[mythtvfr_traduction] [475] Traduction 15 aout soir Nicolas - propositions

[ Thread Index | Date Index | More lists.tuxfamily.org/mythtvfr_traduction Archives ]


Revision: 475
Author:   knight
Date:     2013-08-17 06:03:50 +0200 (Sat, 17 Aug 2013)
Log Message:
-----------
Traduction 15 aout soir Nicolas - propositions

Modified Paths:
--------------
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts	2013-08-17 03:48:16 UTC (rev 474)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts	2013-08-17 04:03:50 UTC (rev 475)
@@ -848,10 +848,9 @@
     <message>
         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1966"/>
         <source>Stream Playlist</source>
-        <translatorcomment>Gilles je pense qu&apos;il doit s&apos;agir de la liste des pistes qui ont été lu sur les radios internet, ça doit venir d&apos;un thème. lequel ?
-Nicolas: non, ça vient du code... Cette entrée (et &quot;Default Playlist&quot; sont les listes de lectures par défaut dans MythMusic (celle-ci pour les flux, l&apos;autre pour la musique) je crois...
-Gilles OK</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">Liste de lecture de flux</translation>
+        <translatorcomment>
+</translatorcomment>
+        <translation>Liste de lecture de flux</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2088"/>
@@ -1104,24 +1103,26 @@
     <message>
         <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="730"/>
         <source>Audio Output Error</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Erreur d&apos;E/S audio</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="730"/>
         <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="752"/>
         <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="774"/>
         <source>MythMusic</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>MythMusic</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="752"/>
         <source>Decoder Error</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>Traduction existante</translatorcomment>
+        <translation type="unfinished">Erreur du décodeur</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="774"/>
         <source>Decoder Handler Error</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>Traduction existante</translatorcomment>
+        <translation type="unfinished">Erreur du gestionnaire de décodage</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="1325"/>
@@ -3344,16 +3345,12 @@
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="201"/>
         <source>Playlist Tree View</source>
-        <translatorcomment>Nicolas: OK
-Gilles je propose &quot; Liste de lecture en mode arborescence&quot;</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">Affichage de l&apos;arborescence de la liste de lecture</translation>
+        <translation>Liste de lecture en mode arborescence</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="202"/>
         <source>Playlist Gallery View</source>
-        <translatorcomment>Nicolas: OK
-Gilles je propose &quot;Liste de lecture en mode galerie&quot;</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">Affichage de liste de lecture en mode galerie</translation>
+        <translation>Liste de lecture en mode galerie</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="203"/>

