[mythtvfr_traduction] [476] gilles propositions du 18/8

[ Thread Index | Date Index | More lists.tuxfamily.org/mythtvfr_traduction Archives ]


Revision: 476
Author:   gilles74
Date:     2013-08-18 23:17:50 +0200 (Sun, 18 Aug 2013)
Log Message:
-----------
gilles propositions du 18/8 

Modified Paths:
--------------
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts	2013-08-17 04:03:50 UTC (rev 475)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts	2013-08-18 21:17:50 UTC (rev 476)
@@ -1103,6 +1103,7 @@
     <message>
         <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="730"/>
         <source>Audio Output Error</source>
+        <translatorcomment>gilles OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Erreur d&apos;E/S audio</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1115,13 +1116,15 @@
     <message>
         <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="752"/>
         <source>Decoder Error</source>
-        <translatorcomment>Traduction existante</translatorcomment>
+        <translatorcomment>Traduction existante
+Gilles OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Erreur du décodeur</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="774"/>
         <source>Decoder Handler Error</source>
-        <translatorcomment>Traduction existante</translatorcomment>
+        <translatorcomment>Traduction existante
+Gilles OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Erreur du gestionnaire de décodage</translation>
     </message>
     <message>

Modified: trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts	2013-08-17 04:03:50 UTC (rev 475)
+++ trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts	2013-08-18 21:17:50 UTC (rev 476)
@@ -17433,7 +17433,8 @@
         <source>Analog to MPEG-2 encoder card (PVR-150/250/350, etc)</source>
         <translatorcomment>gilles: changement de à par en
 Nicolas: ou &quot;Encodeur analogique → MPEG-2 (PVR-150/250/350, etc)&quot;
-Gilles ou &quot;Encodeur analogique/MPEG-2 (PVR-150/250/350, etc)&quot;</translatorcomment>
+Gilles ou &quot;Encodeur analogique/MPEG-2 (PVR-150/250/350, etc)&quot;
+              on parle de &quot;encoder de .... vers .....&quot;              le choix est vaste</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Encodeur analogique en MPEG-2 (PVR-150/250/350, etc)</translation>
     </message>
     <message>
@@ -21636,6 +21637,7 @@
     <message>
         <location filename="../libs/libmyth/audio/audiooutputbase.cpp" line="705"/>
         <source>Error creating resampler: %1</source>
+        <translatorcomment>gilles OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Erreur de création du ré-échantillonage : %1</translation>
     </message>
     <message>
@@ -21823,7 +21825,8 @@
         <translatorcomment>Gilles on pourrait mettre &quot;configuration en cours&quot; mais je trouve que c&apos;est plus clair en mettant Mythtv-setup
 Nicolas: Ca ne tiendra plus quand le setup sera web toutefois..
 Gilles qu&apos;est ce qui ne tiendra pas ? le blocage de mythshutdown ?
-Nicolas: Oui a cause du setup...</translatorcomment>
+Nicolas: Oui a cause du setup...
+Gilles les applications web ne bloquent pas le fonctionnement de mythshutdown. En tout cas, c&apos;est ce qui se passe en ce moment  pour mythweb par exemple. Mais si tu veux mettre &quot;configuration en cours&quot;  ça me va</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">&quot;Mythtv-setup&quot; en cours ...</translation>
     </message>
     <message>
@@ -23456,7 +23459,8 @@
     <message>
         <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="437"/>
         <source>(Create default group)</source>
-        <translation type="unfinished">(Créer un groupe oar défaut)</translation>
+        <translatorcomment>Gilles OK</translatorcomment>
+        <translation type="unfinished">(Créer un groupe par défaut)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="446"/>
@@ -23467,6 +23471,7 @@
     <message>
         <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="454"/>
         <source>(Create new group)</source>
+        <translatorcomment>Gilles OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">(Créer un nouveau groupe)</translation>
     </message>
     <message>
@@ -28932,7 +28937,8 @@
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="653"/>
         <source>BD</source>
         <translatorcomment>pour base de données ?
-Nicolas: pour Blu-ray... C&apos;est dans l&apos;OSD d&apos;A-Forest...</translatorcomment>
+Nicolas: pour Blu-ray... C&apos;est dans l&apos;OSD d&apos;A-Forest...
+gilles OK pour blu-ray</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Bdd</translation>
     </message>
     <message>
@@ -28949,6 +28955,7 @@
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="656"/>
         <source>PCM-BluRay</source>
+        <translatorcomment>gilles  PCM se traduit par MIC (modulation d&apos;impulsion codée) ==&gt; http://fr.wikipedia.org/wiki/Modulation_d&apos;impulsion_codée</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">PCM - BluRay</translation>
     </message>
     <message>
@@ -29184,7 +29191,8 @@
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="703"/>
         <source>%Final Priority: |finalpriority%</source>
         <translatorcomment>???? faut-il traduire ?
-Nicolas: Oui il faut traduire et comme celui-ci... La partie a traduire se trouve entre le premier &quot;%&quot; et le &quot;|&quot;</translatorcomment>
