[mythtvfr_traduction] [382] Traduction 27 juillet (soir) knight |
[ Thread Index |
Date Index
| More lists.tuxfamily.org/mythtvfr_traduction Archives
]
Revision: 382
Author: knight
Date: 2012-07-29 05:43:17 +0200 (Sun, 29 Jul 2012)
Log Message:
-----------
Traduction 27 juillet (soir) knight
Modified Paths:
--------------
trunk/fr_FR/mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_fr.ts
trunk/fr_FR/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts
trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts
trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts
Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_fr.ts 2012-07-28 22:01:21 UTC (rev 381)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_fr.ts 2012-07-29 03:43:17 UTC (rev 382)
@@ -786,28 +786,24 @@
<message>
<location filename="../mythgallery/thumbview.cpp" line="127"/>
<source>Folder: %1</source>
- <translatorcomment>Gilles OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Répertoire : %1 </translation>
+ <translation>Répertoire : %1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../mythgallery/thumbview.cpp" line="129"/>
<source>Created: %1</source>
<extracomment>%1 is the creation date</extracomment>
- <translatorcomment>Gilles OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Créé le : %1 </translation>
+ <translation>Créé le : %1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../mythgallery/thumbview.cpp" line="131"/>
<source>Modified: %1</source>
<extracomment>%1 is the modification date</extracomment>
- <translatorcomment>Gilles OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Modifié le : %1 </translation>
+ <translation>Modifié le : %1 </translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../mythgallery/thumbview.cpp" line="132"/>
<source>Size: %n bytes</source>
- <translatorcomment>Gilles OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">
+ <translation>
<numerusform>Taille : %n octet</numerusform>
<numerusform>Taille : %n octets</numerusform>
</translation>
@@ -815,8 +811,7 @@
<message numerus="yes">
<location filename="../mythgallery/thumbview.cpp" line="133"/>
<source>Width: %n pixel(s)</source>
- <translatorcomment>Gilles OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">
+ <translation>
<numerusform>Largeur : %n pixel</numerusform>
<numerusform>Largeur : %n pixels</numerusform>
</translation>
@@ -824,8 +819,7 @@
<message numerus="yes">
<location filename="../mythgallery/thumbview.cpp" line="134"/>
<source>Height: %n pixel(s)</source>
- <translatorcomment>Gilles OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">
+ <translation>
<numerusform>Hauteur : %n pixel</numerusform>
<numerusform>Hauteur : %n pixels</numerusform>
</translation>
@@ -833,14 +827,12 @@
<message>
<location filename="../mythgallery/thumbview.cpp" line="135"/>
<source>Pixel Count: %1 megapixels</source>
- <translatorcomment>Gilles OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Taille en pixels : %1 megapixels</translation>
+ <translation>Taille en pixels : %1 megapixels</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../mythgallery/thumbview.cpp" line="137"/>
<source>Rotation Angle: %n degree(s)</source>
- <translatorcomment>Gilles OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">
+ <translation>
<numerusform>Angle de rotation : %n degré</numerusform>
<numerusform>Angle de rotation : %n degrés</numerusform>
</translation>
Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts 2012-07-28 22:01:21 UTC (rev 381)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts 2012-07-29 03:43:17 UTC (rev 382)
@@ -159,8 +159,9 @@
<location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="382"/>
<source>Updating %1 (%2) ROM database</source>
<extracomment>%1 is the system name, %2 is the game type</extracomment>
- <translatorcomment>Gilles Actualiser de la liste des ROM %1 (%2)</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Met à jour la base de données de ROM %1 (%2)</translation>
+ <translatorcomment>Gilles Actualiser de la liste des ROM %1 (%2)
+Nicolas: J'ai recopié ton texte et j'ai enlevé le de, OK pour moi</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished">Actualiser la liste des ROM %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="514"/>
Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts 2012-07-28 22:01:21 UTC (rev 381)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts 2012-07-29 03:43:17 UTC (rev 382)
@@ -97,7 +97,8 @@
<message>
<location filename="../mythmusic/decoderhandler.cpp" line="541"/>
<source>Retrieving playlist</source>
- <translatorcomment>gilles je propose "Restauration de la liste de lecture"</translatorcomment>
+ <translatorcomment>gilles je propose "Restauration de la liste de lecture"
+Nicolas: Pourquoi restauration?</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Obtention de la liste de lecture</translation>
</message>
</context>
@@ -106,13 +107,15 @@
<message>
<location filename="../mythmusic/shoutcast.cpp" line="794"/>
<source>Connecting</source>
- <translatorcomment>Gilles OK</translatorcomment>
+ <translatorcomment>Gilles OK
+Nicolas: En cours de connexion?</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mythmusic/shoutcast.cpp" line="910"/>
<source>Finding radio stream</source>
- <translatorcomment>G la traduction littérale serait "recherche des flux radio" mais je trouve que radio internet est plus parlant ici</translatorcomment>
+ <translatorcomment>G la traduction littérale serait "recherche des flux radio" mais je trouve que radio internet est plus parlant ici
