[mythtvfr_traduction] [452] Effort du jour .... |
[ Thread Index |
Date Index
| More lists.tuxfamily.org/mythtvfr_traduction Archives
]
Revision: 452
Author: gilles74
Date: 2013-08-03 00:12:54 +0200 (Sat, 03 Aug 2013)
Log Message:
-----------
Effort du jour ....
Modified Paths:
--------------
trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts
trunk/fr_FR/mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_fr.ts
trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts
trunk/fr_FR/mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_fr.ts
trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts
Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts 2013-08-01 04:17:52 UTC (rev 451)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts 2013-08-02 22:12:54 UTC (rev 452)
@@ -325,7 +325,7 @@
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="351"/>
<source>Command to run M2VRequantiser. Optional - leave blank if you don't have M2VRequantiser installed.</source>
<translatorcomment>correction orthographe, il faut peut être mettre "optionnelle"</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Commande pour exécuter M2VRequantiser. Optionnel - laisser à blanc si M2VRequantiser n'est pas installé.</translation>
+ <translation type="unfinished">Commande pour exécuter M2VRequantiser. Optionnel - laisser vide si M2VRequantiser n'est pas installé.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="361"/>
@@ -1502,12 +1502,12 @@
<message>
<location filename="themestrings.h" line="13"/>
<source>0 mb</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">0 Mo</translation>
</message>
<message>
<location filename="themestrings.h" line="14"/>
<source>xxxxx mb</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">xxxx Mo</translation>
</message>
<message>
<location filename="themestrings.h" line="87"/>
@@ -1532,7 +1532,7 @@
<message>
<location filename="themestrings.h" line="92"/>
<source>Archive Items</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Archiver des données</translation>
</message>
<message>
<location filename="themestrings.h" line="93"/>
Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_fr.ts 2013-08-01 04:17:52 UTC (rev 451)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_fr.ts 2013-08-02 22:12:54 UTC (rev 452)
@@ -1135,52 +1135,53 @@
<message>
<location filename="themestrings.h" line="7"/>
<source>Syncing image %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Synchronisation de l'image %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="themestrings.h" line="8"/>
<source>Creating thumbnail %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Création d'une miniature %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="themestrings.h" line="9"/>
<source>Gallery Settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Réglages Photos</translation>
</message>
<message>
<location filename="themestrings.h" line="10"/>
<source>Name of the storage group for the images:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Nom du groupe de stockage pour les photos</translation>
</message>
<message>
<location filename="themestrings.h" line="11"/>
<source>Sorting order of the shown images:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Ordre de tri des photos</translation>
</message>
<message>
<location filename="themestrings.h" line="12"/>
<source>Time to display each image during a slideshow (ms):</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translatorcomment>dans une autre traduction on parle de secondes et pas de millisecondes ????</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished">Durée d'affichage (ms) pour chaque photo pendant le diaporama :</translation>
</message>
<message>
<location filename="themestrings.h" line="13"/>
<source>Type of transition between two images:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Type de transition entre 2 photos :</translation>
</message>
<message>
<location filename="themestrings.h" line="14"/>
<source>Duration of an image transition (ms):</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Durée de la transition (ms) :</translation>
</message>
<message>
<location filename="themestrings.h" line="15"/>
<source>Show files that are marked as hidden:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Afficher les fichiers masqués:</translation>
</message>
<message>
<location filename="themestrings.h" line="16"/>
<source>Clear database contents (Resync required):</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Effacement de la base ( nécessite une resynchronisation )</translation>
</message>
<message>
<location filename="themestrings.h" line="18"/>
@@ -1190,12 +1191,12 @@
<message>
<location filename="themestrings.h" line="19"/>
<source>Image Loading...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">chargement des photos ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="themestrings.h" line="27"/>
<source>Enter your current location, nearest large town or city. In some countries postal codes are also supported.</source>
- <translation type="unfinished">Donner votre position actuelle, une ville proche ou un code postal sont aussi acceptés. </translation>
+ <translation type="unfinished">Donner votre position actuelle ou une ville proche. Dans certains cas, le code postal est aussi acceptés. </translation>
</message>
<message>
<location filename="themestrings.h" line="33"/>
Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts 2013-08-01 04:17:52 UTC (rev 451)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts 2013-08-02 22:12:54 UTC (rev 452)
@@ -1494,7 +1494,7 @@
<message>
<location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="762"/>
<source>CD - %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">CD - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="767"/>
@@ -2804,7 +2804,7 @@
<message>
<location filename="themestrings.h" line="264"/>
<source>Import new tracks</source>
- <translation type="unfinished">Importer des nouvelles pistes</translation>
+ <translation type="unfinished">Importer les nouvelles pistes</translation>
</message>
<message>
<location filename="themestrings.h" line="265"/>
@@ -2814,7 +2814,7 @@
<message>
<location filename="themestrings.h" line="266"/>
<source>Look for new music files</source>
- <translation type="unfinished">Rechercher de nouveaux fichiers musicaux</translation>
+ <translation type="unfinished">Rechercher des nouveaux fichiers musicaux</translation>
</message>
<message>
<location filename="themestrings.h" line="267"/>
@@ -3124,7 +3124,7 @@
<message>
<location filename="themestrings.h" line="147"/>
<source>Internet Stream View</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Visualisation des flux internet</translation>
</message>
<message>
<location filename="themestrings.h" line="164"/>
@@ -3140,17 +3140,17 @@
