¿Qué tipo de impresión desea hacer?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="174"/>
+ <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="198"/>
<source>Impression sur une imprimante physique</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Impresión a una impresora física</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="175"/>
+ <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="199"/>
<source>Impression vers un fichier au format PDF</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Impresión a un archivo PDF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="176"/>
+ <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="200"/>
<source>Impression vers un fichier au format PostScript (PS)</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Impresión a un archivo PostScript (PS)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="181"/>
+ <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="205"/>
<source>Choix du type d'impression</source>
<translation>Elección del tipo de impresión</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="262"/>
+ <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="286"/>
<source>Fichier manquant</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Archivo faltando</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="263"/>
+ <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="287"/>
<source>Vous devez indiquer le chemin du fichier PDF/PS à créer.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Debe especificar la ruta del archivo PDF / PS a crear.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="282"/>
+ <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="306"/>
<source>Fichiers PDF (*.pdf)</source>
<comment>file filter</comment>
<translation>Archivos PDF (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="286"/>
+ <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="310"/>
<source>Fichiers PostScript (*.ps)</source>
<comment>file filter</comment>
<translation>Archivos PostScript (*.ps)</translation>
@@ -1227,12 +1237,12 @@
<translation>Tamaños</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="564"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="544"/>
<source>Aperçu</source>
<translation>Vista previa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="454"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="434"/>
<source>Impossible d'écrire dans ce fichier</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Imposible escribir en el archivo</translation>
@@ -1264,31 +1274,31 @@
<translation>Nombre de archivo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="397"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="377"/>
<source>Vous devez entrer un nom de fichier non vide et unique pour chaque schéma à exporter.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="396"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="376"/>
<source>Noms des fichiers cibles</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Nombres de los archivos de destino</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="412"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="392"/>
<source>Dossier non spécifié</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Se necesita una carpeta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="413"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="393"/>
<source>Vous devez spécifier le chemin du dossier dans lequel seront enregistrés les fichiers images.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Tiene que dar un camino a la carpeta en que se va grabar los archivos de imágines.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="456"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="436"/>
<source>Il semblerait que vous n'ayez pas les permissions nécessaires pour écrire dans le fichier %1.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Parece que no tiene los permisos necesarios para escribir en el archivo %1.</translation>
@@ -1297,8 +1307,8 @@
<context>
<name>ExportDialog::ExportDiagramLine</name>
<message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="667"/>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="672"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="646"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="651"/>
<source>px</source>
<translation>px</translation>
</message>
@@ -1306,78 +1316,84 @@
<context>
<name>ExportPropertiesWidget</name>
<message>
- <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="88"/>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="106"/>
<source>Exporter dans le dossier</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Exportar en la carpeta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="105"/>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="124"/>
<source>Dossier cible :</source>
<translation>Carpeta de destino:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="110"/>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="129"/>
<source>Parcourir</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="120"/>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="139"/>
<source>Format :</source>
<translation>Formato:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="122"/>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="142"/>
<source>PNG (*.png)</source>
<translation>PNG (*.png)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="123"/>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="143"/>
<source>JPEG (*.jpg)</source>
<translation>JPEG (*.jpg)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="124"/>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="144"/>
<source>Bitmap (*.bmp)</source>
<translation>Bitmap (*.bmp)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="125"/>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="145"/>
<source>SVG (*.svg)</source>
<translation>SVG (*.svg)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="132"/>
- <source>Options</source>
- <translation>Opciones</translation>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="151"/>
+ <source>Options de rendu</source>
+ <comment>groupbox title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="137"/>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="180"/>
+ <source>Conserver les couleurs des conducteurs</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="156"/>
<source>Exporter le cadre</source>
<translation>Exportar el cuadro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="140"/>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="159"/>
<source>Exporter les éléments</source>
<translation>Exportar los elementos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="145"/>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="164"/>
<source>Dessiner la grille</source>
<translation>Dibujar la reja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="149"/>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="168"/>
<source>Dessiner le cadre</source>