+Nicolas: Oui il faut traduire et comme celui-ci... La partie a traduire se trouve entre le premier &quot;%&quot; et le &quot;|&quot;
+Gilles OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">%Priorité finale : |finalpriority%</translation>
     </message>
     <message>
@@ -29195,22 +29203,26 @@
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="705"/>
         <source>%Recording Profile: |recordingprofile%</source>
-        <translatorcomment>Faut-il traduire ? Valable pour la suite aussi</translatorcomment>
+        <translatorcomment>Faut-il traduire ? Valable pour la suite aussi
+Gilles OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">%Profil d&apos;enregistrement : |recordingprofile%</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="706"/>
         <source>%Rec. Group: |recgroup%</source>
+        <translatorcomment>gilles OK attention à la longueur</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">%Groupe d&apos;enregistrement : |recgroup%</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="707"/>
         <source>%Storage Group: |storagegroup%</source>
+        <translatorcomment>Gilles OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">%Groupe de stockage : |storagegroup%</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="708"/>
         <source>%Category: |category%</source>
+        <translatorcomment>gilles OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">%Catégorie : |category%</translation>
     </message>
     <message>
@@ -29259,6 +29271,7 @@
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="729"/>
         <source>Type Priority : %storagegroup%</source>
+        <translatorcomment>Gilles c&apos;est étrange l&apos;appel à la variable &quot;storagegroup&quot; pour &quot;type priority&quot; ?????</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Priorité de type : %storagegroup%</translation>
     </message>
     <message>
@@ -29293,17 +29306,20 @@
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="738"/>
         <source>%Director: |director%</source>
-        <translatorcomment>Nicolas: pas sûr...</translatorcomment>
+        <translatorcomment>Nicolas: pas sûr...
+Gilles  tu pense à quoi !</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">%Directeur: |director%</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="739"/>
         <source>%Cast: |cast%</source>
+        <translatorcomment>gilles OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">%Distribution : |cast%</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="740"/>
         <source>%Rating: |rating%</source>
+        <translatorcomment>Gilles OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">%Évaluation : |rating%</translation>
     </message>
     <message>
@@ -29700,6 +29716,7 @@
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="1024"/>
         <source>%Part |PARTNUMBER| of %%PARTTOTAL%</source>
+        <translatorcomment>Gilles OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">%Partie |PARTNUMBER| de %%PARTTOTAL%</translation>
     </message>
     <message>
@@ -29983,7 +30000,8 @@
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="1086"/>
         <source>Import video from a movie DVD and convert it</source>
-        <translation type="unfinished">Extraire une vidéo d&apos;un DVD et le convertir</translation>
+        <translatorcomment>Gilles OK</translatorcomment>
+        <translation type="unfinished">Extraire une vidéo d&apos;un DVD et la convertir</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="1087"/>
@@ -30000,7 +30018,7 @@
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="1089"/>
         <source>Start surfing from your selected homepage</source>
-        <translation type="unfinished">Démarrer la navigation à partir de la page d&apos;accueil choisie</translation>
+        <translation type="unfinished">Démarrer la navigation à partir de votre page d&apos;accueil sélectionnée</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="1090"/>
@@ -30051,6 +30069,7 @@
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="1098"/>
         <source>Select Music</source>
+        <translatorcomment>gilles OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Choisir la musique</translation>
     </message>
     <message>
@@ -30145,11 +30164,13 @@
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="1116"/>
         <source>Search Term:</source>
+        <translatorcomment>Gilles OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Rechercher l&apos;expression :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="1117"/>
         <source>Search State:</source>
+        <translatorcomment>Gilles OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Rechercher l&apos;état :</translation>
     </message>
     <message>
@@ -30354,6 +30375,7 @@
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="1146"/>
         <source>Setup, status information and import</source>
+        <translatorcomment>Gilles OK c&apos;est un choix d&apos;organisation du menu specifique pour blue abstract</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Configuration, état et extraction</translation>
     </message>
     <message>
@@ -30364,7 +30386,8 @@
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="1148"/>
         <source>OSD Input</source>
-        <translation type="unfinished">Donnée à afficher sur l&apos;écran</translation>
+        <translatorcomment>Gilles OK</translatorcomment>