<message>
<location filename="themestrings.h" line="166"/>
<source>Radio Stream</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Flux radio</translation>
</message>
<message>
<location filename="themestrings.h" line="167"/>
<source>%channel% (%station%)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">%channel% (%station%)</translation>
</message>
<message>
<location filename="themestrings.h" line="168"/>
<source>%CHANNEL% (%STATION%)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">%CHANNEL% (%STATION%)</translation>
</message>
<message>
<location filename="themestrings.h" line="173"/>
@@ -3297,7 +3297,7 @@
<message>
<location filename="themestrings.h" line="150"/>
<source>Last played: %1</source>
- <translation type="unfinished">Der. lecture : %1</translation>
+ <translation type="unfinished">Dernière lecture : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="themestrings.h" line="201"/>
@@ -3307,7 +3307,7 @@
<message>
<location filename="themestrings.h" line="202"/>
<source>Playlist Gallery View</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Affichage de liste de lecture en mode galerie</translation>
</message>
<message>
<location filename="themestrings.h" line="203"/>
@@ -3363,7 +3363,7 @@
<message>
<location filename="themestrings.h" line="216"/>
<source>Status:</source>
- <translation type="unfinished"> État :</translation>
+ <translation type="unfinished">État :</translation>
</message>
<message>
<location filename="themestrings.h" line="217"/>
@@ -3373,7 +3373,7 @@
<message>
<location filename="themestrings.h" line="218"/>
<source>Ok</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Valider</translation>
</message>
<message>
<location filename="themestrings.h" line="7"/>
Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_fr.ts 2013-08-01 04:17:52 UTC (rev 451)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_fr.ts 2013-08-02 22:12:54 UTC (rev 452)
@@ -270,12 +270,12 @@
<message>
<location filename="themestrings.h" line="8"/>
<source>Runtime: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Durée écoulée :%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="themestrings.h" line="9"/>
<source>Rating: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Évaluation : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="themestrings.h" line="11"/>
@@ -305,6 +305,7 @@
<message>
<location filename="themestrings.h" line="16"/>
<source>No search scripts found! This usually indicates missing prerequisites.</source>
+ <translatorcomment>traduction existante</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Aucun script n'a été trouvé !Ceci indique généralement une absence de pré-requis.</translation>
</message>
<message>
@@ -434,7 +435,7 @@
<message>
<location filename="themestrings.h" line="52"/>
<source>NetVision Gallery</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Netvision - Galerie</translation>
</message>
<message>
<location filename="themestrings.h" line="7"/>
Modified: trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts 2013-08-01 04:17:52 UTC (rev 451)
+++ trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts 2013-08-02 22:12:54 UTC (rev 452)
@@ -2108,7 +2108,8 @@
<location filename="../programs/mythcommflag/main.cpp" line="1230"/>
<source>%1 commercial break(s)</source>
<comment>Job status</comment>
- <translatorcomment>Sera corrigé, pas de pluriel possible...</translatorcomment>
+ <translatorcomment>Sera corrigé, pas de pluriel possible...
+Gilles : et pourquoi n'y aurait-t-il pas plusieurs coupures ???</translatorcomment>
<translation type="unfinished">%1 coupure publicitaire</translation>
</message>
</context>
@@ -2153,7 +2154,7 @@
<message>
<location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1706"/>
<source>Inlay</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Incrustation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1707"/>
@@ -2190,7 +2191,7 @@
<location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1723"/>
<location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1743"/>
<source>inlay</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">incrustation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythmetadata/musicmetadata.cpp" line="1724"/>
@@ -2289,7 +2290,7 @@
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1215"/>
<source>Use a distinct digital output device from default. (default is not checked)</source>
- <translatorcomment>("défaut" n'est pas analysé) remplacer pas " non coché par défaut"</translatorcomment>
+ <translatorcomment>("défaut" n'est pas analysé) remplaçait pas " non coché par défaut"</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Utilisez un périphérique de sortie numérique différente de "défaut". (non coché par défaut)</translation>
</message>
<message>
@@ -2345,7 +2346,7 @@
<location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="154"/>
<source>Digital Audio Capabilities</source>
<translatorcomment>je pense qu'il faut un pluriel à numérique</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Capacités audio numériques</translation>
+ <translation type="unfinished">Capacités audio-numériques</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="170"/>
@@ -2356,7 +2357,7 @@
<location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="171"/>
<source>Will play a test pattern on all configured speakers</source>
<translatorcomment>je propose de remplacer "jouera un test" par "lance un test" Nicolas: OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Lancer un test sur tous les haut-parleurs configurés</translation>
+ <translation>Lancer un test sur tous les haut-parleurs configurés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="177"/>
@@ -2530,8 +2531,7 @@
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1065"/>
<source>Master</source>
- <translatorcomment>je ne sais pas si il faut traduire</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Maitre</translation>
+ <translation type="unfinished">Principal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1071"/>
@@ -4675,7 +4675,7 @@
<location filename="../libs/libmythtv/fileringbuffer.cpp" line="314"/>
<source>Cannot seek in file</source>
<translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Impossible de rechercher dans le fichier</translation>
+ <translation>Impossible de rechercher dans le fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/fileringbuffer.cpp" line="363"/>
@@ -7818,7 +7818,7 @@
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1322"/>
<source>Previously Recorded</source>
- <translation>Précédemment enregistré</translation>
+ <translation type="unfinished">Déjà enregistré</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1330"/>
@@ -12018,7 +12018,8 @@
<source>the required recorder is off-line.</source>
<translatorcomment>off-line = hors ligne?