+Nicolas: OK</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Recherche des radios internet</translation>
</message>
<message>
@@ -125,6 +128,7 @@
<message>
<location filename="../mythmusic/shoutcast.cpp" line="916"/>
<source>Connecting to radio stream</source>
+ <translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Connexion à une radio internet</translation>
</message>
<message>
@@ -137,12 +141,14 @@
<message>
<location filename="../mythmusic/shoutcast.cpp" line="923"/>
<source>Connected to radio stream</source>
+ <translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Connecter à une radio internet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mythmusic/shoutcast.cpp" line="933"/>
<source>Buffering</source>
- <translatorcomment>traduction déjà existante</translatorcomment>
+ <translatorcomment>traduction déjà existante
+Nicolas: OK</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Mise en mémoire-tampon</translation>
</message>
</context>
@@ -151,7 +157,7 @@
<message>
<location filename="../mythmusic/decoderhandler.cpp" line="207"/>
<source>Fetching remote file</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Téléchargement du fichier distant</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -751,6 +757,7 @@
<message>
<location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2115"/>
<source>Play Radio Stream</source>
+ <translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Écouter une radio internet</translation>
</message>
<message>
@@ -1015,7 +1022,8 @@
<message>
<location filename="../mythmusic/main.cpp" line="577"/>
<source>Play radio stream</source>
- <translatorcomment>gilles à rapprocher de Play Radio Stream .....</translatorcomment>
+ <translatorcomment>gilles à rapprocher de Play Radio Stream .....
+Nicolas: OK</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Écouter une radio internet</translation>
</message>
<message>
@@ -1138,7 +1146,8 @@
<message>
<location filename="../mythmusic/main.cpp" line="624"/>
<source>Toggle shuffle mode</source>
- <translation type="unfinished">Active/dé-active la lecture aléatoire</translation>
+ <translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished">Active/désactive la lecture aléatoire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mythmusic/main.cpp" line="626"/>
@@ -1954,7 +1963,8 @@
<message>
<location filename="../mythmusic/streamview.cpp" line="88"/>
<source>Stream Actions</source>
- <translatorcomment>G s'il s"agit des actions listées en dessous alors je propose "Actions sur les flux" ou "Modifications des flux"</translatorcomment>
+ <translatorcomment>G s'il s"agit des actions listées en dessous alors je propose "Actions sur les flux" ou "Modifications des flux"
+Nicolas: OK pour "Actions sur les flux"</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Actions de flux</translation>
</message>
<message>
@@ -2635,8 +2645,7 @@
<message>
<location filename="themestrings.h" line="216"/>
<source>Channel:</source>
- <translatorcomment>gilles OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">canal:</translation>
+ <translation>Canal:</translation>
</message>
<message>
<location filename="themestrings.h" line="217"/>
@@ -2646,8 +2655,7 @@
<message>
<location filename="themestrings.h" line="218"/>
<source>Logo URL:</source>
- <translatorcomment>gilles OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Adresse logo:</translation>
+ <translation>Adresse logo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="themestrings.h" line="219"/>
@@ -3081,14 +3089,12 @@
<message>
<location filename="themestrings.h" line="168"/>
<source>Track Title:</source>
- <translatorcomment>Gilles OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Titre :</translation>
+ <translation>Titre :</translation>
</message>
<message>
<location filename="themestrings.h" line="169"/>
<source>Track Artist:</source>
- <translatorcomment>Gilles OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Artiste :</translation>
+ <translation>Artiste :</translation>
</message>
<message>
<location filename="themestrings.h" line="170"/>
@@ -3117,7 +3123,7 @@
<location filename="themestrings.h" line="174"/>
<source>Click Here to Select Genre</source>
<translatorcomment>G à vérifier dans le contexte; s'agit d'une case à cocher ou d'une liste dans laquelle on fait un choix</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Cliquer ici pour sélectionner un genre</translation>
+ <translation>Cliquer ici pour sélectionner un genre</translation>
</message>
<message>
<location filename="themestrings.h" line="175"/>
@@ -3147,8 +3153,7 @@
<message>
<location filename="themestrings.h" line="194"/>
<source>Listen to Music</source>
- <translatorcomment>Gilles OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Écouter la musique</translation>
+ <translation>Écouter la musique</translation>
</message>
<message>
<location filename="themestrings.h" line="207"/>
Modified: trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts 2012-07-28 22:01:21 UTC (rev 381)
+++ trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts 2012-07-29 03:43:17 UTC (rev 382)
@@ -633,7 +633,7 @@
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp" line="430"/>
<source>Bus./financial</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Affaires/Financier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp" line="432"/>
@@ -643,22 +643,22 @@
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp" line="434"/>
<source>Children-special</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Enfants-spécial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp" line="436"/>
