[mythtvfr_traduction] [511] Quelques traductions du frontend et modules... |
[ Thread Index |
Date Index
| More lists.tuxfamily.org/mythtvfr_traduction Archives
]
Revision: 511
Author: knight
Date: 2016-03-12 17:09:07 +0100 (Sat, 12 Mar 2016)
Log Message:
-----------
Quelques traductions du frontend et modules... 12/03/2016
Modified Paths:
--------------
trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts
trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts
Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts 2016-03-12 01:55:31 UTC (rev 510)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts 2016-03-12 16:09:07 UTC (rev 511)
@@ -399,7 +399,7 @@
<message>
<location filename="../mythmusic/generalsettings.cpp" line="99"/>
<source>This will clear all the MythMusic database tables allowing for a fresh start. NOTE: You may lose any manual or automatic changes made to a tracks metadata like rating or playcount unless you told MythMusic to write those to the tag.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Cela va vider toutes les tables de MythMusic vous permettant de recommencer à neur. NOTE : Il est possible que vous perdiez tout changement manuel ou automatique fait au métadonnées des pistes comme l'évaluation ou le nombre d'écoutes si vous n'avez pas demander à MythMusic de les sauvegarder.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mythmusic/generalsettings.cpp" line="103"/>
@@ -421,7 +421,8 @@
<location filename="../mythmusic/generalsettings.cpp" line="161"/>
<source>Music database has been cleared.
You must now scan, rip or import some tracks.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">La base de données musicale a été vidée.
+Vous devez maintenant balayer, extraire ou importer des pistes.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -739,17 +740,17 @@
<message>
<location filename="../mythmusic/lyricsview.cpp" line="276"/>
<source>Search %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Recherche %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mythmusic/lyricsview.cpp" line="459"/>
<source>Syncronized</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Syncronizé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mythmusic/lyricsview.cpp" line="459"/>
<source>Unsyncronized</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Non syncronizé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mythmusic/lyricsview.cpp" line="460"/>
@@ -1199,7 +1200,7 @@
<message>
<location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="357"/>
<source>Track Unavailable</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Piste non disponible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="778"/>
@@ -1212,7 +1213,7 @@
<location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="815"/>
<location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="819"/>
<source>Music File Scanner</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Balayeur de fichier musicaux</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="780"/>
@@ -2324,7 +2325,7 @@
<message>
<location filename="themestrings.h" line="156"/>
<source>Found:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Trouvé(e) :</translation>
</message>
<message>
<location filename="themestrings.h" line="157"/>
@@ -2344,12 +2345,12 @@
<message>
<location filename="themestrings.h" line="162"/>
<source>Played: %1 times</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Écouté : %1 fois</translation>
</message>
<message>
<location filename="themestrings.h" line="163"/>
<source>Repeat Mode:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Mode répétition :</translation>
</message>
<message>
<location filename="themestrings.h" line="164"/>
@@ -2419,7 +2420,7 @@
<message>
<location filename="themestrings.h" line="182"/>
<source>Burning Settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Réglages de la gravure</translation>
</message>
<message>
<location filename="themestrings.h" line="193"/>
@@ -2439,7 +2440,7 @@
<message>
<location filename="themestrings.h" line="196"/>
<source>Syncronized</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Syncronizé</translation>
</message>
<message>
<location filename="themestrings.h" line="197"/>
@@ -3050,12 +3051,12 @@
<message>
<location filename="themestrings.h" line="265"/>
<source>CD Ripper</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Extracteur de CD</translation>
</message>
<message>
<location filename="themestrings.h" line="267"/>
<source>Syncronized:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Syncronizé :</translation>
</message>
<message>
<location filename="themestrings.h" line="268"/>
Modified: trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts 2016-03-12 01:55:31 UTC (rev 510)
+++ trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts 2016-03-12 16:09:07 UTC (rev 511)
@@ -4874,7 +4874,7 @@
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/galleryconfig.cpp" line="154"/>
<source>Comma-separated list of filenames/directory names to be ignored when scanning. Glob wildcards * and ? are valid.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Une liste séparée par des virgules de nom de fichiers et de répertoires qui doivent être ignorés lors du balayage. * et ? sont valides.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/galleryconfig.cpp" line="165"/>
@@ -4915,7 +4915,7 @@
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/galleryconfig.cpp" line="203"/>
<source>Warning! This will erase settings for: hidden images, directory covers and re-orientations. You will have to set them again after re-scanning.</source>
- <translation type="unfinished">Atten</translation>
+ <translation type="unfinished">Attention ! Cela aura pour effet de supprimer les réglages pour les images cachés, les couvertures de répertoire et les ré-orientations. Vous devrez les reconfigurer après un rebalayage.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -27626,7 +27626,7 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="37"/>
<source>Configure display of images (deprecated plugin)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Configurer l'affichage des images (module déprécié)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="70"/>
@@ -27693,7 +27693,7 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="554"/>
<source>The recording schedule was not changed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">La programmation n'a pas été modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="555"/>
@@ -28956,7 +28956,7 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="1000"/>
<source>This is a Christmas version of the popular MythCenter-wide theme with animated snow backgrounds and festive colour scheme.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Il s'agit de la version de Noël du populaire thème MythCenter-wide. Elle comporte des fond d'écrans enneigés animés et un choix de couleurs festives.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="1001"/>
@@ -29058,7 +29058,7 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="1088"/>
<source>The recording schedule was not changed.</source>
- <translation type="unfinished">La règle d'enregistrement n'a pas été modifiée.</translation>
+ <translation type="unfinished">La programmation n'a pas été modifiée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="1091"/>