[mythtvfr_traduction] [476] gilles propositions du 18/8 |
[ Thread Index |
Date Index
| More lists.tuxfamily.org/mythtvfr_traduction Archives
]
Revision: 476
Author: gilles74
Date: 2013-08-18 23:17:50 +0200 (Sun, 18 Aug 2013)
Log Message:
-----------
gilles propositions du 18/8
Modified Paths:
--------------
trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts
trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts
Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts 2013-08-17 04:03:50 UTC (rev 475)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts 2013-08-18 21:17:50 UTC (rev 476)
@@ -1103,6 +1103,7 @@
<message>
<location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="730"/>
<source>Audio Output Error</source>
+ <translatorcomment>gilles OK</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Erreur d'E/S audio</translation>
</message>
<message>
@@ -1115,13 +1116,15 @@
<message>
<location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="752"/>
<source>Decoder Error</source>
- <translatorcomment>Traduction existante</translatorcomment>
+ <translatorcomment>Traduction existante
+Gilles OK</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Erreur du décodeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mythmusic/musicplayer.cpp" line="774"/>
<source>Decoder Handler Error</source>
- <translatorcomment>Traduction existante</translatorcomment>
+ <translatorcomment>Traduction existante
+Gilles OK</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Erreur du gestionnaire de décodage</translation>
</message>
<message>
Modified: trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts 2013-08-17 04:03:50 UTC (rev 475)
+++ trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts 2013-08-18 21:17:50 UTC (rev 476)
@@ -17433,7 +17433,8 @@
<source>Analog to MPEG-2 encoder card (PVR-150/250/350, etc)</source>
<translatorcomment>gilles: changement de à par en
Nicolas: ou "Encodeur analogique → MPEG-2 (PVR-150/250/350, etc)"
-Gilles ou "Encodeur analogique/MPEG-2 (PVR-150/250/350, etc)"</translatorcomment>
+Gilles ou "Encodeur analogique/MPEG-2 (PVR-150/250/350, etc)"
+ on parle de "encoder de .... vers ....." le choix est vaste</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Encodeur analogique en MPEG-2 (PVR-150/250/350, etc)</translation>
</message>
<message>
@@ -21636,6 +21637,7 @@
<message>
<location filename="../libs/libmyth/audio/audiooutputbase.cpp" line="705"/>
<source>Error creating resampler: %1</source>
+ <translatorcomment>gilles OK</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Erreur de création du ré-échantillonage : %1</translation>
</message>
<message>
@@ -21823,7 +21825,8 @@
<translatorcomment>Gilles on pourrait mettre "configuration en cours" mais je trouve que c'est plus clair en mettant Mythtv-setup
Nicolas: Ca ne tiendra plus quand le setup sera web toutefois..
Gilles qu'est ce qui ne tiendra pas ? le blocage de mythshutdown ?
-Nicolas: Oui a cause du setup...</translatorcomment>
+Nicolas: Oui a cause du setup...
+Gilles les applications web ne bloquent pas le fonctionnement de mythshutdown. En tout cas, c'est ce qui se passe en ce moment pour mythweb par exemple. Mais si tu veux mettre "configuration en cours" ça me va</translatorcomment>
<translation type="unfinished">"Mythtv-setup" en cours ...</translation>
</message>
<message>
@@ -23456,7 +23459,8 @@
<message>
<location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="437"/>
<source>(Create default group)</source>
- <translation type="unfinished">(Créer un groupe oar défaut)</translation>
+ <translatorcomment>Gilles OK</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished">(Créer un groupe par défaut)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="446"/>
@@ -23467,6 +23471,7 @@
<message>
<location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="454"/>
<source>(Create new group)</source>
+ <translatorcomment>Gilles OK</translatorcomment>
<translation type="unfinished">(Créer un nouveau groupe)</translation>
</message>
<message>
@@ -28932,7 +28937,8 @@
<location filename="../themes/themestrings.h" line="653"/>
<source>BD</source>
<translatorcomment>pour base de données ?
-Nicolas: pour Blu-ray... C'est dans l'OSD d'A-Forest...</translatorcomment>
+Nicolas: pour Blu-ray... C'est dans l'OSD d'A-Forest...