Gilles: non disponible ou non connecté
-Nicolas: http://encyclopedie.linternaute.com/definition/48/11/offline.shtml</translatorcomment>
+Nicolas: http://encyclopedie.linternaute.com/definition/48/11/offline.shtml
+gilles en quoi un enregistreur a besoin d'internet ?</translatorcomment>
<translation type="unfinished">l'enregistreur requis est hors ligne.</translation>
</message>
<message>
@@ -12614,12 +12615,13 @@
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="66"/>
<source>Use FFmpeg's original MPEG-TS demuxer</source>
+ <translatorcomment>Gilles OK</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Utiliser le démultiplexeur MPEG-TS original de FFmpeg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="68"/>
<source>Experimental: Enable this setting to use FFmpeg's native demuxer. Things will be broken.</source>
- <translation type="unfinished">Expérimental: Activer ce réglage pour utiliser le démultiplexeur natif de FFmpeg. Des problèmes vont survenir.</translation>
+ <translation type="unfinished">Expérimental: Activer ce réglage pour utiliser le démultiplexeur natif de FFmpeg. Peut causer des problèmes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2177"/>
@@ -13929,7 +13931,7 @@
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2542"/>
<source>During music playback, displays album cover and various media information in full screen mode</source>
- <translation type="unfinished">Pendant l'écoute de la musique, afficher la pochette de l'album et les différentes informations en plein écran.</translation>
+ <translation type="unfinished">Pendant l'écoute de la musique, afficher la pochette de l'album et les différentes informations en plein écran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2696"/>
@@ -17221,7 +17223,7 @@
<message>
<location filename="../programs/mythbackend/httpstatus.cpp" line="414"/>
<source>master</source>
- <translation>maître</translation>
+ <translation type="unfinished">principal</translation>
</message>
<message>
<source>Building Head Start Buffer</source>
@@ -18469,7 +18471,7 @@
<message>
<location filename="../libs/libmyth/mythmediamonitor.cpp" line="257"/>
<source>You may have to use the eject button under its tray</source>
- <translation type="unfinished">Vous pourriez avoir à utiliser le bouton d'éjection</translation>
+ <translation type="unfinished">Vous pourriez avoir à utiliser le bouton d'éjection sous cette icône</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3139"/>
@@ -18797,7 +18799,8 @@
<message>
<location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="202"/>
<source>Plugin failure</source>
- <translatorcomment>gilles echec ou erreur ??</translatorcomment>
+ <translatorcomment>Gilles OK
+</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Échec du module d'extension</translation>
</message>
<message>
@@ -18831,7 +18834,7 @@
<message>
<location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="1052"/>
<source>Backend is online</source>
- <translatorcomment>gilles le backend est en service</translatorcomment>
+ <translatorcomment>gilles : OK</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Le backend est en ligne</translation>
</message>
<message>
@@ -19452,7 +19455,8 @@
<message>
<location filename="../libs/libmyth/audio/audiooutput.cpp" line="348"/>
<source> (guessing: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translatorcomment>????</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished"> ( estimation : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmyth/audio/audiooutputalsa.cpp" line="478"/>
@@ -19462,18 +19466,22 @@
<message>
<location filename="../libs/libmyth/audio/audiooutputalsa.cpp" line="682"/>
<source>SetParameters() called with handle == NULL!</source>
- <translatorcomment>gilles voilà un message super intéressant pour le développement mais sans intérêt pour le commun des mortel</translatorcomment>
+ <translatorcomment>gilles voilà un message super intéressant pour le développement mais sans intérêt pour le commun des mortels
+ ce n'est pas un texte pour les utilisateurs!