Modified: trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts	2013-08-17 03:48:16 UTC (rev 474)
+++ trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts	2013-08-17 04:03:50 UTC (rev 475)
@@ -23456,7 +23456,7 @@
     <message>
         <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="437"/>
         <source>(Create default group)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">(Créer un groupe oar défaut)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="446"/>
@@ -28829,12 +28829,7 @@
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="632"/>
         <source>text_window_title</source>
-        <translatorcomment>Gilles faut-il traduire ?  titre de la fenêtre de texte
-Nicolas: nah, pas a ce que je sache...
-Gilles alors pourquoi le maintenir dans les textes à traduire
-Nicolas: Le themer l&apos;a mis dans son thème avec les même balises XML qu&apos;on extrait...
-Gilles OK</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">text_window_title</translation>
+        <translation>text_window_title</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="633"/>
@@ -29144,7 +29139,8 @@
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="693"/>
         <source>Channel Rec. Prio.</source>
-        <translatorcomment>Gilles je ne suis pas pour les abréviations mais si en anglais, le texte est déjà tronqué ....</translatorcomment>
+        <translatorcomment>Gilles je ne suis pas pour les abréviations mais si en anglais, le texte est déjà tronqué ....
+Nicolas: Idem...</translatorcomment>
         <translation>Prio. enr. chaîne</translation>
     </message>
     <message>
@@ -29188,7 +29184,7 @@
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="703"/>
         <source>%Final Priority: |finalpriority%</source>
         <translatorcomment>???? faut-il traduire ?
-Nicolas: Je vais verifier..</translatorcomment>
+Nicolas: Oui il faut traduire et comme celui-ci... La partie a traduire se trouve entre le premier &quot;%&quot; et le &quot;|&quot;</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">%Priorité finale : |finalpriority%</translation>
     </message>
     <message>
@@ -29200,22 +29196,22 @@
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="705"/>
         <source>%Recording Profile: |recordingprofile%</source>
         <translatorcomment>Faut-il traduire ? Valable pour la suite aussi</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">%Recording Profile: |recordingprofile%</translation>
+        <translation type="unfinished">%Profil d&apos;enregistrement : |recordingprofile%</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="706"/>
         <source>%Rec. Group: |recgroup%</source>
-        <translation type="unfinished">%Rec. Group: |recgroup%</translation>
+        <translation type="unfinished">%Groupe d&apos;enregistrement : |recgroup%</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="707"/>
         <source>%Storage Group: |storagegroup%</source>
-        <translation type="unfinished">%Storage Group: |storagegroup%</translation>
+        <translation type="unfinished">%Groupe de stockage : |storagegroup%</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="708"/>
         <source>%Category: |category%</source>
-        <translation type="unfinished">%Category: |category%</translation>
+        <translation type="unfinished">%Catégorie : |category%</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="710"/>
@@ -29279,10 +29275,7 @@
     <message numerus="yes">
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="734"/>
         <source>%name%% (v.|version%)</source>
-        <translatorcomment>gilles pourquoi créé une distinction singulier pluriel
-Nicolas: Ce n&apos;est pas voulu je crois, il prend %name pour %n qui sert a indiquer une phrase avec un pluriel... Je vais devoir changer le programme d&apos;extraction...
-Gilles OK</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">
+        <translation>
             <numerusform>%name%% (v.|version%)</numerusform>
             <numerusform>%name%% (v.|version%)</numerusform>
         </translation>
@@ -29300,17 +29293,18 @@
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="738"/>
         <source>%Director: |director%</source>
-        <translation type="unfinished">%Director: |director%</translation>
+        <translatorcomment>Nicolas: pas sûr...</translatorcomment>
+        <translation type="unfinished">%Directeur: |director%</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="739"/>
         <source>%Cast: |cast%</source>
-        <translation type="unfinished">%Cast: |cast%</translation>
+        <translation type="unfinished">%Distribution : |cast%</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="740"/>
         <source>%Rating: |rating%</source>
-        <translation type="unfinished">%Rating: |rating%</translation>
+        <translation type="unfinished">%Évaluation : |rating%</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="741"/>
@@ -29706,7 +29700,7 @@
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="1024"/>
         <source>%Part |PARTNUMBER| of %%PARTTOTAL%</source>
-        <translation type="unfinished">%Part |PARTNUMBER| de %%PARTTOTAL%</translation>
+        <translation type="unfinished">%Partie |PARTNUMBER| de %%PARTTOTAL%</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="1052"/>
@@ -31822,24 +31816,24 @@
         <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2137"/>
         <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2166"/>
         <source>Season %1, Episode %2</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Saison %1, Épisode %2</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2140"/>
         <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2171"/>
         <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2178"/>
         <source>MythVideo</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">MythVideo</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2157"/>
         <source>Retrieved details for %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Récupérer les détails de %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2161"/>
         <source>Failed to retrieve details for %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Échec lors de la récupération des détails de %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2532"/>
@@ -32051,37 +32045,37 @@
         <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="678"/>
         <source>All</source>
         <comment>Category</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Toutes</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="694"/>
         <source>All</source>
         <comment>Genre</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Tout</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="707"/>
         <source>All</source>
         <comment>Cast</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Toutes</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="720"/>
         <source>All</source>
         <comment>Country</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Tout</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="734"/>
         <source>All</source>
         <comment>Year</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Toutes</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="749"/>
         <source>All</source>
         <comment>Runtime</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Toutes</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="758"/>
@@ -32093,48 +32087,48 @@
         <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="766"/>
         <source>All</source>
         <comment>User rating</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Toutes</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="780"/>
         <source>All</source>
         <comment>Browsable</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Tout</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="789"/>
         <source>All</source>
         <comment>Watched</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Tout</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="798"/>
         <source>All</source>
         <comment>Inet reference</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Toutes</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="800"/>
         <source>Unknown</source>
         <comment>Inet reference</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Inconnues</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="805"/>
         <source>All</source>
         <comment>Cover file</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Toutes</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="807"/>
         <source>None</source>
         <comment>Cover file</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Aucune</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="830"/>
         <source>Video ID</source>
-        <translation type="unfinished">Video ID</translation>
+        <translation type="unfinished">ID Vidéo</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="832"/>


Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/