+gilles OK pour blu-ray</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Bdd</translation>
</message>
<message>
@@ -28949,6 +28955,7 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="656"/>
<source>PCM-BluRay</source>
+ <translatorcomment>gilles PCM se traduit par MIC (modulation d'impulsion codée) ==> http://fr.wikipedia.org/wiki/Modulation_d'impulsion_codée</translatorcomment>
<translation type="unfinished">PCM - BluRay</translation>
</message>
<message>
@@ -29184,7 +29191,8 @@
<location filename="../themes/themestrings.h" line="703"/>
<source>%Final Priority: |finalpriority%</source>
<translatorcomment>???? faut-il traduire ?
-Nicolas: Oui il faut traduire et comme celui-ci... La partie a traduire se trouve entre le premier "%" et le "|"</translatorcomment>
+Nicolas: Oui il faut traduire et comme celui-ci... La partie a traduire se trouve entre le premier "%" et le "|"
+Gilles OK</translatorcomment>
<translation type="unfinished">%Priorité finale : |finalpriority%</translation>
</message>
<message>
@@ -29195,22 +29203,26 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="705"/>
<source>%Recording Profile: |recordingprofile%</source>
- <translatorcomment>Faut-il traduire ? Valable pour la suite aussi</translatorcomment>
+ <translatorcomment>Faut-il traduire ? Valable pour la suite aussi
+Gilles OK</translatorcomment>
<translation type="unfinished">%Profil d'enregistrement : |recordingprofile%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="706"/>
<source>%Rec. Group: |recgroup%</source>
+ <translatorcomment>gilles OK attention à la longueur</translatorcomment>
<translation type="unfinished">%Groupe d'enregistrement : |recgroup%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="707"/>
<source>%Storage Group: |storagegroup%</source>
+ <translatorcomment>Gilles OK</translatorcomment>
<translation type="unfinished">%Groupe de stockage : |storagegroup%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="708"/>
<source>%Category: |category%</source>
+ <translatorcomment>gilles OK</translatorcomment>
<translation type="unfinished">%Catégorie : |category%</translation>
</message>
<message>
@@ -29259,6 +29271,7 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="729"/>
<source>Type Priority : %storagegroup%</source>
+ <translatorcomment>Gilles c'est étrange l'appel à la variable "storagegroup" pour "type priority" ?????</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Priorité de type : %storagegroup%</translation>
</message>
<message>
@@ -29293,17 +29306,20 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="738"/>
<source>%Director: |director%</source>
- <translatorcomment>Nicolas: pas sûr...</translatorcomment>
+ <translatorcomment>Nicolas: pas sûr...
+Gilles tu pense à quoi !</translatorcomment>
<translation type="unfinished">%Directeur: |director%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="739"/>
<source>%Cast: |cast%</source>
+ <translatorcomment>gilles OK</translatorcomment>
<translation type="unfinished">%Distribution : |cast%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="740"/>
<source>%Rating: |rating%</source>
+ <translatorcomment>Gilles OK</translatorcomment>
<translation type="unfinished">%Évaluation : |rating%</translation>
</message>
<message>
@@ -29700,6 +29716,7 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="1024"/>
<source>%Part |PARTNUMBER| of %%PARTTOTAL%</source>
+ <translatorcomment>Gilles OK</translatorcomment>
<translation type="unfinished">%Partie |PARTNUMBER| de %%PARTTOTAL%</translation>
</message>
<message>
@@ -29983,7 +30000,8 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="1086"/>
<source>Import video from a movie DVD and convert it</source>
- <translation type="unfinished">Extraire une vidéo d'un DVD et le convertir</translation>
+ <translatorcomment>Gilles OK</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished">Extraire une vidéo d'un DVD et la convertir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="1087"/>
@@ -30000,7 +30018,7 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="1089"/>
<source>Start surfing from your selected homepage</source>
- <translation type="unfinished">Démarrer la navigation à partir de la page d'accueil choisie</translation>
+ <translation type="unfinished">Démarrer la navigation à partir de votre page d'accueil sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="1090"/>
@@ -30051,6 +30069,7 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="1098"/>
<source>Select Music</source>
+ <translatorcomment>gilles OK</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Choisir la musique</translation>
</message>
<message>
@@ -30145,11 +30164,13 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="1116"/>
<source>Search Term:</source>
+ <translatorcomment>Gilles OK</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Rechercher l'expression :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="1117"/>
<source>Search State:</source>
+ <translatorcomment>Gilles OK</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Rechercher l'état :</translation>
</message>
<message>
@@ -30354,6 +30375,7 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="1146"/>
