[mythtvfr_traduction] [449] traduction du soir

[ Thread Index | Date Index | More lists.tuxfamily.org/mythtvfr_traduction Archives ]


Revision: 449
Author:   gilles74
Date:     2013-07-31 23:44:41 +0200 (Wed, 31 Jul 2013)
Log Message:
-----------
traduction du soir

Modified Paths:
--------------
    trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythbrowser/i18n/mythbrowser_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythnews/i18n/mythnews_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythzoneminder/i18n/mythzoneminder_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts	2013-07-31 19:28:35 UTC (rev 448)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts	2013-07-31 21:44:41 UTC (rev 449)
@@ -1502,22 +1502,22 @@
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="85"/>
         <source>Filesize: %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Taille du fichier : %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="86"/>
         <source>Recorded Time: %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Durée d&apos;enregistrement : %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="87"/>
         <source>%&quot;|SUBTITLE|&quot; %%(|ORIGINALAIRDATE|) %%(|STARS|) %%DESCRIPTION%</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">%&quot;|SUBTITLE|&quot; %%(|ORIGINALAIRDATE|) %%(|STARS|) %%DESCRIPTION%</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="89"/>
         <source>Parental Level: %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Niveau parental : %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="90"/>
@@ -1527,17 +1527,17 @@
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="91"/>
         <source>Profile:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Profil :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="92"/>
         <source>Old Size:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Ancien taille :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="93"/>
         <source>New Size:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Nouvelle taille :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="103"/>

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythbrowser/i18n/mythbrowser_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythbrowser/i18n/mythbrowser_fr.ts	2013-07-31 19:28:35 UTC (rev 448)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythbrowser/i18n/mythbrowser_fr.ts	2013-07-31 21:44:41 UTC (rev 449)
@@ -325,22 +325,22 @@
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="33"/>
         <source>Webbrowser</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Navigateur</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="34"/>
         <source>Bookmarks</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Signets</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="35"/>
         <source>Url</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Url</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="36"/>
         <source>Homepage</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Page d&apos;accueil</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="37"/>
@@ -350,17 +350,17 @@
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="38"/>
         <source>Homepage:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Page d&apos;accueil :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="39"/>
         <source>Save</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Sauvegarder</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="40"/>
         <source>Browser Settings</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Configuration du navigateur</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="41"/>

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_fr.ts	2013-07-31 19:28:35 UTC (rev 448)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_fr.ts	2013-07-31 21:44:41 UTC (rev 449)
@@ -450,7 +450,7 @@
         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="231"/>
         <source>blobs</source>
         <comment>Slideshow transition</comment>
-        <translation type="unfinished">goutes</translation>
+        <translation type="unfinished">gouttes</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="234"/>
@@ -758,7 +758,7 @@
     <message>
         <location filename="../mythgallery/imageview.cpp" line="119"/>
         <source>Slideshow</source>
-        <translation type="unfinished">diaporama</translation>
+        <translation type="unfinished">Diaporama</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1130,17 +1130,17 @@
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="14"/>
         <source>Save</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Sauvegarder</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="15"/>
         <source>Cancel</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Annuler</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="16"/>
         <source>Enter your current location, nearest large town or city. In some countries postal codes are also supported.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Donner votre position actuelle, une ville proche ou un code postal sont aussi acceptés. </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="22"/>

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts	2013-07-31 19:28:35 UTC (rev 448)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts	2013-07-31 21:44:41 UTC (rev 449)
@@ -772,22 +772,22 @@
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="32"/>
         <source>From %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">De %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="33"/>
         <source>System: %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Système : %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="34"/>
         <source>Genre: %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Genre : %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="40"/>
         <source>Back</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Arrière</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="43"/>