<translation>Dibujar el cuadro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="153"/>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="172"/>
<source>Dessiner le cartouche</source>
<translation>Dibujar el cartucho</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="157"/>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="176"/>
<source>Dessiner les bornes</source>
<translation>Dibujar conectores</translation>
</message>
@@ -2023,6 +2039,15 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>PrintConfigPage</name>
+ <message>
+ <location filename="sources/configpages.cpp" line="291"/>
+ <source>Impression</source>
+ <comment>configuration page title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>ProjectView</name>
<message>
<location filename="sources/projectview.cpp" line="49"/>
@@ -3738,144 +3763,144 @@
<context>
<name>QETPrintPreviewDialog</name>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="32"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="35"/>
<source>QElectroTech : Aperçu avant impression</source>
<translation>QElectroTech: Vista preliminar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="143"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="153"/>
<source>Schémas à imprimer :</source>
<translation>Esquemas por imprimir:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="145"/>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="318"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="155"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="338"/>
<source>Cacher la liste des schémas</source>
<translation>Ocultar la liste de esquemas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="146"/>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="333"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="156"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="354"/>
<source>Cacher les options d'impression</source>
<translation>Ocultar las opciones de impresión</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="147"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="157"/>
<source>Ajuster la largeur</source>
<translation>Ajustar ancho de la página</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="148"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="158"/>
<source>Ajuster la page</source>
<translation>Ajustar ancho y alto de la página</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="149"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="159"/>
<source>Zoom arrière</source>
<translation>Reducir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="151"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="161"/>
<source>Zoom avant</source>
<translation>Ampliar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="152"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="162"/>
<source>Paysage</source>
<translation>Apaisado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="153"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="163"/>
<source>Portrait</source>
<translation>Retrato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="154"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="164"/>
<source>Première page</source>
<translation>Primera página</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="155"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="165"/>
<source>Page précédente</source>
<translation>Página anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="156"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="166"/>
<source>Page suivante</source>
<translation>Página siguiente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="157"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="167"/>
<source>Dernière page</source>
<translation>Última página</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="158"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="168"/>
<source>Afficher une seule page</source>
<translation>Mostrar sólo una página</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="159"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="169"/>
<source>Afficher deux pages</source>
<translation>Mostrar dos páginas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="160"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="170"/>
<source>Afficher un aperçu de toutes les pages</source>
<translation>Mostrar vista preliminar de todas las páginas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="161"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="171"/>
<source>Mise en page</source>
<translation>Configurar página</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="178"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="188"/>
<source>Mise en page (non disponible sous Windows pour l'impression PDF/PS)</source>
<translation>Diseño (no existe para imprimir en PDF o PS bajo Windows)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="206"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="216"/>
<source>Options d'impression</source>
<translation>Opciones de impresión</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="207"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="217"/>
<source>Utiliser toute la feuille</source>
<translation>Usar la página entera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="208"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="218"/>
<source>Si cette option est cochée, les marges de la feuille seront ignorées et toute sa surface sera utilisée pour l'impression. Cela peut ne pas être supporté par votre imprimante.</source>
<translation>Si esta opción está seleccionada, se imprimirá sobre la superficie completa de la hoja, ignorando los márgenes. Esta opción puede no estar soportada por su impresora.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="215"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="225"/>
<source>Adapter le schéma à la page</source>
<translation>Ajustar el diagrama a la página</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="216"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="226"/>
<source>Si cette option est cochée, le schéma sera agrandi ou rétréci de façon à remplir toute la surface imprimable d'une et une seule page.</source>
<translation>Si esta opción está seleccionada, el diagrama será reducido o expandido para ajustarse a la superficie imprimible de la hoja.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="226"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="242"/>
<source>Imprimer</source>
<translation>Imprimir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="320"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="340"/>
<source>Afficher la liste des schémas</source>
<translation>Mostrar la liste de esquemas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="335"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="356"/>
<source>Afficher les options d'impression</source>
<translation>Mostrar las opciones de impresión</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="362"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="383"/>
<source>%1 %</source>
<translation>%1 %</translation>
</message>