<source>Setup, status information and import</source>
+ <translatorcomment>Gilles OK c'est un choix d'organisation du menu specifique pour blue abstract</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Configuration, état et extraction</translation>
</message>
<message>
@@ -30364,7 +30386,8 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="1148"/>
<source>OSD Input</source>
- <translation type="unfinished">Donnée à afficher sur l'écran</translation>
+ <translatorcomment>Gilles OK</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished">Données à afficher sur l'écran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="1149"/>
@@ -30432,7 +30455,7 @@
<source>Description: %DESCRIPTION%
Errata: %ERRATA%</source>
<translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Description : %DESCRIPTION%
+ <translation>Description : %DESCRIPTION%
Erreur : %ERRATA%</translation>
</message>
<message>
@@ -31816,6 +31839,7 @@
<location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2137"/>
<location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2166"/>
<source>Season %1, Episode %2</source>
+ <translatorcomment>gilles OK</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Saison %1, Épisode %2</translation>
</message>
<message>
@@ -31823,16 +31847,19 @@
<location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2171"/>
<location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2178"/>
<source>MythVideo</source>
+ <translatorcomment>Gilles OK</translatorcomment>
<translation type="unfinished">MythVideo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2157"/>
<source>Retrieved details for %1</source>
+ <translatorcomment>Gilles OK mais on a traduit à un autre endroit par "récuperer les détails pour %1"</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Récupérer les détails de %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2161"/>
<source>Failed to retrieve details for %1</source>
+ <translatorcomment>Gilles OK</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Échec lors de la récupération des détails de %1</translation>
</message>
<message>
@@ -32045,36 +32072,42 @@
<location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="678"/>
<source>All</source>
<comment>Category</comment>
+ <translatorcomment>Gilles OK</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Toutes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="694"/>
<source>All</source>
<comment>Genre</comment>
+ <translatorcomment>Gilles ou tous</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="707"/>
<source>All</source>
<comment>Cast</comment>
+ <translatorcomment>Gilles OK</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Toutes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="720"/>
<source>All</source>
<comment>Country</comment>
+ <translatorcomment>Gilles tous</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="734"/>
<source>All</source>
<comment>Year</comment>
+ <translatorcomment>gilles OK</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Toutes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="749"/>
<source>All</source>
<comment>Runtime</comment>
+ <translatorcomment>gilles OK</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Toutes</translation>
</message>
<message>
@@ -32087,52 +32120,61 @@
<location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="766"/>
<source>All</source>
<comment>User rating</comment>
+ <translatorcomment>gilles OK</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Toutes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="780"/>
<source>All</source>
<comment>Browsable</comment>
+ <translatorcomment>Gilles tous</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="789"/>
<source>All</source>
<comment>Watched</comment>
+ <translatorcomment>Gilles Tous</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="798"/>
<source>All</source>
<comment>Inet reference</comment>
+ <translatorcomment>gilles OK</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Toutes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="800"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Inet reference</comment>
+ <translatorcomment>Gilles Singulier ou pluriel ?</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Inconnues</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="805"/>
<source>All</source>
<comment>Cover file</comment>
+ <translatorcomment>gilles OK</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Toutes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="807"/>
<source>None</source>
<comment>Cover file</comment>
+ <translatorcomment>Gilles OK</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Aucune</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="830"/>
<source>Video ID</source>
+ <translatorcomment>Gilles ==> Id vidéo mais ailleurs on a traduit "Video ID" en clair on a pas traduit</translatorcomment>
<translation type="unfinished">ID Vidéo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="832"/>
<source>Date Added</source>
+ <translatorcomment>gilles OK</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Date d'ajout</translation>
</message>
</context>