[mythtvfr_traduction] [519] validation et propositions des plugins

[ Thread Index | Date Index | More lists.tuxfamily.org/mythtvfr_traduction Archives ]


Revision: 519
Author:   gilles74
Date:     2016-03-21 01:17:17 +0100 (Mon, 21 Mar 2016)
Log Message:
-----------
validation et propositions des plugins

Modified Paths:
--------------
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythbrowser/i18n/mythbrowser_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_fr.ts

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythbrowser/i18n/mythbrowser_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythbrowser/i18n/mythbrowser_fr.ts	2016-03-20 09:21:31 UTC (rev 518)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythbrowser/i18n/mythbrowser_fr.ts	2016-03-21 00:17:17 UTC (rev 519)
@@ -33,7 +33,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Set Homepage</source>
-        <translation type="unfinished">Définir la page d&apos;acceuil</translation>
+        <translation>Définir la page d&apos;acceuil</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Add Bookmark</source>
@@ -65,7 +65,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Settings</source>
-        <translation type="unfinished">Réglages</translation>
+        <translation>Réglages</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Are you sure you want to delete the selected bookmark?</source>
@@ -158,11 +158,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>Show the bookmark manager</source>
-        <translation type="unfinished">Afficher le gestionnaire des signets</translation>
+        <translation>Afficher le gestionnaire des signets</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Show the webbrowser homepage</source>
-        <translation type="unfinished">Afficher la page d&apos;acceuil du navigateur</translation>
+        <translation>Afficher la page d&apos;accueil du navigateur</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Internal Web Browser</source>

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_fr.ts	2016-03-20 09:21:31 UTC (rev 518)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_fr.ts	2016-03-21 00:17:17 UTC (rev 519)
@@ -1,6 +1,6 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 <!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.1" language="fr_FR">
+<TS version="2.0" language="fr_FR">
 <context>
     <name>(MythGalleryMain)</name>
     <message>
@@ -223,11 +223,13 @@
     </message>
     <message>
         <source>Allow the import to run external scripts</source>
+        <translatorcomment>gilles   permettre l&apos;importation avec des scripts externes</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Permettre à l&apos;importation d&apos;exécuter des scripts externes</translation>
     </message>
     <message>
         <source>If set, you can use an external script to import images from your camera. Only enable this if you are sure your system is secure.</source>
-        <translation type="unfinished">Si cette option est sélectionnée, vous pouvez utiliser un script externe pour importer des images de votre caméra. N&apos;activez cette option que si vous être sûr que votre système est sécurisé.</translation>
+        <translatorcomment>Gilles OK</translatorcomment>
+        <translation type="unfinished">Si cette option est sélectionnée, vous pouvez utiliser un script externe pour importer des images de votre caméra. N&apos;activez cette option que si vous être sûr de la sécurité de votre système.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Automatically load MythGallery to display pictures</source>
@@ -515,7 +517,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Seasonal</source>
-        <translation type="unfinished">Saisonier</translation>
+        <translation>Saisonnier</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Meta Data Options</source>
@@ -607,15 +609,16 @@
     </message>
     <message>
         <source>Importing images from camera. Please wait...</source>
+        <translatorcomment>gilles ou simplement  Import des images de la caméra. Veuillez patienter ...</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">En cours d&apos;importation d&apos;images de la caméra. Veuillez patienter...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Found an import script (%1) but running them has been disabled in the settings!</source>
-        <translation type="unfinished">Un script d&apos;importation (%1) a été trouvé mais leur exécution a été désactivé dans les réglages !</translation>
+        <translation>Un script d&apos;importation (%1) a été trouvé mais son exécution a été désactivé dans les réglages !</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Could not read or execute %1</source>
-        <translation type="unfinished">Impossible de lire ou d&apos;exécuter %1</translation>
+        <translation>Impossible de lire ou d&apos;exécuter %1</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Found %1 images</source>