+        <translation type="unfinished">Données à afficher sur l&apos;écran</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="1149"/>
@@ -30432,7 +30455,7 @@
         <source>Description: %DESCRIPTION%
 Errata: %ERRATA%</source>
         <translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">Description : %DESCRIPTION%
+        <translation>Description : %DESCRIPTION%
 Erreur : %ERRATA%</translation>
     </message>
     <message>
@@ -31816,6 +31839,7 @@
         <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2137"/>
         <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2166"/>
         <source>Season %1, Episode %2</source>
+        <translatorcomment>gilles OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Saison %1, Épisode %2</translation>
     </message>
     <message>
@@ -31823,16 +31847,19 @@
         <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2171"/>
         <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2178"/>
         <source>MythVideo</source>
+        <translatorcomment>Gilles OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">MythVideo</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2157"/>
         <source>Retrieved details for %1</source>
+        <translatorcomment>Gilles OK mais on a traduit à un autre endroit par &quot;récuperer les détails pour %1&quot;</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Récupérer les détails de %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2161"/>
         <source>Failed to retrieve details for %1</source>
+        <translatorcomment>Gilles OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Échec lors de la récupération des détails de %1</translation>
     </message>
     <message>
@@ -32045,36 +32072,42 @@
         <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="678"/>
         <source>All</source>
         <comment>Category</comment>
+        <translatorcomment>Gilles OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Toutes</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="694"/>
         <source>All</source>
         <comment>Genre</comment>
+        <translatorcomment>Gilles ou tous</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Tout</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="707"/>
         <source>All</source>
         <comment>Cast</comment>
+        <translatorcomment>Gilles OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Toutes</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="720"/>
         <source>All</source>
         <comment>Country</comment>
+        <translatorcomment>Gilles tous</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Tout</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="734"/>
         <source>All</source>
         <comment>Year</comment>
+        <translatorcomment>gilles OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Toutes</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="749"/>
         <source>All</source>
         <comment>Runtime</comment>
+        <translatorcomment>gilles OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Toutes</translation>
     </message>
     <message>
@@ -32087,52 +32120,61 @@
         <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="766"/>
         <source>All</source>
         <comment>User rating</comment>
+        <translatorcomment>gilles OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Toutes</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="780"/>
         <source>All</source>
         <comment>Browsable</comment>
+        <translatorcomment>Gilles tous</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Tout</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="789"/>
         <source>All</source>
         <comment>Watched</comment>
+        <translatorcomment>Gilles Tous</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Tout</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="798"/>
         <source>All</source>
         <comment>Inet reference</comment>
+        <translatorcomment>gilles OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Toutes</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="800"/>
         <source>Unknown</source>
         <comment>Inet reference</comment>
+        <translatorcomment>Gilles Singulier ou pluriel ?</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Inconnues</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="805"/>
         <source>All</source>
         <comment>Cover file</comment>
+        <translatorcomment>gilles OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Toutes</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="807"/>
         <source>None</source>
         <comment>Cover file</comment>
+        <translatorcomment>Gilles OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Aucune</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="830"/>
         <source>Video ID</source>
+        <translatorcomment>Gilles ==&gt; Id vidéo mais ailleurs on a traduit &quot;Video ID&quot; en clair on a pas traduit</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">ID Vidéo</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="832"/>
         <source>Date Added</source>
+        <translatorcomment>gilles OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Date d&apos;ajout</translation>
     </message>
 </context>


Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/