@@ -3959,7 +3984,7 @@
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="693"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="672"/>
<source>Exporter vers le presse-papier</source>
<translation>Exportar en el portapapeles</translation>
</message>
@@ -4269,27 +4294,27 @@
<translation>rectángulo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="652"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="633"/>
<source>Schéma sans titre</source>
<translation>Esquema sin título</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="654"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="635"/>
<source>schema</source>
<translation>esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="681"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="660"/>
<source>Conserver les proportions</source>
<translation>Mantener proporciones</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="685"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="664"/>
<source>Réinitialiser les dimensions</source>
<translation>Reinicializar los tamaños</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="689"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="668"/>
<source>Aperçu</source>
<translation>Vista previa</translation>
</message>
@@ -4600,7 +4625,7 @@
<translation>propiedad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/parttextfield.cpp" line="160"/>
+ <location filename="sources/editor/parttextfield.cpp" line="153"/>
<location filename="sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="89"/>
<source>contenu</source>
<translation>contenido</translation>
Modified: trunk/lang/qet_pt.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_pt.ts 2009-10-07 12:30:08 UTC (rev 761)
+++ trunk/lang/qet_pt.ts 2009-10-07 13:19:40 UTC (rev 762)
@@ -305,6 +305,16 @@
<translation>neutro</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="96"/>
+ <source>Apparence du conducteur</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="103"/>
+ <source>Couleur :</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="59"/>
<source>Simple</source>
<translation>Simples</translation>
@@ -322,59 +332,59 @@
<context>
<name>DiagramPrintDialog</name>
<message>
- <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="99"/>
+ <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="113"/>
<source>Options d'impression</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Opções de impressão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="169"/>
+ <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="193"/>
<source>Quel type d'impression désirez-vous effectuer ?</source>
<translation>Que tipo de impressão deseja efectuar?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="174"/>
+ <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="198"/>
<source>Impression sur une imprimante physique</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Imprimir em impressora local</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="175"/>
+ <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="199"/>
<source>Impression vers un fichier au format PDF</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Imprimir para ficheiro de formato PDF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="176"/>
+ <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="200"/>
<source>Impression vers un fichier au format PostScript (PS)</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Imprimir para ficheiro de formato PostScript</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="181"/>
+ <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="205"/>
<source>Choix du type d'impression</source>
<translation>Escolha do tipo de impressão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="262"/>
+ <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="286"/>
<source>Fichier manquant</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Arquivo em falta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="263"/>
+ <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="287"/>
<source>Vous devez indiquer le chemin du fichier PDF/PS à créer.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Introduza o caminho do ficheiro PDF/PS a criar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="282"/>
+ <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="306"/>
<source>Fichiers PDF (*.pdf)</source>
<comment>file filter</comment>
<translation>Ficheiros PDF (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="286"/>
+ <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="310"/>
<source>Fichiers PostScript (*.ps)</source>
<comment>file filter</comment>
<translation>Ficheiros PostScript (*.ps)</translation>
@@ -1227,7 +1237,7 @@
<context>
<name>ExportDialog</name>
<message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="564"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="544"/>
<source>Aperçu</source>
<translation>Antevisão</translation>
</message>
@@ -1237,7 +1247,7 @@
<translation>Dimensões</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="454"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="434"/>
<source>Impossible d'écrire dans ce fichier</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Não é possível escrever neste ficheiro</translation>
@@ -1269,31 +1279,31 @@
<translation>Nome do ficheiro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="397"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="377"/>
<source>Vous devez entrer un nom de fichier non vide et unique pour chaque schéma à exporter.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="396"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="376"/>
<source>Noms des fichiers cibles</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Nomes dos arquivos de destino</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="412"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="392"/>
<source>Dossier non spécifié</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Directoria não especificada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="413"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="393"/>
<source>Vous devez spécifier le chemin du dossier dans lequel seront enregistrés les fichiers images.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Tem de especificar o caminho para a directoria onde as imagens dos ficheiros serão guardados.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="456"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="436"/>
<source>Il semblerait que vous n'ayez pas les permissions nécessaires pour écrire dans le fichier %1.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Aparentemente não possui as permissões necessárias para escrever para o ficheiro %1.</translation>
@@ -1302,8 +1312,8 @@
<context>
<name>ExportDialog::ExportDiagramLine</name>
<message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="667"/>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="672"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="646"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="651"/>