@@ -644,6 +647,7 @@
     </message>
     <message numerus="yes">
         <source>Found %n image(s)</source>
+        <translatorcomment>gilles ou %n image trouvée</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">
             <numerusform>Trouvé %n image</numerusform>
             <numerusform>Trouvé %n images</numerusform>
@@ -658,7 +662,8 @@
     </message>
     <message>
         <source>Seasonal Slideshow</source>
-        <translation type="unfinished">Diaporama saisonier</translation>
+        <translatorcomment>Gilles je doute que ce soit des saisons donc on parle mais plutôt une notion d&apos;évenements calendaires</translatorcomment>
+        <translation type="unfinished">Diaporama saisonnier</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Slideshow</source>
@@ -693,6 +698,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Start slideshow in thumbnail view</source>
+        <translatorcomment>gilles étonnante fonction</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Démarrer le diaporama dans le mode miniature</translation>
     </message>
     <message>
@@ -761,27 +767,33 @@
     </message>
     <message>
         <source>MythGallery Media Handler 1/3</source>
-        <translation type="unfinished">MythGallery - configurateur média 1/3&quot;</translation>
+        <translatorcomment>Gilles OK</translatorcomment>
+        <translation type="unfinished">MythGallery - Configurateur média 1/3</translation>
     </message>
     <message>
         <source>MythGallery mixed data</source>
-        <translation type="unfinished">Données mixes MythGallery</translation>
+        <translatorcomment>Gilles je pense qu&apos;il s&apos;agit du titre d&apos;une page de réglages</translatorcomment>
+        <translation type="unfinished">MythGallery - Données variées</translation>
     </message>
     <message>
         <source>MythGallery Media Handler 2/3</source>
-        <translation type="unfinished">MythGallery - configurateur média 2/3&quot;</translation>
+        <translatorcomment>gilles OK</translatorcomment>
+        <translation type="unfinished">MythGallery - Configurateur média 2/3</translation>
     </message>
     <message>
         <source>MythGallery images</source>
-        <translation type="unfinished">Images MythGallery</translation>
+        <translatorcomment>gilles idem je pense au titre d&apos;une page de réglages</translatorcomment>
+        <translation type="unfinished">MythGallery - Images </translation>
     </message>
     <message>
         <source>MythGallery Media Handler 3/3</source>
-        <translation type="unfinished">MythGallery - configurateur média 3/3&quot;</translation>
+        <translatorcomment>gilles OK</translatorcomment>
+        <translation type="unfinished">MythGallery - Configurateur média 3/3</translation>
     </message>
     <message>
         <source>MythGallery movies</source>
-        <translation type="unfinished">Films MythGallery</translation>
+        <translatorcomment>gilles OK</translatorcomment>
+        <translation type="unfinished">MythGallery - Films</translation>
     </message>
     <message>
         <source>MythGallery Media Handler 1/2</source>

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts	2016-03-20 09:21:31 UTC (rev 518)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts	2016-03-21 00:17:17 UTC (rev 519)
@@ -1,6 +1,6 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 <!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.1" language="fr_FR">
+<TS version="2.0" language="fr_FR">
 <context>
     <name>(MythMusicMain)</name>
     <message>
@@ -9,16 +9,16 @@
     </message>
     <message>
         <source>No directories found in the &apos;Music&apos; storage group. Please run mythtv-setup on the backend machine to add one.</source>
-        <translation type="unfinished">Aucun répertoire trouvé dans le groupe de stockage &quot;Musique&quot;. Veuillez exécuter mythtv-setup sur le backend pour en ajouter un.</translation>
+        <translation>Aucun répertoire trouvé dans le groupe de stockage &quot;Musique&quot;. Veuillez exécuter mythtv-setup sur le backend pour en ajouter un.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>No directories found in the &apos;MusicArt&apos; storage group. Please run mythtv-setup on the backend machine to add one.</source>
-        <translation type="unfinished">Aucun répertoire trouvé dans le groupe de stockage &quot;Musique/Art&quot;. Veuillez exécuter mythtv-setup sur le backend pour en ajouter un.</translation>
+        <translation>Aucun répertoire trouvé dans le groupe de stockage &quot;Musique/Art&quot;. Veuillez exécuter mythtv-setup sur le backend pour en ajouter un.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>No music has been found.
 Please select &apos;Scan For New Music&apos; to perform a scan for music.</source>
-        <translation type="unfinished">Aucun morceaux n&apos;a été trouvé.
+        <translation>Aucun morceau n&apos;a été trouvé.