+ </translatorcomment>
<translation type="unfinished">SetParameters() appelé avec handle == NULL!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmyth/audio/audiooutputbase.cpp" line="653"/>
<source>Aborting Audio Reconfigure. Can't handle audio with more than 8 channels.</source>
+ <translatorcomment>gilles OK
+</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Abandon du changement de configuration Audio. Impossible de gérer l'audio avec plus de 8 voies.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmyth/audio/audiooutputbase.cpp" line="705"/>
<source>Error creating resampler: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Erreur de ré-echantillonage : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmyth/audio/audiooutputbase.cpp" line="741"/>
@@ -19488,18 +19496,18 @@
<message>
<location filename="../libs/libmyth/audio/audiooutputdx.cpp" line="438"/>
<source>DirectSound initialization failed</source>
- <translation type="unfinished">L'initialisation de DirectSound a échouée</translation>
+ <translation type="unfinished">L'initialisation de "DirectSound" a échouée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmyth/audio/audiooutputdx.cpp" line="510"/>
<source>Unsupported format for device %1:%2</source>
- <translatorcomment>gilles il ne faudrait pas mettre Format %1 non supporté par le dispositif %2 ???</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Format non supporté par le dispositif %1:%2</translation>
+ <translatorcomment>gilles ok</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished">Format %2 non supporté par le dispositif %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmyth/audio/audiooutputdx.cpp" line="513"/>
<source>Failed to create DS buffer 0x%1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Erreur lors de la création du "DS buffer" 0X%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmyth/audio/audiooutputoss.cpp" line="143"/>
@@ -19533,22 +19541,22 @@
<message>
<location filename="../programs/mythfilldatabase/channeldata.cpp" line="94"/>
<source>Choose a channel preset (0..999) </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Choisir une pré-sélection (0..999) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfilldatabase/channeldata.cpp" line="96"/>
<source>Choose a frequency id </source>
- <translation type="unfinished">Choisissez un identifiant de fréquence</translation>
+ <translation type="unfinished">Choisissez un identifiant de fréquence </translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfilldatabase/channeldata.cpp" line="101"/>
<source>Choose a channel number </source>
- <translation>Choisissez un numéro de chaîne</translation>
+ <translation type="unfinished">Choisissez un numéro de chaîne </translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfilldatabase/channeldata.cpp" line="106"/>
<source>Choose a channel fine tune offset </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Choisir un pas d'ajustement fin </translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfilldatabase/channeldata.cpp" line="109"/>
@@ -19558,7 +19566,7 @@
<message>
<location filename="../programs/mythfilldatabase/channeldata.cpp" line="113"/>
<source>Choose a channel icon image (relative path to icon storage group) </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Choisir une icône de chaîne (chemin relatif du groupe de stockage des icônes)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfilldatabase/xmltvparser.cpp" line="346"/>
@@ -19581,13 +19589,13 @@
<location filename="../programs/mythshutdown/main.cpp" line="150"/>
<source>Error: Waited too long to obtain lock on setting table</source>
<comment>mythshutdown</comment>
- <translation type="unfinished">Erreur: temps d'attente trop long pour se vérouiller à la table de configuration</translation>
+ <translation type="unfinished">Erreur: temps d'attente trop long pour se vérrouiller à la table de configuration</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythshutdown/main.cpp" line="228"/>
<source>Error: Could not connect to master server</source>
<comment>mythshutdown</comment>
- <translation type="unfinished">Erreur: connexion au backend maître impossible</translation>
+ <translation type="unfinished">Erreur: connexion au backend principal impossible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythshutdown/main.cpp" line="246"/>
@@ -19617,7 +19625,7 @@
<location filename="../programs/mythshutdown/main.cpp" line="276"/>
<source>Shutdown is locked</source>
<comment>mythshutdown</comment>
- <translation type="unfinished">L'extinction est vérouillée</translation>
+ <translation type="unfinished">L'extinction vérouillée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythshutdown/main.cpp" line="283"/>
@@ -19641,13 +19649,13 @@
<location filename="../programs/mythshutdown/main.cpp" line="341"/>
<source>About to start daily wakeup period (1)</source>
<comment>mythshutdown</comment>
- <translation type="unfinished">S'apprête à démarrer la période d'allumage/extinction (1).</translation>
+ <translation type="unfinished">S'apprête à démarrer la période d'allumage/extinction (1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythshutdown/main.cpp" line="353"/>
<source>About to start daily wakeup period (2)</source>
<comment>mythshutdown</comment>
- <translation type="unfinished">S'apprête à démarrer la période d'allumage/extinction (2).</translation>
+ <translation type="unfinished">S'apprête à démarrer la période d'allumage/extinction (2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythshutdown/main.cpp" line="362"/>
@@ -19677,19 +19685,19 @@
<location filename="../programs/mythshutdown/main.cpp" line="406"/>
<source>Wakeup time given is: %1 (local time)</source>
<comment>mythshutdown</comment>
- <translation type="unfinished">Heure de réveil fournie: %1 (heure locale)</translation>
+ <translation type="unfinished">Heure de réveil fournie : %1 (heure locale)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythshutdown/main.cpp" line="418"/>
<source>Setting scheduled wakeup time: Attempting to connect to master server...</source>
<comment>mythshutdown</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Réglage de l'heure de réveil : tentative de connexion au serveur principal ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythshutdown/main.cpp" line="424"/>
<source>Setting scheduled wakeup time: Could not connect to master server!</source>
<comment>mythshutdown</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Réglage de l'heure de réveil : impossible de se connecter au serveur principal !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythshutdown/main.cpp" line="500"/>
@@ -19738,13 +19746,13 @@
<location filename="../programs/mythshutdown/main.cpp" line="606"/>
<source>Will wake up at next scheduled program</source>
<comment>mythshutdown</comment>
- <translation type="unfinished">Se réveillera pour enregistrer la prochaine émission programmée</translation>
+ <translation type="unfinished">Réveil prévu pour enregistrer la prochaine émission programmée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythshutdown/main.cpp" line="616"/>
<source>Will wake up at next daily wakeup</source>
<comment>mythshutdown</comment>
- <translation type="unfinished">Se réveillera pour la prochaine plage d'éveil quotidien</translation>
+ <translation type="unfinished">Réveil prévu pour la prochaine plage d'éveil quotidien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythshutdown/main.cpp" line="628"/>
@@ -19780,7 +19788,7 @@
<location filename="../programs/mythshutdown/main.cpp" line="707"/>
<source>The next wakeup time is less than 15 mins away, not shutting down.</source>