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts	2013-07-31 19:28:35 UTC (rev 448)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts	2013-07-31 21:44:41 UTC (rev 449)
@@ -11,7 +11,7 @@
     <message>
         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="199"/>
         <source>MythMusic hasn&apos;t been built with libcdio support so ripping CDs is not possible</source>
-        <translation type="unfinished">Comme MythMusic n&apos;a pas été construit avec libcdio, l&apos;extraction de CD est impossible</translation>
+        <translation type="unfinished">Comme MythMusic n&apos;a pas été construit avec libcdio, l&apos;extraction du CD est impossible</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="210"/>
@@ -1080,7 +1080,7 @@
         <location filename="../mythmusic/musicdata.cpp" line="52"/>
         <source>Rebuilding music tree</source>
         <translatorcomment>action à la place du verbe</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">Reconstruction la bibliothèque musicale</translation>
+        <translation type="unfinished">Reconstruction de la bibliothèque musicale</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2733,7 +2733,8 @@
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="238"/>
         <source>Search For Stream</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>traduction existante</translatorcomment>
+        <translation type="unfinished">Rechercher un flux</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="241"/>
@@ -2783,7 +2784,7 @@
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="255"/>
         <source>Play music files</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Lire les fichiers musicaux</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="256"/>
@@ -2793,17 +2794,17 @@
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="257"/>
         <source>Play an internet radio stream</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Lire un flux radio internet</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="259"/>
         <source>Choose which tracks to play</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Choisir les pistes à lire</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="260"/>
         <source>Import new tracks</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Importer des nouvelles pistes</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="261"/>
@@ -2813,7 +2814,7 @@
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="262"/>
         <source>Look for new music files</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Rechercher de nouveaux fichiers musicaux</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="263"/>
@@ -2823,7 +2824,7 @@
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="264"/>
         <source>Eject a CD</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Éjecter le CD</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="265"/>
@@ -3123,12 +3124,13 @@
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="147"/>
         <source>Clears the entire database:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Efface la totalité de la base :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="148"/>
         <source>Visualizer Settings</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>traduction existante</translatorcomment>
+        <translation type="unfinished">Paramétres de visualisation</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="153"/>
@@ -3259,27 +3261,28 @@
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="179"/>
         <source>Playlist View</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment> </translatorcomment>
+        <translation type="unfinished">Affichage de la liste de lecture</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="180"/>
         <source>%TITLE%</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">%TITLE%</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="181"/>
         <source>From the album %ALBUM% by the artist %ARTIST%</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">De l&apos;album %ALBUM% par l&apos;artiste %ARTIST%</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="182"/>
         <source>Last played: %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Der. lecture : %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="183"/>
         <source>Playlist Tree View</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Affichage de l&apos;arborescence de la liste de lecture</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="184"/>
@@ -3289,62 +3292,63 @@
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="185"/>
         <source>Search View</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Page de recherche</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="186"/>
         <source>Track Details</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Détails de le piste</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="187"/>
         <source>Compilation Artist:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Artiste de la compilation :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="188"/>
         <source>Length: %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Durée : %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="189"/>
         <source>Year: %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Année : %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="190"/>
         <source>Track Count:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Compteur de piste :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="191"/>
         <source>Date added:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Date d&apos;ajout :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="194"/>
         <source>: %VOLUMEPERCENT%</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">: %VOLUMEPERCENT%</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="195"/>
         <source>Position:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Position :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="196"/>
         <source>CD Ripping</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>traduction existante</translatorcomment>
+        <translation type="unfinished">Extraire un CD</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="198"/>
         <source>Status:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished"> État :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="199"/>
         <source>Search Term</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Recherche d&apos;un mot</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="200"/>
@@ -3354,17 +3358,17 @@
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="201"/>
         <source>%ALBUM%</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">%ALBUM%</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="202"/>
         <source>%ARTIST%</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">%ARTIST%</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="203"/>
         <source>%GENRE%</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">%GENRE%</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="217"/>