 Veuillez sélectionner &apos;Chercher les nouveaux titres&apos; pour effectuer un balayage.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -27,11 +27,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>Searching for music files...</source>
-        <translation type="unfinished">Recherche des fichiers musicaux...</translation>
+        <translation>Recherche des fichiers musicaux...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Loading music tracks</source>
-        <translation type="unfinished">Chargement des pistes musicales</translation>
+        <translation>Chargement des pistes musicales</translation>
     </message>
     <message>
         <source>You need to tell me where to find your music on the &apos;General Settings&apos; page of MythMusic&apos;s settings pages.</source>
@@ -206,7 +206,7 @@
     <name>EditLyricsDialog</name>
     <message>
         <source>Save changes?</source>
-        <translation type="unfinished">Enregistrer les modifications ?</translation>
+        <translation>Enregistrer les modifications ?</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -273,7 +273,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Asked the backend to check the tracks length</source>
-        <translation type="unfinished">Vérification de la longueur des pistes par le backend</translation>
+        <translation>Vérification de la longueur des pistes par le backend</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -333,7 +333,8 @@
     </message>
     <message>
         <source>This will clear all the MythMusic database tables allowing for a fresh start. NOTE: You may lose any manual or automatic changes made to a tracks metadata like rating or playcount unless you told MythMusic to write those to the tag.</source>
-        <translation type="unfinished">Cela va vider toutes les tables de MythMusic vous permettant de recommencer à neur. NOTE : Il est possible que vous perdiez tout changement manuel ou automatique fait au métadonnées des pistes comme l&apos;évaluation ou le nombre d&apos;écoutes si vous n&apos;avez pas demander à MythMusic de les sauvegarder.</translation>
+        <translatorcomment>gilles OK</translatorcomment>
+        <translation type="unfinished">Cela va vider toutes les tables de MythMusic vous permettant de recommencer à zéro. NOTE : Il est possible que vous perdiez tout changement manuel ou automatique fait au métadonnées des pistes comme l&apos;évaluation ou le nombre d&apos;écoutes si vous n&apos;avez pas demander à MythMusic de les sauvegarder.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Exit without saving settings</source>
@@ -345,13 +346,14 @@
     </message>
     <message>
         <source>Are you sure you want to reset the music database?</source>
-        <translatorcomment>On peut sûrement trouvé mieux pour &quot;music database&quot;...</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">Désirez-vous vraiment réinitialiser la base de données musicale ?</translation>
+        <translatorcomment>On peut sûrement trouvé mieux pour &quot;music database&quot;...
+Gilles ça me convient comme cela</translatorcomment>
+        <translation type="unfinished">Désirez-vous vraiment réinitialiser la base de données musicales ?</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Music database has been cleared.
 You must now scan, rip or import some tracks.</source>
-        <translation type="unfinished">La base de données musicale a été vidée.
+        <translation>La base de données musicales a été vidée.
 Vous devez maintenant balayer, extraire ou importer des pistes.</translation>
     </message>
 </context>
@@ -421,7 +423,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Copying music file to the &apos;Music&apos; storage group on %1</source>
-        <translation type="unfinished">Copie des fichiers musicaux vers le groupe de stockage &apos;Musique&apos; sur %1</translation>
+        <translation>Copie des fichiers musicaux vers le groupe de stockage &apos;Musique&apos; sur %1</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Searching for music files</source>
@@ -429,6 +431,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Select Where To Save Tracks</source>
+        <translatorcomment>gilles pas très français mais pas faux OK donc</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Choisir où sauvegarder les pistes</translation>
     </message>
     <message>
@@ -465,6 +468,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Select where to save tracks</source>
+        <translatorcomment>gilles Choisir l&apos;emplacement de sauvegarde des pistes</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Choisir où sauvegarder les pistes</translation>
     </message>
     <message>
@@ -573,52 +577,54 @@
     <name>LyricsView</name>
     <message>
         <source>Save Lyrics</source>
-        <translation type="unfinished">Enregistrer les paroles</translation>
+        <translation>Enregistrer les paroles</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Edit Lyrics</source>
-        <translation type="unfinished">Éditer les paroles</translation>
+        <translation>Éditer les paroles</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Add Lyrics</source>
-        <translation type="unfinished">Ajouter les paroles</translation>
+        <translation>Ajouter les paroles</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Auto Scroll Lyrics</source>
+        <translatorcomment>gilles afficher automatiquement les paroles</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Défiler automatiquement les paroles</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Actions</source>
-        <translation type="unfinished">Actions</translation>
+        <translation>Actions</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Find Lyrics</source>
-        <translation type="unfinished">Trouver les paroles</translation>
+        <translation>Trouver les paroles</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Other Options</source>
-        <translation type="unfinished">Autres options</translation>
+        <translation>Autres options</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Search All Grabbers</source>
-        <translatorcomment>?</translatorcomment>
+        <translatorcomment>?