<source>px</source>
<translation>px</translation>
</message>
@@ -1311,78 +1321,84 @@
<context>
<name>ExportPropertiesWidget</name>
<message>
- <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="88"/>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="106"/>
<source>Exporter dans le dossier</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Exportar na directoria</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="105"/>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="124"/>
<source>Dossier cible :</source>
<translation>Directoria de destino:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="110"/>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="129"/>
<source>Parcourir</source>
<translation>Procurar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="120"/>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="139"/>
<source>Format :</source>
<translation>Formato:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="122"/>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="142"/>
<source>PNG (*.png)</source>
<translation>PNG (*.png)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="123"/>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="143"/>
<source>JPEG (*.jpg)</source>
<translation>JPEG (*.jpg)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="124"/>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="144"/>
<source>Bitmap (*.bmp)</source>
<translation>Bitmap (*.bmp)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="125"/>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="145"/>
<source>SVG (*.svg)</source>
<translation>SVG (*.svg)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="132"/>
- <source>Options</source>
- <translation>Opções</translation>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="151"/>
+ <source>Options de rendu</source>
+ <comment>groupbox title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="137"/>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="180"/>
+ <source>Conserver les couleurs des conducteurs</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="156"/>
<source>Exporter le cadre</source>
<translation>Exportar a borda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="140"/>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="159"/>
<source>Exporter les éléments</source>
<translation>Exportar apenas elementos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="145"/>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="164"/>
<source>Dessiner la grille</source>
<translation>Desenhar a grelha</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="149"/>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="168"/>
<source>Dessiner le cadre</source>
<translation>Desenhar a borda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="153"/>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="172"/>
<source>Dessiner le cartouche</source>
<translation>Desenhar a moldura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="157"/>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="176"/>
<source>Dessiner les bornes</source>
<translation>Desenhar terminais</translation>
</message>
@@ -2028,6 +2044,15 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>PrintConfigPage</name>
+ <message>
+ <location filename="sources/configpages.cpp" line="291"/>
+ <source>Impression</source>
+ <comment>configuration page title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>ProjectView</name>
<message>
<location filename="sources/projectview.cpp" line="49"/>
@@ -3742,144 +3767,144 @@
<context>
<name>QETPrintPreviewDialog</name>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="32"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="35"/>
<source>QElectroTech : Aperçu avant impression</source>
<translation>QElectroTech: Previsão da impressão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="143"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="153"/>
<source>Schémas à imprimer :</source>
<translation>Esquemas a imprimir:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="145"/>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="318"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="155"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="338"/>
<source>Cacher la liste des schémas</source>
<translation>Esconder a lista de esquemas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="146"/>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="333"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="156"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="354"/>
<source>Cacher les options d'impression</source>
<translation>Esconder as opções de impressão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="147"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="157"/>
<source>Ajuster la largeur</source>
<translation>Ajustar à largura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="148"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="158"/>
<source>Ajuster la page</source>
<translation>Ajustar à página</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="149"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="159"/>
<source>Zoom arrière</source>
<translation>Diminuir zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="151"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="161"/>
<source>Zoom avant</source>
<translation>Aumentar zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="152"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="162"/>
<source>Paysage</source>
<translation>Paisagem</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="153"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="163"/>
<source>Portrait</source>
<translation>Retrato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="154"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="164"/>
<source>Première page</source>
<translation>Primeira página</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="155"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="165"/>
<source>Page précédente</source>
<translation>Página anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="156"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="166"/>
<source>Page suivante</source>
<translation>Página seguinte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="157"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="167"/>
<source>Dernière page</source>
<translation>Última página</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="158"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="168"/>
<source>Afficher une seule page</source>
<translation>Mostrar uma única página</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="159"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="169"/>
<source>Afficher deux pages</source>
<translation>Mostrar duas páginas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="160"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="170"/>
<source>Afficher un aperçu de toutes les pages</source>
