[mythtvfr_traduction] [401] Traduction 8 aout (soir) knight

[ Thread Index | Date Index | More lists.tuxfamily.org/mythtvfr_traduction Archives ]


Revision: 401
Author:   knight
Date:     2012-08-09 12:30:11 +0200 (Thu, 09 Aug 2012)
Log Message:
-----------
Traduction 8 aout (soir) knight

Modified Paths:
--------------
    trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts

Modified: trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts	2012-08-08 21:56:36 UTC (rev 400)
+++ trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts	2012-08-09 10:30:11 UTC (rev 401)
@@ -751,10 +751,7 @@
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp" line="510"/>
         <source>Lacrosse</source>
-        <translatorcomment>gilles est-ce de celà dont on parle http://dictionnaire.reverso.net/francais-definition/lacrosse
-Nicolas: voir mon courriel
-Gilles OK c&apos;est très très très peu joué en europe</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">Crosse</translation>
+        <translation>Crosse</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp" line="512"/>
@@ -941,11 +938,7 @@
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp" line="618"/>
         <source>Auction</source>
-        <translatorcomment>Gilles =&gt; abjudication?     http://www.trader-finance.fr/lexique-finance/definition-lettre-A/Auction.html
-gilles ou simplment &quot;Vente publique à l’enchère&quot;
-Nicolas Tout simplement Enchère?
-Gilles OK</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">Encan</translation>
+        <translation>Enchère</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp" line="620"/>
@@ -1042,10 +1035,7 @@
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp" line="662"/>
         <source>Motorcycle racing</source>
-        <translatorcomment>gilles =&gt; course moto
-Nicolas: Course de motocyclette?
-Gilles OK</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">Compétition moto</translation>
+        <translation>Course de motocyclette</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp" line="664"/>
@@ -14987,10 +14977,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfilldatabase/filldata.cpp" line="461"/>
         <source>FAILED: XMLTV grabber returned error code %1.</source>
-        <translatorcomment>Gilles: OK
-Nicolas  ERREUR : le récupérateur de programme a retourné le code erreur %1.?
-Gilles OK</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">ERREUR : le récupérateur de programme a retourné le code erreur %1.</translation>
+        <translation>ERREUR : le récupérateur de programme a retourné le code erreur %1.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>FAILED: xmltv ran but was interrupted.</source>
@@ -15318,7 +15305,7 @@
         <translatorcomment>Gilles pourquoi servers au pluriel ??
 Nicolas: Probablement que le serveur DLNA et autres serveurs du genre sont comptés séparément...
 Gilles j&apos;ai modifié le texte</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">Autorise les serveurs de cette machine à écouter les adresses du réseau local. Ce sont des adresses auto-configurées qui ne sont pas accessibles en dehors du réseau local. Ceci doit être activé sur toutes les machines pour utiliser le programme Bonjour.</translation>
+        <translation type="unfinished">Autorise les serveurs de cette ordinateur à écouter les adresses du réseau local. Ce sont des adresses auto-configurées qui ne sont pas accessibles en dehors du réseau local. Ceci doit être activé sur toutes les machines pour utiliser le programme Bonjour.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="70"/>
@@ -16707,15 +16694,12 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythtranscode/main.cpp" line="829"/>
         <source>Job errored, unable to find Program Info for job</source>
-        <translatorcomment>Nicolas: Job on ne le traduisait pas par tâche?
-Gilles oui tu as raison</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">Tâche en erreur, impossible de trouver les informations sur cette erreur de tâche</translation>
+        <translation>Tâche en erreur, impossible de trouver les informations sur cette erreur de tâche</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythtranscode/main.cpp" line="1059"/>
         <source>Job Aborted</source>
-        <translatorcomment>idem au précédent...</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">Tâche abandonnée</translation>
+        <translation>Tâche abandonnée</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythtranscode/main.cpp" line="1064"/>
@@ -17882,10 +17866,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2652"/>
         <source>All AirPlay settings take effect when you restart MythFrontend.</source>
-        <translatorcomment>Gilles OK
-Nicolas: Tous les paramètres de AirPlay ne prendront effet qu&apos;après redémarrage du frontend.
-Gilles OK</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">Tous les paramètres de AirPlay ne prendront effet qu&apos;après redémarrage du frontend.</translation>
+        <translation>Tous les paramètres de AirPlay ne prendront effet qu&apos;après redémarrage du frontend.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2662"/>


Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/