+gilles OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Recherche de tous les récupérateurs</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Search %1</source>
-        <translation type="unfinished">Recherche %1</translation>
+        <translation>Recherche %1</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Syncronized</source>
-        <translation type="unfinished">Syncronizé</translation>
+        <translation>Synchronisé</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Unsyncronized</source>
-        <translation type="unfinished">Non syncronizé</translation>
+        <translation>Non synchronisé</translation>
     </message>
     <message>
         <source>** Lyrics from %1 (%2) **</source>
-        <translation type="unfinished">** Paroles de %1 (%2) **</translation>
+        <translation>** Paroles de %1 (%2) **</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -658,15 +664,15 @@
     </message>
     <message>
         <source>Switch To Gallery View</source>
-        <translation type="unfinished">Basculer à la vue galerie</translation>
+        <translation>Basculer vers la vue galerie</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Switch To Tree View</source>
-        <translation type="unfinished">Basculer à la vue par arborescence</translation>
+        <translation>Basculer vers la vue par arborescence</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Lyrics</source>
-        <translation type="unfinished">Paroles</translation>
+        <translation>Paroles</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Save To New Playlist</source>
@@ -906,6 +912,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>View Actions</source>
+        <translatorcomment>gilles ou voir les actions</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Actions de vue</translation>
     </message>
     <message>
@@ -945,33 +952,34 @@
     </message>
     <message>
         <source>Track Unavailable</source>
-        <translation type="unfinished">Piste non disponible</translation>
+        <translation>Piste non disponible</translation>
     </message>
     <message>
         <source>A music file scan has started on %1</source>
-        <translation type="unfinished">Un balayage de fichier musicaux à débuté sur %1</translation>
+        <translation>Un balayage des fichiers musicaux a débuté sur %1</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Music File Scanner</source>
-        <translation type="unfinished">Balayeur de fichier musicaux</translation>
+        <translation>Balayeur de fichiers musicaux</translation>
     </message>
     <message>
         <source>This may take a while I&apos;ll give a shout when finished</source>
-        <translation type="unfinished">Cela peut prendre un certain temps. Je vous aviserez lorsque ce sera fini</translation>
+        <translation>Cela peut prendre un certain temps. Je vous aviserai lorsque ce sera fini</translation>
     </message>
     <message>
         <source>A music file scan has finished on %1</source>
-        <translation type="unfinished">Un balayage de fichier musicaux à fini sur %1</translation>
+        <translation type="unfinished">Un balayage de fichiers musicaux est fini sur %1</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Can&apos;t run the music file scanner because it is already running on %1</source>
-        <translation type="unfinished">Le balayeur de fichier musicaux ne peut être exécuté car il est présentement en cours d&apos;exécution sur %1</translation>
+        <translation type="unfinished">Le balayeur de fichiers musicaux ne peut être exécuté car il est déjà en cours d&apos;exécution sur %1</translation>
     </message>
     <message>
         <source>The music file scanner has been running for more than 60 minutes on %1.
 Resetting and trying again</source>
-        <translation type="unfinished">Le balayeur de fichier musicaux est en exécution depuis plus de 60 minutes sur %1.
-Il sera réinitialisé et réexécuté de nouveau</translation>
+        <translatorcomment>gilles OK</translatorcomment>
+        <translation type="unfinished">Le balayeur de fichiers musicaux est en exécution depuis plus de 60 minutes sur %1.