<translation>Mostrar todas as páginas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="161"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="171"/>
<source>Mise en page</source>
<translation>Disposição da página</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="178"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="188"/>
<source>Mise en page (non disponible sous Windows pour l'impression PDF/PS)</source>
<translation>Disposição da página (não disponivel em Windows para impressão em PDF/PS)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="206"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="216"/>
<source>Options d'impression</source>
<translation>Opções de impressão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="207"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="217"/>
<source>Utiliser toute la feuille</source>
<translation>Utilizar página inteira</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="208"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="218"/>
<source>Si cette option est cochée, les marges de la feuille seront ignorées et toute sa surface sera utilisée pour l'impression. Cela peut ne pas être supporté par votre imprimante.</source>
<translation>Com esta opção seleccionada as margens definidas do papel serão ignoradas e toda a sua superficie será usada para a impressão. Esta opção poderá não ser suportada pela sua impressora.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="215"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="225"/>
<source>Adapter le schéma à la page</source>
<translation>Ajustar o esquema à página</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="216"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="226"/>
<source>Si cette option est cochée, le schéma sera agrandi ou rétréci de façon à remplir toute la surface imprimable d'une et une seule page.</source>
<translation>Com esta opção seleccionada o esquema será encolhido ou expandido para se ajustar à superficie de impressão de uma única página.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="226"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="242"/>
<source>Imprimer</source>
<translation>Imprimir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="320"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="340"/>
<source>Afficher la liste des schémas</source>
<translation>Mostra a lista de esquemas </translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="335"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="356"/>
<source>Afficher les options d'impression</source>
<translation>Mostra as opções de impressão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="362"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="383"/>
<source>%1 %</source>
<translation>%1%</translation>
</message>
@@ -3963,7 +3988,7 @@
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="693"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="672"/>
<source>Exporter vers le presse-papier</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4273,27 +4298,27 @@
<translation>rectângulo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="652"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="633"/>
<source>Schéma sans titre</source>
<translation>Esquema sem título</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="654"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="635"/>
<source>schema</source>
<translation>esquema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="681"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="660"/>
<source>Conserver les proportions</source>
<translation>Conservar proporções</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="685"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="664"/>
<source>Réinitialiser les dimensions</source>
<translation>Reinicializar dimensões</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="689"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="668"/>
<source>Aperçu</source>
<translation>Antevisão</translation>
</message>
@@ -4604,7 +4629,7 @@
<translation>propriedade</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/editor/parttextfield.cpp" line="160"/>
+ <location filename="sources/editor/parttextfield.cpp" line="153"/>
<location filename="sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="89"/>
<source>contenu</source>
<translation>conteúdo</translation>
Modified: trunk/lang/qet_ru.ts
===================================================================
--- trunk/lang/qet_ru.ts 2009-10-07 12:30:08 UTC (rev 761)
+++ trunk/lang/qet_ru.ts 2009-10-07 13:19:40 UTC (rev 762)
@@ -309,6 +309,16 @@
<source>neutre</source>
<translation>нейтраль</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="96"/>
+ <source>Apparence du conducteur</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="103"/>
+ <source>Couleur :</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>ConfigDialog</name>
@@ -322,59 +332,59 @@
<context>
<name>DiagramPrintDialog</name>
<message>
- <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="99"/>
+ <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="113"/>
<source>Options d'impression</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Настройка печати</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="169"/>
+ <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="193"/>
<source>Quel type d'impression désirez-vous effectuer ?</source>
<translation>Какой вид печати вам необходим?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="174"/>
+ <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="198"/>
<source>Impression sur une imprimante physique</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Печатать на физический принтер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="175"/>
+ <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="199"/>
<source>Impression vers un fichier au format PDF</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Печатать в PDF-файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="176"/>
+ <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="200"/>
<source>Impression vers un fichier au format PostScript (PS)</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Печатать в PostScript-файл (PS)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="181"/>
+ <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="205"/>
<source>Choix du type d'impression</source>
<translation>Выбор типа печати</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="262"/>
+ <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="286"/>
<source>Fichier manquant</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Файл отсутствует</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="263"/>
+ <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="287"/>
<source>Vous devez indiquer le chemin du fichier PDF/PS à créer.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Вы должны ввести путь к файлу PDF/PS, чтобы создать его.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="282"/>
+ <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="306"/>