<source>Children-news</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Enfants-nouvelles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp" line="438"/>
<source>Children-music</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Enfants-musique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp" line="440"/>
<source>Collectibles</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Pièces de collection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp" line="444"/>
@@ -668,9 +668,7 @@
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp" line="446"/>
<source>Computers</source>
- <translatorcomment>Nicolas: ou Ordinateurs?
-Gilles Informatique ne va</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Informatique</translation>
+ <translation>Informatique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp" line="448"/>
@@ -681,12 +679,12 @@
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp" line="452"/>
<source>Crime drama</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Drame policier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp" line="456"/>
<source>Docudrama</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Docudrame</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp" line="462"/>
@@ -704,7 +702,8 @@
<location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp" line="474"/>
<source>French</source>
<translatorcomment>Nicolas: Je propose "Français"
-Gilles c'est juste amusant ici tout est français .....OK</translatorcomment>
+Gilles c'est juste amusant ici tout est français .....OK
+Nicolas: Ça assume un contenu habituellement anglophone je crois... Ici on a cette catégorie de notre source de donné uniquement si c'est un film (en Français...)</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Français</translation>
</message>
<message>
@@ -762,7 +761,7 @@
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp" line="510"/>
<source>Lacrosse</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Crosse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp" line="512"/>
@@ -843,7 +842,8 @@
<location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp" line="556"/>
<source>Running</source>
<translatorcomment>Nicolas: On avait mis "En cours d'exécution" qui est erroné, je propose "Course"
-Gilles on peut ajouter pédestre</translatorcomment>
+Gilles on peut ajouter pédestre
+Nicolas: Course à pied?</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Course</translation>
</message>
<message>
@@ -854,7 +854,7 @@
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp" line="562"/>
<source>Self improvement</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Culture personnelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp" line="566"/>
@@ -864,7 +864,7 @@
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp" line="568"/>
<source>Soap</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Feuilleton</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp" line="570"/>
@@ -874,8 +874,9 @@
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp" line="572"/>
<source>Softball</source>
- <translatorcomment>pas sûr que ça se traduise</translatorcomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translatorcomment>pas sûr que ça se traduise
+Nicolas: Ici on dit balle molle mais ça semble être un régionalisme</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished">Softball</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp" line="574"/>
@@ -885,7 +886,8 @@
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp" line="578"/>
<source>Sports non-event</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translatorcomment>Nicolas: Sérieusement je ne sais pas trop par quoi traduire ceci...</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished">Sports non-évènement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp" line="580"/>
@@ -901,13 +903,12 @@
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp" line="590"/>
<source>Track/field</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Athlétisme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp" line="596"/>
<source>Volleyball</source>
- <translatorcomment>Gilles ok</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Volleyball</translation>
+ <translation>Volleyball</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp" line="598"/>
@@ -937,18 +938,19 @@
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp" line="612"/>
<source>Anime</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translatorcomment>Nicolas: Vraiment pas sur que ça se traduise...</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished">Anime</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp" line="614"/>
<source>Arm Wrestling</source>
- <translatorcomment>Nicolas: bras de fer?</translatorcomment>
+ <translatorcomment>Nicolas: bras de fer? Ici on dit aussi "tir au poignet" mais le terme semble beaucoup moins utilisé en Europe (je l'ai vu sur un site Belge et sur un site hébergé en France mais ça ne veut rien dire dans ce cas...)</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Lutte armée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp" line="616"/>
<source>Arts/crafts</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Arts/artisanat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp" line="618"/>
@@ -959,12 +961,12 @@
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp" line="620"/>
<source>Auto racing</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Course automobile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp" line="622"/>