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_fr.ts	2013-07-31 19:28:35 UTC (rev 448)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_fr.ts	2013-07-31 21:44:41 UTC (rev 449)
@@ -295,7 +295,7 @@
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="10"/>
         <source>No search scripts found!  This usually indicates missing prerequisites.</source>
-        <translation>Aucun script n&apos;a été trouvé !Ceci indique généralement un l&apos;absence de pré-requis.</translation>
+        <translation type="unfinished">Aucun script n&apos;a été trouvé !Ceci indique généralement une absence de pré-requis.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="11"/>
@@ -369,14 +369,16 @@
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="30"/>
         <source>Search Videos</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Rechercher les vidéos</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="31"/>
         <source>Can&apos;t find any search scripts!
 This usually indicates missing search script prerequisities.
 Try running a script from the command line.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Aucun script n&apos;a été trouvé !
+Ceci indique généralement une absence de pré-requis.
+Essayer de lancer le script en ligne de commande.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="36"/>
@@ -386,33 +388,38 @@
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="41"/>
         <source>Download this feed automatically:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>traduction existante</translatorcomment>
+        <translation type="unfinished">Télécharger ce flux automatiquement :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="42"/>
         <source>Choose Image:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>traduction existante</translatorcomment>
+        <translation type="unfinished">Choisir l&apos;image :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="43"/>
         <source>NetVision Tree</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Netvision - Arborescence</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="44"/>
         <source>You haven&apos;t added any Sites/RSS Feeds yet! To add a site, press MENU, then choose &quot;Scan/Manage Subscriptions,&quot; then &quot;Manage Site Subscriptions.&quot;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>traduction existante</translatorcomment>
+        <translation type="unfinished">Vous n&apos;avez pas encore ajouté de sites/flux RSS! Pour ajouter un site, pressez MENU et choisissez &quot;Recherche/gestion des abonnements&quot; puis &quot;Gérer les abonnements aux sites.&quot;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="45"/>
         <source>NetVision Browser</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Navigateur Netvision</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="46"/>
         <source>You haven&apos;t added any Sites/RSS Feeds yet!
 To add a site, press MENU, then choose &quot;Scan/Manage Subscriptions,&quot; then &quot;Manage Site Subscriptions.&quot;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>Tradcution existante</translatorcomment>
+        <translation type="unfinished">Vous n&apos;avez pas encore ajouté de sites/flux RSS!
+Pour ajouter un site, pressez MENU et choisissez &quot;Recherche/gestion des abonnements&quot; puis &quot;Gérer les abonnements aux sites.&quot;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="47"/>
@@ -422,7 +429,7 @@
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="48"/>
         <source>Length: %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Durée : %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="49"/>

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythnews/i18n/mythnews_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythnews/i18n/mythnews_fr.ts	2013-07-31 19:28:35 UTC (rev 448)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythnews/i18n/mythnews_fr.ts	2013-07-31 21:44:41 UTC (rev 449)
@@ -242,37 +242,37 @@
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="20"/>
         <source>News</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Nouvelles</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="21"/>
         <source>You Haven&apos;t Specified Any News Feeds.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Vous n&apos;avez indiqué aucun flux de nouvelles.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="22"/>
         <source>Edit News</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Éditer les nouvelles</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="23"/>
         <source>Ok</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Accepter</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="24"/>
         <source>News Config</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Réglages nouvelles</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="25"/>
         <source>Available Categories</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Catégories disponibles</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="26"/>
         <source>Available Sites</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Sites disponibles</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="28"/>

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_fr.ts	2013-07-31 19:28:35 UTC (rev 448)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_fr.ts	2013-07-31 21:44:41 UTC (rev 449)
@@ -1127,7 +1127,7 @@
         <oldsource>This screen governs the behavior of the weather screens.  You can enable a background weather update which will run regardless of being on the weather screen, and configure how many seconds each screen will display.
 
 When you are done configuring the Weather Plugin, click &quot;Finish&quot; to continue.</oldsource>
-        <translation>Cet écran régit le comportement des écrans météo. Vous pouvez activer la mise à jour de la météo en arrière-plan qui sera éxécuté que vous soyez ou non dans l&apos;écran de la météo, et configurer le nombre de secondes d&apos;affichage de chaque écran .
+        <translation>Cet écran régit le comportement des écrans météo. Vous pouvez activer la mise à jour de la météo en arrière-plan qui sera exécuté que vous soyez ou non dans l&apos;écran de la météo, et configurer le nombre de secondes d&apos;affichage de chaque écran .
 