+Annuler et recommencer</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Decoder Error</source>
@@ -992,7 +1000,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Got too many track unavailable errors. Maybe the host with the music on is off-line?</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Trop de titres indisponibles. Peut être que l&apos;accès aux fichiers musicaux est indisponible</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1135,7 +1143,8 @@
     </message>
     <message>
         <source>MythMusic audio CD</source>
-        <translation type="unfinished">CD audio MythMusic</translation>
+        <translatorcomment>titre ?</translatorcomment>
+        <translation type="unfinished">MythMusic - CD audio</translation>
     </message>
     <message>
         <source>MythMusic Media Handler 2/2</source>
@@ -1143,7 +1152,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>MythMusic audio files</source>
-        <translation type="unfinished">Fichiers audio MythMusic</translation>
+        <translation type="unfinished">MythMusic - Fichiers audio</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Toggle audio upmixer</source>
@@ -1170,7 +1179,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>On</source>
-        <translation type="unfinished">Actif</translation>
+        <translation>Actif</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Prompt</source>
@@ -1186,17 +1195,20 @@
     </message>
     <message>
         <source>Playback screen - Resume playback at either the beginning of the active play queue, the beginning of the last track played, or an exact point within the last track played or not at all.</source>
-        <translatorcomment>variante d&apos;une traduction existante</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">Écran d&apos;écoute - Reprendre la lecture au début de la liste de lecture, au début de la dernière piste, à un point précis dans la piste actuelle ou pas du tout.</translation>
+        <translatorcomment>variante d&apos;une traduction existante
+Gilles OK</translatorcomment>
+        <translation type="unfinished">Écran de lecture - Reprendre la lecture au début de la liste de lecture, au début de la dernière piste lue, exactement au moment de la précedente interruption ou pas du tout.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Playlist Editor screen - Resume playback at either the beginning of the active play queue, the beginning of the last track played, or an exact point within the last track played or not at all.</source>
-        <translatorcomment>variante d&apos;une traduction existante</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">Écran d&apos;édition de liste de lecture - Reprendre la lecture au début de la liste de lecture, au début de la dernière piste, à un point précis dans la piste actuelle ou pas du tout.</translation>
+        <translatorcomment>variante d&apos;une traduction existante
+Gilles OK</translatorcomment>
+        <translation type="unfinished">Écran d&apos;édition de liste de lecture - Reprendre la lecture au début de la liste de lecture, au début de la dernière piste lue, exactement au moment de la précedente interruption ou pas du tout.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Radio screen - Resume playback at the previous station or not at all</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>gilles OK</translatorcomment>
+        <translation type="unfinished">Écran radio - Reprendre la lecture de la dernière station ou pas du tout</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Resume playback at either the beginning of the active play queue, the beginning of the last track, or an exact point within the last track.</source>
@@ -1410,7 +1422,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Copying Track ...</source>
-        <translation type="unfinished">Copie de la piste ...</translation>
+        <translation>Copie de la piste ...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>The encoder failed to create the file.
@@ -1439,14 +1451,16 @@
     </message>
     <message>
         <source>Select Where To Save Tracks</source>
+        <translatorcomment>Gilles choisir l&apos;emplacement de sauvegarde des pistes</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Choisir ou sauvegarder les pistes</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Edit Track Metadata</source>
-        <translation type="unfinished">Éditer les métadonnées de la piste</translation>
+        <translation>Éditer les métadonnées de la piste</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Select where to save tracks</source>
+        <translatorcomment>choisir l&apos;emplacement de sauvegarde des pste</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Choisir ou sauvegarder les pistes</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1504,7 +1518,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>&lt;All Broadcasters&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;Tous les diffuseurs&gt;</translation>
+        <translation>&lt;Tous les diffuseurs&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;All Genres&gt;</source>
@@ -1512,11 +1526,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>&lt;All Countries&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;Tous les pays&gt;</translation>
+        <translation>&lt;Tous les pays&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&lt;All Languages&gt;</source>
-        <translation type="unfinished">&lt;Toutes les langues&gt;</translation>
+        <translation>&lt;Toutes les langues&gt;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Updating stream list. Please Wait ...</source>
@@ -1680,7 +1694,7 @@
         <source>Are you sure you want to delete this Stream?
 Broadcaster: %1 - Channel: %2</source>
         <translatorcomment>Variante d&apos;une traduction existante</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce flux ?
+        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce flux ?