<source>Air racing</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Course aérienne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp" line="624"/>
@@ -974,7 +976,7 @@
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp" line="626"/>
<source>Bicycle racing</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Course de bicyclette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp" line="628"/>
@@ -984,7 +986,7 @@
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp" line="630"/>
<source>Community</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Communauté</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp" line="634"/>
@@ -995,12 +997,13 @@
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp" line="636"/>
<source>Dog show</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Exposition canine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp" line="638"/>
<source>Drag racing</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translatorcomment>Nicolas: Dragster semble être le terme reconnu chez vous et ici et "drag racing" est une course de dragster à ce que je sache</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished">Course de dragster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp" line="642"/>
@@ -1016,22 +1019,24 @@
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp" line="646"/>
<source>Field hockey</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Hockey sur gazon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp" line="650"/>
<source>Gay/lesbian</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Gai/lesbienne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp" line="652"/>
<source>Handball</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translatorcomment>Nicolas: Le terme handball est apparamment celui utilisé dans la francophonie...</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished">Handball</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp" line="654"/>
<source>Home improvement</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translatorcomment>Nicolas: ou Aménagement du foyer</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished">Amélioration du foyer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp" line="656"/>
@@ -1041,7 +1046,7 @@
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp" line="658"/>
<source>Hydroplane racing</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Course d'hydroglisseur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp" line="660"/>
@@ -1066,11 +1071,13 @@
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp" line="668"/>
<source>Parenting</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translatorcomment>Nicolas: ou éducation des enfants ou éducation de l'enfant</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished">Parentage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp" line="670"/>
<source>Performing arts</source>
+ <translatorcomment>Nicolas: C'est un doublon que je vais suppriimer</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Arts de la Scène</translation>
</message>
<message>
@@ -1086,6 +1093,7 @@
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp" line="678"/>
<source>Shooting</source>
+ <translatorcomment>Nicolas: ou Tir? Tournage? Je vais essayé d'obtenir l'info...</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Photographie</translation>
</message>
<message>
@@ -1148,11 +1156,12 @@
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp" line="704"/>
<source>Action sports</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Sports d'action</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dishdescriptors.cpp" line="706"/>
<source>Dish Network</source>
+ <translatorcomment>Marque de commerce, on ne peut la traduire.</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Dish Network</translation>
</message>
<message>
@@ -1341,7 +1350,9 @@
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp" line="423"/>
<source>Performing Arts</source>
- <translation>Arts dramatiques</translation>
+ <translatorcomment>Nicolas: Arts de la Scène
+</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished">Arts dramatiques</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp" line="425"/>
@@ -3020,14 +3031,15 @@
<location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="22"/>
<source>The Cartesian latitude for your location. Use negative numbers for southern and western coordinates.</source>
<translatorcomment>Gilles je propose de supprimer la notion de Ouest => Utiliser des nombres négatifs pour les coordonnées sud.
-</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">La latitude de votre emplacement.. Utiliser des nombres négatifs pour les coordonnées sud et ouest.</translation>
+Nicolas: D'accord et je corrigerai dans le source pour la prochaine fois... Je pense que l'idée original était de réutilisé la partie "Use negative..." mais maintenant ce sont des message séparés alors ça ne sert plus à rien d'avoir un text générique pour la latitude et la longitude.</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished">La latitude de votre emplacement.. Utiliser des nombres négatifs pour les coordonnées sud.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/diseqcsettings.cpp" line="33"/>
<source>The Cartesian longitude for your location. Use negative numbers for southern and western coordinates.</source>
<translatorcomment>gilles: c'est complétement crétin de parler de sud pour une longitude
- je propose "Utiliser des nombres négatifs pour les coordonnées ouest." </translatorcomment>
+ je propose "Utiliser des nombres négatifs pour les coordonnées ouest."