 Lorsque vous avez terminé de configurer le module météo, cliquez sur &quot;Terminer&quot; pour continuer.</translation>
     </message>
@@ -1188,12 +1188,13 @@
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="44"/>
         <source>This screen governs the behavior of the weather screens. You can enable a background weather update which will run regardless of being on the weather screen, and configure how many seconds each screen will display. When you are done configuring the weather plugin, click &quot;Finish&quot; to continue.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>tradcution existante</translatorcomment>
+        <translation type="unfinished">Cet écran régit le comportement des écrans météo. Vous pouvez activer la mise à jour de la météo en arrière-plan qui sera exécuté que vous soyez ou non dans l&apos;écran de la météo, et configurer le nombre de secondes d&apos;affichage de chaque écran . Lorsque vous avez terminé de configurer le module météo, cliquez sur &quot;Terminer&quot; pour continuer.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="45"/>
         <source>Weather settings</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Configuration météo</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="49"/>

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythzoneminder/i18n/mythzoneminder_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythzoneminder/i18n/mythzoneminder_fr.ts	2013-07-31 19:28:35 UTC (rev 448)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythzoneminder/i18n/mythzoneminder_fr.ts	2013-07-31 21:44:41 UTC (rev 449)
@@ -302,22 +302,23 @@
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="41"/>
         <source>Status:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>traduction exiistante</translatorcomment>
+        <translation>État :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="42"/>
         <source>Name:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Nom :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="43"/>
         <source>Duration:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Durée :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="44"/>
         <source>ZoneMinder Live</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Lecture en direct de ZoneMinder</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="53"/>