 Diffuseur : %1 - Canal : %2</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1818,71 +1832,71 @@
     </message>
     <message>
         <source>Search Radio Station</source>
-        <translation type="unfinished">Recherche les stations radio</translation>
+        <translation>Recherche les stations radio</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Found:</source>
-        <translation type="unfinished">Trouvé(e) :</translation>
+        <translation>Trouvé(e) :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Album: %1</source>
-        <translation type="unfinished">Album : %1</translation>
+        <translation>Album : %1</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Genre: %1</source>
-        <translation type="unfinished">Genre : %1</translation>
+        <translation>Genre : %1</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Track: %1</source>
-        <translation type="unfinished">Piste : %1</translation>
+        <translation>Piste : %1</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Played: %1 times</source>
-        <translation type="unfinished">Écouté : %1 fois</translation>
+        <translation>Écouté : %1 fois</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Repeat Mode:</source>
-        <translation type="unfinished">Mode répétition :</translation>
+        <translation>Mode répétition :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Off</source>
-        <translation type="unfinished">Éteint</translation>
+        <translation>Éteint</translation>
     </message>
     <message>
         <source>All</source>
-        <translation type="unfinished">Tous</translation>
+        <translation>Tous</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Shuffle Mode:</source>
-        <translation type="unfinished">Lecture aléatoire :</translation>
+        <translation>Lecture aléatoire :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Random</source>
-        <translation type="unfinished">Aléatoire</translation>
+        <translation>Aléatoire</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Smart</source>
-        <translation type="unfinished">Intelligent</translation>
+        <translation>Intelligent</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Playlist:</source>
-        <translation type="unfinished">Liste de lecture :</translation>
+        <translation>Liste de lecture :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Next song:</source>
-        <translation type="unfinished">Prochain morceau :</translation>
+        <translation>Prochain morceau :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>%NEXTTITLE% by %NEXTARTIST%</source>
-        <translation type="unfinished">%NEXTTITLE% par %NEXTARTIST%</translation>
+        <translation>%NEXTTITLE% par %NEXTARTIST%</translation>
     </message>
     <message>
         <source>By %ARTIST%</source>
-        <translation type="unfinished">Par %ARTIST%</translation>
+        <translation>Par %ARTIST%</translation>
     </message>
     <message>
         <source>On %ALBUM%</source>
-        <translation type="unfinished">Sur %ALBUM%</translation>
+        <translation>Sur %ALBUM%</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Resume mode (Playlist Editor):</source>
@@ -1894,31 +1908,32 @@
     </message>
     <message>
         <source>Action on jumppoint:</source>
+        <translatorcomment>Gilles OK même si je ne saispas ce qu&apos;est un point de saut</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Action sur un point de saut :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Burning Settings</source>
-        <translation type="unfinished">Réglages de la gravure</translation>
+        <translation>Réglages de la gravure</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Track Lyrics</source>
-        <translation type="unfinished">Paroles de la piste</translation>
+        <translation>Paroles de la piste</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Add/Edit Lyrics</source>
-        <translation type="unfinished">Ajouter/éditer les paroles</translation>
+        <translation>Ajouter/éditer les paroles</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Grabber:</source>
-        <translation type="unfinished">Récupérateur :</translation>
+        <translation>Récupérateur :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Syncronized</source>
-        <translation type="unfinished">Syncronizé</translation>
+        <translation type="unfinished">Synchronisé</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Lyrics:</source>
-        <translation type="unfinished">Paroles :</translation>
+        <translation>Paroles :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Please Wait...</source>
@@ -2363,7 +2378,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Broadcaster:</source>
-        <translation type="unfinished">Diffuseur :</translation>
+        <translation>Diffuseur :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Description:</source>
@@ -2371,31 +2386,31 @@
     </message>
     <message>
         <source>URL 1:</source>
-        <translation type="unfinished">URL 1:</translation>
+        <translation>URL 1:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>URL 2:</source>
-        <translation type="unfinished">URL 2:</translation>
+        <translation>URL 2:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>URL 3:</source>
-        <translation type="unfinished">URL 3:</translation>
+        <translation>URL 3:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>URL 4:</source>
-        <translation type="unfinished">URL 4:</translation>
+        <translation>URL 4:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>URL 5:</source>
-        <translation type="unfinished">URL 5:</translation>
+        <translation>URL 5:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Country:</source>
-        <translation type="unfinished">Pays :</translation>
+        <translation>Pays :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Language:</source>
-        <translation type="unfinished">Langue :</translation>
+        <translation>Langue :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>%BROADCASTER% - %Channel%</source>
@@ -2403,11 +2418,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>CD Ripper</source>
-        <translation type="unfinished">Extracteur de CD</translation>