<source>Fichiers PDF (*.pdf)</source>
<comment>file filter</comment>
<translation>PDF-файлы (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="286"/>
+ <location filename="sources/diagramprintdialog.cpp" line="310"/>
<source>Fichiers PostScript (*.ps)</source>
<comment>file filter</comment>
<translation>PostScript-файлы (*.ps)</translation>
@@ -1258,42 +1268,42 @@
<translation>Размеры</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="396"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="376"/>
<source>Noms des fichiers cibles</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Имена целевых файлов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="412"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="392"/>
<source>Dossier non spécifié</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Каталог отсутствует</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="413"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="393"/>
<source>Vous devez spécifier le chemin du dossier dans lequel seront enregistrés les fichiers images.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Вы должны указать путь к каталогу, в котором буду сохранены изображения.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="454"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="434"/>
<source>Impossible d'écrire dans ce fichier</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Невозможно записать в этот файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="456"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="436"/>
<source>Il semblerait que vous n'ayez pas les permissions nécessaires pour écrire dans le fichier %1.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Возможно, что у вас нет необходимых разрешений (прав) для записи в файл %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="564"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="544"/>
<source>Aperçu</source>
<translation>Предпросмотр</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="397"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="377"/>
<source>Vous devez entrer un nom de fichier non vide et unique pour chaque schéma à exporter.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Вы должны ввести уникальное не пустое имя файла для каждой схемы, которую хотите экспортировать.</translation>
@@ -1302,8 +1312,8 @@
<context>
<name>ExportDialog::ExportDiagramLine</name>
<message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="667"/>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="672"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="646"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="651"/>
<source>px</source>
<translation>px</translation>
</message>
@@ -1311,78 +1321,84 @@
<context>
<name>ExportPropertiesWidget</name>
<message>
- <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="88"/>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="106"/>
<source>Exporter dans le dossier</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Экспорт в каталог</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="105"/>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="124"/>
<source>Dossier cible :</source>
<translation>Целевой каталог :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="110"/>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="129"/>
<source>Parcourir</source>
<translation>Обзор</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="120"/>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="139"/>
<source>Format :</source>
<translation>Формат:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="122"/>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="142"/>
<source>PNG (*.png)</source>
<translation>PNG (*.png)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="123"/>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="143"/>
<source>JPEG (*.jpg)</source>
<translation>JPEG (*.jpg)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="124"/>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="144"/>
<source>Bitmap (*.bmp)</source>
<translation>Bitmap (*.bmp)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="125"/>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="145"/>
<source>SVG (*.svg)</source>
<translation>SVG (*.svg)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="132"/>
- <source>Options</source>
- <translation>Параметры</translation>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="151"/>
+ <source>Options de rendu</source>
+ <comment>groupbox title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="137"/>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="180"/>
+ <source>Conserver les couleurs des conducteurs</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="156"/>
<source>Exporter le cadre</source>
<translation>Экспортировать рамку</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="140"/>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="159"/>
<source>Exporter les éléments</source>
<translation>Экспортировать только элементы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="145"/>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="164"/>
<source>Dessiner la grille</source>
<translation>Рисовать сетку</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="149"/>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="168"/>
<source>Dessiner le cadre</source>
<translation>Рисовать рамку</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="153"/>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="172"/>
<source>Dessiner le cartouche</source>
<translation>Рисовать основную надпись</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="157"/>
+ <location filename="sources/exportpropertieswidget.cpp" line="176"/>
<source>Dessiner les bornes</source>
<translation>Рисовать выводы</translation>
</message>
@@ -2028,6 +2044,15 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>PrintConfigPage</name>
+ <message>
+ <location filename="sources/configpages.cpp" line="291"/>
+ <source>Impression</source>
+ <comment>configuration page title</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>ProjectView</name>
<message>
<location filename="sources/projectview.cpp" line="49"/>
@@ -3744,144 +3769,144 @@
<context>
<name>QETPrintPreviewDialog</name>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="32"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="35"/>
<source>QElectroTech : Aperçu avant impression</source>
<translation>QElectroTech : предпросмотр печати</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="143"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="153"/>
<source>Schémas à imprimer :</source>
<translation>Схема для печати :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="145"/>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="318"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="155"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="338"/>
<source>Cacher la liste des schémas</source>