Modified: trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts	2013-07-31 19:28:35 UTC (rev 448)
+++ trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts	2013-07-31 21:44:41 UTC (rev 449)
@@ -1539,7 +1539,7 @@
         <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="239"/>
         <source>Filters to be used when recordings from this channel are viewed. Start with a plus to append to the global playback filters.</source>
         <translatorcomment>traduction existante</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">Filtres à utiliser lors de la lecture des enregistrements de cette chaîne.  Commencer par un + pour ajouter aux filtres de lecture globaux.</translation>
+        <translation type="unfinished">Filtres à utiliser lors de la lecture des enregistrements de cette chaîne. Commencer par un + pour ajouter aux filtres de lecture globaux.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="254"/>
@@ -1591,7 +1591,7 @@
         <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="381"/>
         <source>Finetune (kHz)</source>
         <translatorcomment>traduction existante</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">Ajustement fin de la fréquence</translation>
+        <translation type="unfinished">Ajustement fin (kHz)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="384"/>
@@ -1713,7 +1713,7 @@
         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1226"/>
         <source>Default</source>
         <translatorcomment>traduction existante</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">Défaut</translation>
+        <translation>Défaut</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="252"/>
@@ -1786,7 +1786,7 @@
     <message>
         <location filename="../libs/libmythui/mythnotificationcenter.cpp" line="1499"/>
         <source>MythTV</source>
-        <translation type="unfinished">MythTV</translation>
+        <translation>MythTV</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2110,7 +2110,7 @@
         <source>%1 commercial break(s)</source>
         <comment>Job status</comment>
         <translatorcomment>Sera corrigé, pas de pluriel possible...</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">%1 coupure publicitaire</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2604,7 +2604,7 @@
         <source>OSS device</source>
         <translatorcomment>OSS c&apos;est une API comme ALSA... Dispositif OSS peut-être?
 Gilles OK</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">Dispositif OSS</translation>
+        <translation>Dispositif OSS</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmyth/audio/audiooutput.cpp" line="442"/>
@@ -2647,7 +2647,7 @@
     <message>
         <location filename="../libs/libmyth/audio/audiooutputjack.cpp" line="133"/>
         <source>Requested more channels: (%1), than the maximum: %2</source>
-        <translation type="unfinished">Trop de canaux demandées: (%1), sur un maximum: %2 </translation>
+        <translation type="unfinished">Trop de canaux demandées : (%1), sur un maximum : %2 </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmyth/audio/audiooutputjack.cpp" line="149"/>
@@ -6001,77 +6001,77 @@
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="24"/>
         <source>Unknown</source>
-        <translation type="unfinished">Inconnu</translation>
+        <translation>Inconnu</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="25"/>
         <source>Queued</source>
-        <translation type="unfinished">En file d&apos;attente</translation>
+        <translation>En file d&apos;attente</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="26"/>
         <source>Pending</source>
-        <translation type="unfinished">En attente</translation>
+        <translation>En attente</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="27"/>
         <source>Starting</source>
-        <translation type="unfinished">En cours de démarrage</translation>
+        <translation>En cours de démarrage</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="28"/>
         <source>Running</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>En cours d&apos;exécution</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="29"/>
         <source>Stopping</source>
-        <translation type="unfinished">En cours d&apos;arrêt</translation>
+        <translation>En cours d&apos;arrêt</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="30"/>
         <source>Paused</source>
-        <translation type="unfinished">En pause</translation>
+        <translation>En pause</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="31"/>
         <source>Retrying</source>
-        <translation type="unfinished">Nouvelle tentative en cours</translation>
+        <translation>Nouvelle tentative en cours</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="32"/>
         <source>Erroring</source>
-        <translation type="unfinished">Mise en erreur en cours</translation>
+        <translation>Mise en erreur en cours</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="33"/>
         <source>Aborting</source>
-        <translation type="unfinished">En cours d&apos;abandon</translation>
+        <translation>En cours d&apos;abandon</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="38"/>
         <source>Done (Invalid status!)</source>
-        <translation type="unfinished">Effectué (état invalide !)</translation>
+        <translation>Effectué (état invalide !)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="39"/>
         <source>Finished</source>
-        <translation type="unfinished">Terminé</translation>
+        <translation>Terminé</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="40"/>
         <source>Aborted</source>
-        <translation type="unfinished">Interrompu</translation>
+        <translation>Interrompu</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="41"/>
         <source>Errored</source>
-        <translation type="unfinished">En erreur</translation>
+        <translation>En erreur</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="42"/>
         <source>Cancelled</source>
-        <translation type="unfinished">Annulé</translation>
+        <translation>Annulé</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -8006,7 +8006,7 @@
         <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="943"/>
         <source>Could not read first %1 bytes</source>
         <translatorcomment>Gilles OK</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">Impossible de lire les %1 premiers  octets</translation>
+        <translation type="unfinished">Impossible de lire les %1 premiers octets</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="963"/>
@@ -8243,7 +8243,7 @@
         <location filename="../libs/libmythtv/AirPlay/mythraopconnection.cpp" line="1490"/>
         <source>Failed to load RSA private key.</source>
         <translatorcomment>Gilles OK</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">Échec lors du chargement de la clé privé RSA</translation>
+        <translation type="unfinished">Échec lors du chargement de la clé privé RSA.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -13269,7 +13269,8 @@
         <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp" line="118"/>
         <source>T</source>
         <comment>RecTypeChar kTemplateRecord</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>pour modèle</translatorcomment>
+        <translation type="unfinished">M</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Channel Record</source>
@@ -26046,7 +26047,7 @@
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="1206"/>
         <source>Blue-abstract is a modern looking theme meant for widescreen HD displays. The blue background and the consistent layout makes it an attractive and elegant looking theme. This theme can be used with the development version of MythTV (master).</source>
         <translatorcomment>traduction existante</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">Blue-abstract est un thème à l&apos;allure moderne compatible avec les écrans HD large. Le fond bleu et la mise en page cohérente en font un thème séduisant et élégant. Ce thème peu être utilisé avec la version de développement de MythTV (master).</translation>
+        <translation type="unfinished">Blue-abstract est un thème à l&apos;allure moderne compatible avec les écrans HD large. Le fond bleu et la mise en page cohérente en font un thème séduisant et élégant. Ce thème peut être utilisé avec la version de développement de MythTV (master).</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="154"/>
@@ -26106,7 +26107,7 @@
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="308"/>
         <source>%&quot;|SUBTITLE|&quot; %%(|YEAR|) %%DESCRIPTION%</source>
-        <translation type="unfinished">%&quot;|SUBTITLE|&quot; %%(|YEAR|) %%DESCRIPTION%</translation>
+        <translation>%&quot;|SUBTITLE|&quot; %%(|YEAR|) %%DESCRIPTION%</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="352"/>


Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/