<comment>mythshutdown</comment>
- <translation type="unfinished">Le délai pour le prochain réveil est inférieur à 15 minutes, pas d'arrêt possible</translation>
+ <translation type="unfinished">Le délai avant le prochain réveil est inférieur à 15 minutes, pas d'arrêt possible.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythshutdown/main.cpp" line="721"/>
@@ -19816,7 +19824,7 @@
<location filename="../programs/mythshutdown/main.cpp" line="757"/>
<source>Error: Invalid shutdown mode, doing nothing.</source>
<comment>mythshutdown</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Erreur : arrêt non autorisé, ne rien faire.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythshutdown/main.cpp" line="890"/>
@@ -20021,13 +20029,13 @@
<location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="57"/>
<source>This day and time</source>
<translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Ce jour et cette heure</translation>
+ <translation>Ce jour et cette heure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="58"/>
<source>This channel</source>
<translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Cette chaine</translation>
+ <translation>Cette chaine</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -20079,35 +20087,35 @@
<location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="427"/>
<source>Record this showing</source>
<translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Enregistrer cette diffusion</translation>
+ <translation>Enregistrer cette diffusion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="284"/>
<location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="438"/>
<source>Record all showings</source>
<translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Enregistrer toutes les diffusions</translation>
+ <translation>Enregistrer toutes les diffusions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="289"/>
<location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="441"/>
<source>Record one showing</source>
<translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Enregistrer une diffusion</translation>
+ <translation>Enregistrer une diffusion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="292"/>
<location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="440"/>
<source>Record one showing (this episode)</source>
<translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Enregistrer une diffusion de cette épisode</translation>
+ <translation>Enregistrer une diffusion de cette épisode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="296"/>
<location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="447"/>
<source>Record all showings (this channel)</source>
<translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Enregistrer toutes les diffusions sur cette chaîne</translation>
+ <translation>Enregistrer toutes les diffusions sur cette chaîne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="298"/>
@@ -20136,13 +20144,13 @@
<location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="470"/>
<source>Restart this recording</source>
<translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Redémarrer cet enregistrement</translation>
+ <translation>Redémarrer cet enregistrement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="341"/>
<location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="472"/>
<source>Forget previous recording</source>
- <translation type="unfinished">Oublier l'enregistrement déjà fait</translation>
+ <translation type="unfinished">Oublier l'enregistrement déjà effectué</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="359"/>
@@ -20161,7 +20169,7 @@
<location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="484"/>
<source>Edit override rule</source>
<translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Modifier la règle d'exception</translation>
+ <translation>Modifier la règle d'exception</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="391"/>
@@ -20174,14 +20182,14 @@
<location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="461"/>
<source>Add override rule</source>
<translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Ajouter une règle d'exception</translation>
+ <translation>Ajouter une règle d'exception</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="402"/>
<location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="486"/>
<source>Delete recording rule</source>
<translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Supprimer cette programmation d'enregistrement</translation>
+ <translation>Supprimer cette programmation d'enregistrement</translation>
</message>
<message>
<source>Record anyway</source>
@@ -20358,13 +20366,13 @@
<location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="274"/>
<source>Do not record this showing</source>
<translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Ne pas enregistrer cette diffusion</translation>
+ <translation>Ne pas enregistrer cette diffusion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="291"/>
<source>Record only one showing</source>
<translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Enregistrer seulement une diffusion</translation>
+ <translation>Enregistrer seulement une diffusion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="295"/>
@@ -20375,13 +20383,13 @@
<location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="299"/>
<source>Record one showing every day</source>
<translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Enregistrer une diffusion chaque jour</translation>
+ <translation>Enregistrer une diffusion chaque jour</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="303"/>
<source>Record all showings</source>
<translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Enregistrer toutes les diffusions</translation>
+ <translation>Enregistrer toutes les diffusions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="497"/>
@@ -21927,7 +21935,7 @@
<location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="100"/>
<source>TV Player</source>
<translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Lecteur TV</translation>
+ <translation>Lecteur TV</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="1063"/>
@@ -21984,7 +21992,7 @@
<location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="2357"/>
<source>Can't start playback</source>
<translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Impossible de démarrer le lecteur</translation>
+ <translation>Impossible de démarrer le lecteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4018"/>
@@ -22124,7 +22132,7 @@
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8872"/>
<source>Subtitle Delay</source>
- <translation type="unfinished">durée des sous-titrages</translation>
+ <translation type="unfinished">Durée des sous-titrages</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8982"/>
@@ -22327,13 +22335,13 @@
<comment>Playback OSD menu, Live TV input selection</comment>
<extracomment>%1 is the numeric card ID, %2 is the string input name</extracomment>
<translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">C:%1 E:%2</translation>
+ <translation>C:%1 E:%2</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11871"/>
<source>Close PIP(s)</source>
<translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">
+ <translation>
<numerusform>Fermer le PiP</numerusform>
<numerusform>Fermer les PiP</numerusform>
</translation>
@@ -22807,7 +22815,7 @@
<location filename="../programs/mythfrontend/themechooser.cpp" line="411"/>
<source>Error creating test file, %1 themes directory is not writable.</source>
<translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Erreur lors de la création du fichier de test, le répertoire des thèmes %1 est non accessible en écriture.</translation>