<translation>Скрыть список схем</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="146"/>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="333"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="156"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="354"/>
<source>Cacher les options d'impression</source>
<translation>Скрыть параметры печати</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="147"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="157"/>
<source>Ajuster la largeur</source>
<translation>Подогнать по ширине</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="148"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="158"/>
<source>Ajuster la page</source>
<translation>Подогнать по странице</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="149"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="159"/>
<source>Zoom arrière</source>
<translation>Уменьшить</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="151"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="161"/>
<source>Zoom avant</source>
<translation>Увеличить</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="152"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="162"/>
<source>Paysage</source>
<translation>Альбомная</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="153"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="163"/>
<source>Portrait</source>
<translation>Книжная</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="154"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="164"/>
<source>Première page</source>
<translation>Первая страница</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="155"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="165"/>
<source>Page précédente</source>
<translation>Предыдущая страница</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="156"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="166"/>
<source>Page suivante</source>
<translation>Следующая страница</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="157"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="167"/>
<source>Dernière page</source>
<translation>Последняя страница</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="158"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="168"/>
<source>Afficher une seule page</source>
<translation>Показывать одну страницу</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="159"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="169"/>
<source>Afficher deux pages</source>
<translation>Показывать в две страницы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="160"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="170"/>
<source>Afficher un aperçu de toutes les pages</source>
<translation>Показывать все страницы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="161"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="171"/>
<source>Mise en page</source>
<translation>Макет страницы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="178"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="188"/>
<source>Mise en page (non disponible sous Windows pour l'impression PDF/PS)</source>
<translation>Макет страницы (недоступно под Windows для печати PDF/PS)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="206"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="216"/>
<source>Options d'impression</source>
<translation>Настройка печати</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="207"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="217"/>
<source>Utiliser toute la feuille</source>
<translation>Использовать весь лист</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="208"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="218"/>
<source>Si cette option est cochée, les marges de la feuille seront ignorées et toute sa surface sera utilisée pour l'impression. Cela peut ne pas être supporté par votre imprimante.</source>
<translation>Если этот вариант выбран, поля бумаги будут игнорированы и вся его площадь будет использована для печати. Это может не поддерживаться принтером.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="215"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="225"/>
<source>Adapter le schéma à la page</source>
<translation>Подогнать схему к листу</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="216"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="226"/>
<source>Si cette option est cochée, le schéma sera agrandi ou rétréci de façon à remplir toute la surface imprimable d'une et une seule page.</source>
<translation>Если этот вариант выбран, схема будет увеличена или уменьшена, чтобы заполнить всю доступную область печати одной страницей.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="226"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="242"/>
<source>Imprimer</source>
<translation>Печать</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="320"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="340"/>
<source>Afficher la liste des schémas</source>
<translation>Отобразить список схем</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="335"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="356"/>
<source>Afficher les options d'impression</source>
<translation>Отобразить параметры печати</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="362"/>
+ <location filename="sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="383"/>
<source>%1 %</source>
<translation>%1 %</translation>
</message>
@@ -4208,27 +4233,27 @@
<translation>текстовое поле</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="652"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="633"/>
<source>Schéma sans titre</source>
<translation>Безымянная схема</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="654"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="635"/>
<source>schema</source>
<translation>схема</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="681"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="660"/>
<source>Conserver les proportions</source>
<translation>Сохранять пропорции</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="685"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="664"/>
<source>Réinitialiser les dimensions</source>
<translation>Востановить размер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="689"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="668"/>
<source>Aperçu</source>
<translation>Предпросмотр</translation>
</message>
@@ -4297,7 +4322,7 @@
<translation>Вывод</translation>
</message>
<message>
- <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="693"/>
+ <location filename="sources/exportdialog.cpp" line="672"/>
<source>Exporter vers le presse-papier</source>
<translation>Копировать в буфер обмена</translation>
</message>
@@ -4556,7 +4581,7 @@
<context>
<name>TextFieldEditor</name>
<message>
- <location filename="sources/editor/parttextfield.cpp" line="160"/>
+ <location filename="sources/editor/parttextfield.cpp" line="153"/>
<location filename="sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="89"/>
<source>contenu</source>
<translation>содержимое</translation>