+Nicolas: idem au précédent donc d'accord.</translatorcomment>
<translation type="unfinished">La longitude de votre emplacement. Utiliser des nombres négatifs pour les coordonnées sud et ouest.</translation>
</message>
<message>
@@ -4205,8 +4217,7 @@
<message>
<location filename="../html/htmlstrings.h" line="124"/>
<source>Recordings:</source>
- <translatorcomment>Gilles OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Enregistrements :</translation>
+ <translation>Enregistrements :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../html/htmlstrings.h" line="125"/>
@@ -4243,7 +4254,8 @@
<message>
<location filename="../html/htmlstrings.h" line="132"/>
<source>install JW Player&trade;</source>
- <translatorcomment>Gilles je soupconne que ce soit la video de test internet</translatorcomment>
+ <translatorcomment>Gilles je soupconne que ce soit la video de test internet
+Nicolas: C'est le streaming HTTP du backend à ce que je sache...</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Installer JW Player&trade;</translation>
</message>
<message>
@@ -4254,7 +4266,8 @@
<message>
<location filename="../html/htmlstrings.h" line="136"/>
<source>HTTP Live Streams Demo2</source>
- <translatorcomment>gilles je soupçonne une faute de frappe en anglais sur le pluriel de stream</translatorcomment>
+ <translatorcomment>gilles je soupçonne une faute de frappe en anglais sur le pluriel de stream
+Nicolas: possible mais ça risque de disparaître, ça semble être du code de test...</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Second flux de démonstration internet</translation>
</message>
<message>
@@ -4373,10 +4386,9 @@
<message numerus="yes">
<location filename="../programs/mythtv-setup/importicons.cpp" line="401"/>
<source>Could not find %n icon(s).</source>
- <translatorcomment>gilles OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform>N'a pas pu trouver %n icone.</numerusform>
- <numerusform>N'a pas pu trouver %n icones.</numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform>N'a pas pu trouver %n icône.</numerusform>
+ <numerusform>N'a pas pu trouver %n icônes.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -4459,6 +4471,7 @@
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="1708"/>
<source>Program has been deleted</source>
+ <translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Ce programme a été supprimé</translation>
</message>
<message>
@@ -4469,11 +4482,13 @@
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="2004"/>
<source>ERROR: Unable to find mythtranscode, check backend logs.</source>
- <translation type="unfinished">Impossible de trouver mythtranscode, veulliez consulter les logs du backend</translation>
+ <translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished">Impossible de trouver mythtranscode, veulliez consulter les logs du backend.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="2028"/>
<source>Finished.</source>
+ <translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Terminé.</translation>
</message>
<message>
@@ -4485,7 +4500,7 @@
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="2074"/>
<source>exit status %1, job status was "%2"</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Éltat de sortie %1, l'état de la tâche était "%2"</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="2096"/>
@@ -4495,6 +4510,7 @@
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="2148"/>
<source>Could not open new database connection for metadata lookup.</source>
+ <translatorcomment>Nicolas: Impossible d'établir une nouvelle connexion avec la base de donnée pour récupérer les métadonnées.</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Impossible d'établir une connexion avec la nouvelle base de donnée pour récupérer les métadonnées.</translation>
</message>
<message>
@@ -4521,6 +4537,7 @@
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="2273"/>
<source>Could not open new database connection for commercial detector.</source>
+ <translatorcomment>Nicolas: Impossible d'ouvrir une nouvelle connexion avec la base de données pour détecter les publicités.</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Impossible d'ouvrir une connxion avec la nouvelle base de données pour détecter les publicités.</translation>
</message>
<message>
@@ -4536,6 +4553,7 @@
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="2440"/>
<source>ERROR: Unable to find executable, check backend logs.</source>
+ <translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Erreur, impossible de trouver l'application. Veuillez consulter les logs du backend.</translation>
</message>
<message>
@@ -4546,6 +4564,7 @@
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="2464"/>
<source>Successfully Completed.</source>
+ <translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Terminé avec succès.</translation>
</message>
<message>
@@ -4873,11 +4892,13 @@
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="608"/>
<source>This key binding conflicts with %1 in the %2 context. Unable to bind key.</source>
+ <translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
<translation type="unfinished">L'affectation de cette touche est en conflit avec %1 dans le contexte %2. Impossible de configurer cette touche.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="612"/>
<source>This key binding conflicts with %1 in the %2 context. Do you want to bind it anyway?</source>
+ <translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
<translation type="unfinished">L'affectation de cette touche est en conflit avec %1 dans le contexte %2. Voulez-vous qu'en même affecter cette touche ?</translation>
</message>
<message>
@@ -6466,8 +6487,7 @@