+ <translation>Erreur lors de la création du fichier de test, le répertoire des thèmes %1 est non accessible en écriture.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/themechooser.cpp" line="469"/>
@@ -22848,7 +22856,7 @@
<location filename="../programs/mythfrontend/themechooser.cpp" line="619"/>
<source>Unable to install theme, %1 themes directory is not writable.</source>
<translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Impossible d'installer le thème, le répertoire des thèmes %1 est non accessible en écriture.</translation>
+ <translation>Impossible d'installer le thème, le répertoire des thèmes %1 est non accessible en écriture.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/themechooser.cpp" line="640"/>
@@ -26102,7 +26110,7 @@
<location filename="../themes/themestrings.h" line="210"/>
<source>You haven't defined any channels</source>
<translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Vous n'avez définie aucune chaîne</translation>
+ <translation>Vous n'avez défini aucune chaîne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="230"/>
@@ -26213,19 +26221,19 @@
<location filename="../themes/themestrings.h" line="492"/>
<source>View and schedule recordings</source>
<translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Voir et programmer des enregistrements</translation>
+ <translation>Voir et programmer des enregistrements</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="493"/>
<source>Search and browse internet video sites</source>
<translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Rechercher et parcourir les sites vidéo internet</translation>
+ <translation>Rechercher et parcourir les sites vidéo internet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="494"/>
<source>Play music files and internet radio streams</source>
<translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Jouer des fichiers musicaux et des flux radio internet</translation>
+ <translation>Jouer des fichiers musicaux et des flux radio internet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="495"/>
@@ -26236,7 +26244,7 @@
<location filename="../themes/themestrings.h" line="496"/>
<source>Play online streams</source>
<translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Écouter des flux en ligne</translation>
+ <translation>Écouter des flux en ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="497"/>
@@ -26252,25 +26260,25 @@
<location filename="../themes/themestrings.h" line="499"/>
<source>View the weather forecast</source>
<translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Voir les prévisions météo</translation>
+ <translation>Voir les prévisions météo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="501"/>
<source>View weather statistics</source>
<translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Voir les statistiques de la météo</translation>
+ <translation>Voir les statistiques de la météo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="504"/>
<source>Backup a program to DVD</source>
<translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Sauvegarder un programme sur DVD</translation>
+ <translation>Sauvegarder un programme sur DVD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="505"/>
<source>View live and recorded home surveillance camera images</source>
<translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Voir les images vidéo de son domicile en direct ou enregistrées</translation>
+ <translation>Voir les images vidéo de son domicile en direct ou enregistrées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="515"/>
@@ -26492,7 +26500,7 @@
<location filename="../themes/themestrings.h" line="624"/>
<source>Move the selected arrow to the corner of the TV screen. Press SELECT to edit the other arrow. Press MENU for options and ESC to quit.</source>
<translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Dépalcer le curseur selectionné dans le coin de l'écran TV. Appuyer sur ENTER pour déplacer une autre curseur, MENU pour les options et ECHAP pour quitter.</translation>
+ <translation>Déplacer le curseur selectionné dans le coin de l'écran TV. Appuyer sur ENTER pour déplacer une autre curseur, MENU pour les options et ECHAP pour quitter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="625"/>
@@ -26523,7 +26531,7 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="630"/>
<source>Metadata Results</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Métadonnées obtenues</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="631"/>
@@ -26559,7 +26567,7 @@
<location filename="../themes/themestrings.h" line="638"/>
<source>Stati</source>
<translatorcomment>pour statistique ?</translatorcomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Stat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="639"/>
@@ -26571,7 +26579,7 @@
<location filename="../themes/themestrings.h" line="640"/>
<source>Key Shortcuts</source>
<translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Raccourcis clavier</translation>
+ <translation>Raccourcis clavier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="641"/>
@@ -26606,7 +26614,7 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="647"/>
<source>XMLTV # :</source>
- <translation type="unfinished">XMLTV'id :</translation>
+ <translation type="unfinished">Id XMLTV :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="649"/>
@@ -26617,7 +26625,7 @@
<location filename="../themes/themestrings.h" line="650"/>
<source>LiveTV</source>
<translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">LiveTV</translation>
+ <translation>LiveTV</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="651"/>
@@ -26632,13 +26640,13 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="653"/>
<source>BD</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">BD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="654"/>
<source>Recording</source>
<translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Enregistrement</translation>
+ <translation>Enregistrement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="655"/>
@@ -26648,7 +26656,7 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="656"/>
<source>PCM-BluRay</source>
- <translation type="unfinished">PCM BluRay</translation>
+ <translation type="unfinished">PCM - BluRay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="657"/>
@@ -26664,13 +26672,13 @@
<location filename="../themes/themestrings.h" line="659"/>
<source>TrueHD</source>
<translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">TrueHD</translation>
+ <translation>TrueHD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="660"/>
<source>WMAPro</source>
<translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">WMAPro</translation>
+ <translation>WMAPro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="661"/>
@@ -26701,33 +26709,33 @@
<location filename="../themes/themestrings.h" line="666"/>
<source>Mono 1.0</source>
<translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Mono 1.0</translation>
+ <translation>Mono 1.0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="667"/>
<source>Stereo 2.0</source>
<translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Stéréo 2.0</translation>
+ <translation>Stéréo 2.0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="668"/>
<source>Surround 5.0</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Surround 5.0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="669"/>
<source>Surround 5.1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Surround 5.1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="670"/>