+        <translation>Extracteur de CD</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Syncronized:</source>
-        <translation type="unfinished">Syncronizé :</translation>
+        <translation>Synchronisé :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Allow writing metadata to tags:</source>
@@ -2415,39 +2430,39 @@
     </message>
     <message>
         <source>Reset Database</source>
-        <translation type="unfinished">Réinitialiser la base de donnée</translation>
+        <translation>Réinitialiser la base de données</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Broadcaster/Channel:</source>
-        <translation type="unfinished">Diffuseur / Chaîne :</translation>
+        <translation>Diffuseur / Chaîne :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>URL1:</source>
-        <translation type="unfinished">URL1 :</translation>
+        <translation>URL1 :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>URL2:</source>
-        <translation type="unfinished">URL2 :</translation>
+        <translation>URL2 :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>URL3:</source>
-        <translation type="unfinished">URL3 :</translation>
+        <translation>URL3 :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>URL4:</source>
-        <translation type="unfinished">URL4 :</translation>
+        <translation>URL4 :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>URL5:</source>
-        <translation type="unfinished">URL5 :</translation>
+        <translation>URL5 :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Genres/Format:</source>
-        <translation type="unfinished">Genres / Format:</translation>
+        <translation>Genres / Format:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Country/Language:</source>
-        <translation type="unfinished">Pays / Langue :</translation>
+        <translation>Pays / Langue :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>%COUNTRY%/%LANGUAGE%</source>
@@ -2455,7 +2470,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Reset music database</source>
-        <translation type="unfinished">Réinitialiser la base de donnée musicale</translation>
+        <translation type="unfinished">Réinitialiser la base de données musicales</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Music visualization options</source>
@@ -2974,7 +2989,7 @@
     <name>VisualizationSettings</name>
     <message>
         <source>Change the visualizer when the song changes.</source>
-        <translation type="unfinished">Changer de visualisation à la fin du morceau.</translation>
+        <translation>Changer de visualisation en fin de morceau.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>On changing the visualizer pick a new one at random.</source>

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_fr.ts	2016-03-20 09:21:31 UTC (rev 518)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_fr.ts	2016-03-21 00:17:17 UTC (rev 519)
@@ -1,6 +1,6 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 <!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.1" language="fr_FR">
+<TS version="2.0" language="fr_FR">
 <context>
     <name>MythControls</name>
     <message>
@@ -13,43 +13,43 @@
     </message>
     <message>
         <source>Previous Page</source>
-        <translation type="unfinished">Page précédente</translation>
+        <translation>Page précédente</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Next Page</source>
-        <translation type="unfinished">Page suivante</translation>
+        <translation>Page suivante</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>NetBase</name>
     <message>
         <source>Downloading Video...</source>
-        <translation type="unfinished">Téléchargement de la vidéo...</translation>
+        <translation>Téléchargement de la vidéo...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>No browser command set! MythNetTree needs MythBrowser installed to display the video.</source>
-        <translation type="unfinished">Aucune commande de navigateur définie ! MythNetTree nécessite l&apos;installation de MythBrowser.</translation>
+        <translation>Aucune commande de navigateur définie ! MythNetTree nécessite l&apos;installation de MythBrowser.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Are you sure you want to delete this file?</source>
-        <translation type="unfinished">Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce fichier ?</translation>
+        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce fichier ?</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Downloading Video...
 (%1 of %2 MB)</source>
-        <translation type="unfinished">Téléchargement de la vidéo...
+        <translation>Téléchargement de la vidéo...
 (%1 sur %2 Mo)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Error downloading video to backend.</source>
-        <translation type="unfinished">Erreur lors du téléchargement de la vidéo.</translation>
+        <translation>Erreur lors du téléchargement de la vidéo.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>NetEditorBase</name>
     <message>
         <source>Querying Backend for Internet Content Sources...</source>
-        <translation type="unfinished">Demande au backend de la liste des sources de contenu Internet...</translation>
+        <translation>Demande au backend de la liste des sources de contenu Internet...</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -88,11 +88,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>Skip 10 Pages Back</source>
-        <translation type="unfinished">Saut de 10 pages précédentes</translation>
+        <translation type="unfinished">Sauter les 10 pages précédentes</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Skip 10 Pages Forward</source>
-        <translation type="unfinished">Saute de 10 pages suivantes</translation>
+        <translation type="unfinished">Sauter les 10 pages suivantes</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Manage Search Scripts</source>
@@ -551,7 +551,7 @@
 Part |PARTNUMBER| of %%PARTTOTAL%%
 
 Author: |AUTHOR%</source>
-        <translation type="unfinished">%|RATING| %%|(STARS|) %%DESCRIPTION%%
+        <translation>%|RATING| %%|(STARS|) %%DESCRIPTION%%
 
 Partie |PARTNUMBER| de %%PARTTOTAL%%
 


Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/