<location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="3953"/>
<source>Undo - %1</source>
<extracomment>%1 is the undo message</extracomment>
- <translatorcomment>Gilles OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Annuler - %1</translation>
+ <translation>Annuler - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="3959"/>
@@ -6486,8 +6506,7 @@
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="4722"/>
<source>%1 of %2</source>
- <translatorcomment>Gilles OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">%1 de %2</translation>
+ <translation>%1 de %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="4957"/>
@@ -6966,24 +6985,28 @@
<location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="14"/>
<location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="34"/>
<source>Period %1 start time</source>
+ <translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Heure de début de la période %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="15"/>
<location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="35"/>
<source>Period %1 start time. Defines a period the master backend should be awake. Set both Start & End times to 00:00 to disable.</source>
+ <translatorcomment>Nicolas: Heure de début de la période %1. Défini une période pendant laquelle le backend reste éveillé. Mettre à 00:00 les heures de début et de fin pour désactiver.</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Heure de début de la période %1. Définir une période pendant laquelle le backend reste éveillé. Mettre à 00:00 les heures de début et de fin pour de-activer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="24"/>
<location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="44"/>
<source>Period %1 end time</source>
+ <translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Heure de fin de la période %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="25"/>
<location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="45"/>
<source>Period %1 end time. Defines a period the master backend should be awake. Set both Start & End times to 00:00 to disable.</source>
+ <translatorcomment>Nicolas: Heure de fin de la période %1. Défini une période pendant laquelle le backend reste éveillé. Mettre à 00:00 les heures de début et de fin pour désactiver.</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Heure de fin de la période %1. Définir une période pendant laquelle le backend reste éveillé. Mettre à 00:00 les heures de début et de fin pour de-activer.</translation>
</message>
<message>
@@ -7025,6 +7048,7 @@
<location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="96"/>
<location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="101"/>
<source>Daily Wakeup/ShutDown Period %1</source>
+ <translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Période journalière %1 de réveil et d'extinction</translation>
</message>
</context>
@@ -7120,7 +7144,8 @@
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp" line="56"/>
<source>Automatically set new recording rules to use this group if the title matches this regular expression. For example, "(News|CNN)" would match any title in which "News" or "CNN" appears.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translatorcomment>Nicolas: traduction déjà existante</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished">Définit automatiquement le groupe d'enregistrement pour les nouvelles règles d'enregistrement si le titre correspond à cette expression régulière. Par exemple, « (News|CNN) » correspondra à tout titre contenant « News » ou « CNN ».</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp" line="69"/>
@@ -7128,8 +7153,7 @@
<location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp" line="95"/>
<location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp" line="110"/>
<source>(default)</source>
- <translatorcomment>gilles OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">(défaut)</translation>
+ <translation>(défaut)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp" line="72"/>
@@ -7177,8 +7201,7 @@
<source>%1 Group</source>
<comment>Play Group</comment>
<extracomment>%1 is the name of the playgroup</extracomment>
- <translatorcomment>gilles OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Groupe %1</translation>
+ <translation>Groupe %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7982,26 +8005,22 @@
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/videoplayersettings.cpp" line="170"/>
<source>No Region</source>
- <translatorcomment>Gilles OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Sans région</translation>
+ <translation>Sans région</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/videoplayersettings.cpp" line="174"/>
<source>Region A: The Americas, Southeast Asia, Japan</source>
- <translatorcomment>Gilles OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Région A : Les Amériques, Asie du Sud-Est, Japon</translation>
+ <translation>Région A : Les Amériques, Asie du Sud-Est, Japon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/videoplayersettings.cpp" line="179"/>
<source>Region B: Europe, Middle East, Africa, Oceania</source>
- <translatorcomment>Gilles OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Région B : Europe, Moyen Orient, Afrique, Océanie</translation>
+ <translation>Région B : Europe, Moyen Orient, Afrique, Océanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/videoplayersettings.cpp" line="184"/>
<source>Region C: Eastern Europe, Central and South Asia</source>
- <translatorcomment>Gilles OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Région C : Europe de l'Est, Asie Centrale et du Sud</translation>