<source>Surround 7.0</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Surround 7.0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="671"/>
<source>Surround 7.1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Surround 7.1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="672"/>
@@ -26848,13 +26856,13 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="697"/>
<source>To create a custom recording rule, either select an existing rule, or create a new rule by typing in a name. Then select a rule type and hit enter. The SQL code will be transferred below, and you can edit it and insert your own program information. Finally, you can test, immediately activate, store, or cancel your rule.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Pour créer une règle d'enregistrement personnalisé, choisir soit une règle existante, ou créer une nouvelle règle en tapant un nom. Ensuite, sélectionnez un type de règle et pressez "Entrée". Le code SQL sera généré ci-dessous, et vous pourrez l'éditer et insérer les informations de votre programme. Une fois votre règle terminée, vous pourrez la tester, l'activer immédiatement, la sauvegarder ou l'effacer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="699"/>
<source>Category list:</source>
<translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Liste des catégories :</translation>
+ <translation>Liste des catégories :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="700"/>
@@ -26870,7 +26878,7 @@
<location filename="../themes/themestrings.h" line="702"/>
<source>Manage Rec. Rules</source>
<translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Gestion des règles d'enregistrements</translation>
+ <translation>Gestion des règles d'enregistrements</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="703"/>
@@ -26906,13 +26914,13 @@
<location filename="../themes/themestrings.h" line="710"/>
<source>Start Time (hh:mm):</source>
<translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Heure de début (hh:mm):</translation>
+ <translation>Heure de début (hh:mm):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="711"/>
<source>Duration (min):</source>
<translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Durée (min.) :</translation>
+ <translation>Durée (min.) :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="721"/>
@@ -26922,17 +26930,17 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="723"/>
<source>Sort by (1) Time, (2) Title:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Trié par (1) date, (2) titre :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="725"/>
<source>Sort by (1) Title, (2) Priority, (4) Type</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Trié par (1) titre, (2) priorité, (4) type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="726"/>
<source>Final Priority: %finalpriority%</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Priorité finale : %finalpriority%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="727"/>
@@ -26942,26 +26950,27 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="728"/>
<source>Program Priority : %progpriority%</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Priorité du programme : %progpriority%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="729"/>
<source>Type Priority : %storagegroup%</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Priorité de type : %storagegroup%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="732"/>
<source>Sort by (1) Time, (2) Important</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Trié par (1) date, (2) importance</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="733"/>
<source>System Event command Editor</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Édition de commande d'évenements système</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../themes/themestrings.h" line="734"/>
<source>%name%% (v.|version%)</source>
+ <translatorcomment>gilles pourquoi créé une distinction singulier pluriel</translatorcomment>
<translation type="unfinished">
<numerusform>%name%% (v.|version%)</numerusform>
<numerusform>%name%% (v.|version%)</numerusform>
@@ -26995,27 +27004,27 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="741"/>
<source>Videolevel: 1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Niveau vidéo 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="742"/>
<source>Videolevel: 2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Niveau vidéo 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="743"/>
<source>Videolevel: 3</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Niveau vidéo 3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="744"/>
<source>Videolevel: 4</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Niveau vidéo 4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="746"/>
<source>Edit Metadata</source>
- <translation type="unfinished">Éditer les métadonnées</translation>
+ <translation type="unfinished">Édiion des métadonnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="753"/>
@@ -27026,22 +27035,22 @@
<location filename="../themes/themestrings.h" line="754"/>
<source>Cover Art</source>
<translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Affiche</translation>
+ <translation>Affiche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="755"/>
<source>Net Search</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Recherche réseau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="756"/>
<source>Banner</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Bannière</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="757"/>
<source>Screenshot</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Capture d'écran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="758"/>
@@ -27058,7 +27067,7 @@
<location filename="../themes/themestrings.h" line="765"/>
<source>Rated: %rating%</source>
<translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Évaluation: %rating%</translation>
+ <translation>Évaluation: %rating%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="766"/>
@@ -27098,7 +27107,7 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="774"/>
<source>Welcome</source>
- <translation type="unfinished">Bienvenu</translation>
+ <translation type="unfinished">Bienvenue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="775"/>
@@ -27380,7 +27389,7 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="1024"/>
<source>%Part |PARTNUMBER| of %%PARTTOTAL%</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">%Part |PARTNUMBER| de %%PARTTOTAL%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="1052"/>
@@ -27668,7 +27677,7 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="1087"/>
<source>Read music from a CD and convert it</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Lecture et convertion de la musique d'un CD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="1088"/>
@@ -27678,7 +27687,7 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="1089"/>
<source>Start surfing from your selected homepage</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Démarrage de la page d'accueil choisie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="1090"/>
@@ -27688,7 +27697,7 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="1091"/>
<source>Choose favourite webpages from a list</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Choisir les pages web préferrées d'une liste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="1092"/>
@@ -27698,37 +27707,37 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="1093"/>
<source>Monitor your cameras</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Surveillance de vos caméras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="1094"/>
<source>Listen to your Music</source>
- <translation type="unfinished">Écoutervotre musique</translation>
+ <translation type="unfinished">Écoute de votre musique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="1095"/>
<source>Listen to music from your current playlist</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Écoute de votre liste musicale préférée </translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="1096"/>
<source>Play Streams</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Écoute de flux</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="1097"/>
<source>Listen to music from the internet</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Écoute de la musique sur internet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="1098"/>
<source>Select Music</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">selection musicale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="1099"/>
<source>Create and manage your music playlists</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Creation et gestion de vos listes musicales</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="1100"/>
@@ -27738,7 +27747,7 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="1101"/>
<source>Update your collection by looking for new music</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Mise à jour de votre collection pour trouver les nouveaux morceaux</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="1102"/>
@@ -27753,7 +27762,7 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="1104"/>
<source>Look at the program list and schedule them</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Voir et enregistrer les programmes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="1105"/>
@@ -27768,12 +27777,13 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="1107"/>
<source>Advanced planning</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translatorcomment>Gilles je ne vois pas par quoi traduit planning</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished">Planning détaillé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="1108"/>
<source>Search for shows and more options</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Recherche des programmes et plus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="1109"/>
@@ -27783,7 +27793,7 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="1110"/>
<source>Play DVD</source>
- <translation type="unfinished">Lire le DVD</translation>
+ <translation type="unfinished">Lire un DVD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="1111"/>
@@ -27803,7 +27813,7 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="1114"/>
<source>Metadata Search Results</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Résultats de la recherche des métadonnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="1115"/>
@@ -27905,7 +27915,7 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="1123"/>
<source>Icon import</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Téléchargement de l'icône</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="1124"/>
@@ -27915,32 +27925,32 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="1126"/>
<source>States</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">États</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="1127"/>
<source>Use this language for the Movie Metadata</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">utiliser ce language pour les métadonnées vidéo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="1128"/>
<source>Use this language for TV Metadata</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">utiliser ce language pour les métadonnées TV</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="1129"/>
<source>Use this language for Game Metadata</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">utiliser ce language pour les métadonnées des jeux</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="1130"/>
<source>Current Profile:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Profil actuel :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="1131"/>
<source>View</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Affichage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="1132"/>
@@ -27950,7 +27960,7 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="1133"/>
<source>Video Profile Format:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Format du profil vidéo :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="1134"/>
@@ -27960,12 +27970,12 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="1135"/>
<source>Protocol-Version: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Version du protocole : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="1136"/>
<source>Connection Ok</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Connexion réussie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="1137"/>
@@ -27975,12 +27985,12 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="1138"/>
<source>Blocked By Firewall</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Bloqué par le pare-feu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="1139"/>
<source>Watch live TV or schedule recordings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Visualiser la TV ou programmer des enregistrements</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="1140"/>
@@ -27995,17 +28005,17 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="1142"/>
<source>Pictures</source>
- <translation type="unfinished">Imags</translation>
+ <translation type="unfinished">Photos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="1143"/>
<source>Internet and Information</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Internet et informations</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="1144"/>
<source>Surf the net, read news and more</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Parcourir le réseau, lire des nouvelles et autres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="1145"/>
@@ -28035,12 +28045,12 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="1150"/>
<source>Frames: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Trames : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="1151"/>
<source>Seek: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Chercher : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="1152"/>
@@ -28051,13 +28061,15 @@
<location filename="../themes/themestrings.h" line="1153"/>
<source>You Haven't Scheduled Any Programs To Be Recorded.
To schedule a recording, exit this screen and select 'Program Guide' or 'Program Finder'</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Vous n'avez planifié aucun programme à enregistrer.
+Pour planifier un enregistrement, quitter cet écran et aller dans le 'Guide des programmes' ou dans le 'Chercheur de programme'</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="1154"/>
<source>You Haven't Scheduled Any Programs To Be Recorded
To schedule a recording, exit this screen and Select 'Program Guide' or 'Program Finder'</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Vous n'avez planifié aucun programme à enregistrer.
+Pour planifier un enregistrement, quitter cet écran et aller dans le 'Guide des programmes' ou dans le 'Chercheur de programme'</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="1155"/>
@@ -28444,7 +28456,7 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="114"/>
<source>Previously Recorded</source>
- <translation>Précédemment enregistré</translation>
+ <translation type="unfinished">Déjà enregistré</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="115"/>