+ <translation>Région C : Europe de l'Est, Asie Centrale et du Sud</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -11872,8 +11891,7 @@
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1241"/>
<source>Selects how to sort a shows episodes</source>
- <translatorcomment>Gilles OK</translatorcomment>
- <translation>Sélectionne la façon de classer les enregistrements.</translation>
+ <translation type="unfinished">Sélectionne la façon de classer les enregistrements.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2471"/>
@@ -12180,8 +12198,7 @@
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="71"/>
<source>Israel</source>
- <translatorcomment>Gilles OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Israël</translation>
+ <translation>Israël</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="72"/>
@@ -17803,8 +17820,7 @@
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2609"/>
<source>Enable AirPlay</source>
- <translatorcomment>Gilles OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Active le port Airplay</translation>
+ <translation>Active le port Airplay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2610"/>
@@ -18288,8 +18304,7 @@
<message numerus="yes">
<location filename="../programs/mythbackend/httpstatus.cpp" line="1427"/>
<source>(%n day(s))</source>
- <translatorcomment>Gilles OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">
+ <translation>
<numerusform>(%n jour)</numerusform>
<numerusform>(%n jours)</numerusform>
</translation>
@@ -18900,8 +18915,7 @@
<location filename="../libs/libmythupnp/mythxmlclient.cpp" line="127"/>
<source>Unknown Error</source>
<comment>UPNP Errors</comment>
- <translatorcomment>Gilles OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Erreur inconnue</translation>
+ <translation>Erreur inconnue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="2087"/>
@@ -18962,8 +18976,7 @@
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="2164"/>
<source>Record new and repeat episodes</source>
- <translatorcomment>gilles OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Enregistrer les nouveaux épisodes et les rediffusions</translation>
+ <translation>Enregistrer les nouveaux épisodes et les rediffusions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="2326"/>
@@ -19472,7 +19485,7 @@
<location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="574"/>
<location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="831"/>
<source>Use Template</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Utiliser le gabarit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="576"/>
@@ -19494,7 +19507,7 @@
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="845"/>
<source>No templates available</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Pas de gabarit disponible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="849"/>
@@ -20300,16 +20313,14 @@
<location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="305"/>
<source>Delete '%1' Storage Group?
(from remote hosts)</source>
- <translatorcomment>Gilles OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Supprimer le groupe de stockage « %1 » ?
+ <translation>Supprimer le groupe de stockage « %1 » ?
(des ordinateurs distants)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="309"/>
<source>Delete '%1' Storage Group?
(from all hosts)</source>
- <translatorcomment>Gilles OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Supprimer le groupe de stockage « %1 » ?
+ <translation>Supprimer le groupe de stockage « %1 » ?
(de tous les ordinateurs)</translation>
</message>
<message>
@@ -24956,6 +24967,7 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="345"/>
<source>Select Time & Date</source>
+ <translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
<translation>Sélectionner une date et heure</translation>
</message>
<message>
@@ -25197,6 +25209,7 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="555"/>
<source>Listen to Radio Stream</source>
+ <translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Écouter la radio internet</translation>
</message>
<message>
@@ -25293,7 +25306,8 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="620"/>
<source>Delete Channels</source>
- <translatorcomment>Gilles avec l'arrivée de la radio, faut-il parler de chaines ou de canaux ?</translatorcomment>
+ <translatorcomment>Gilles avec l'arrivée de la radio, faut-il parler de chaines ou de canaux ?
+Nicolas: Impossible de savoir si on parle de radio ou télé, ça vient des thèmes...</translatorcomment>
<translation type="unfinished">Supprimer les chaînes</translation>
</message>
<message>
@@ -25412,13 +25426,13 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="902"/>
<source>Schedule Type:</source>
- <translation type="unfinished">Type de plannification :</translation>
+ <translatorcomment>Nicolas: J'ai enlevé un "n" a planification, OK pour moi</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished">Type de planification :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="903"/>
<source>Repeats:</source>
- <translatorcomment>Gilles OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Rediffusions :</translation>
+ <translation>Rediffusions :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="914"/>
@@ -26311,8 +26325,9 @@
<location filename="../themes/themestrings.h" line="568"/>
<source>Media Settings</source>
<translatorcomment>Nicolas media -> média
-Gilles Média avec un M majuscule ??</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Réglages Média</translation>
+Gilles Média avec un M majuscule ??
+Nicolas: Corrigé.</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished">Réglages média</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="597"/>