[mythtvfr_traduction] [352] Capitaliser correctement MythTV |
[ Thread Index |
Date Index
| More lists.tuxfamily.org/mythtvfr_traduction Archives
]
Revision: 352
Author: knight
Date: 2012-04-02 06:25:20 +0200 (Mon, 02 Apr 2012)
Log Message:
-----------
Capitaliser correctement MythTV
Modified Paths:
--------------
trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts
Modified: trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts 2012-04-02 04:05:35 UTC (rev 351)
+++ trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts 2012-04-02 04:25:20 UTC (rev 352)
@@ -1531,7 +1531,7 @@
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/videofileassoc.cpp" line="374"/>
<source>The command to use when playing this kind of file. To use MythTV's Internal player, use "Internal" as the player. For all other players, you can use %s to substitute the filename.</source>
- <translation>Commande utilisée pour visualiser ce type de fichier. Mettre "Internal" pour utiliser le lecteur interne de Mythtv. Pour tous les autres lecteurs, utiliser %s pour désigner le fichier.</translation>
+ <translation>Commande utilisée pour visualiser ce type de fichier. Mettre "Internal" pour utiliser le lecteur interne de MythTV. Pour tous les autres lecteurs, utiliser %s pour désigner le fichier.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/videofileassoc.cpp" line="378"/>
@@ -1607,7 +1607,7 @@
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_general.cpp" line="158"/>
<source>Hardware profile submitted. Thank you for supporting MythTV!</source>
- <translation>Profil matériel transmis. Mythtv vous remercie pour votre aide!</translation>
+ <translation>Profil matériel transmis. MythTV vous remercie pour votre aide!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_general.cpp" line="172"/>
@@ -8070,13 +8070,13 @@
<location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8422"/>
<source>MythTV was set to sleep after %1 minutes and will exit in %d seconds.
Do you wish to continue watching?</source>
- <translation>Mythtv doit se mettre en veille dans %1 minutes et s'arrêter dans %d secondes
-Voulez-vous continuer à utiliser Mythtv ?</translation>
+ <translation>MythTV doit se mettre en veille dans %1 minutes et s'arrêter dans %d secondes
+Voulez-vous continuer à utiliser MythTV ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8486"/>
<source>MythTV has been idle for %1 minutes and will exit in %d seconds. Are you still watching?</source>
- <translation>MythTV a été inactif durant %1 minutes et se terminera dans %d secondes. Voulez-vous continuer à utiliser Mythtv ?</translation>
+ <translation>MythTV a été inactif durant %1 minutes et se terminera dans %d secondes. Voulez-vous continuer à utiliser MythTV ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9401"/>
@@ -8504,7 +8504,7 @@
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2842"/>
<source>When entering Live TV, the available, local input with the lowest, non-zero value will be used. If no local inputs are available, the available, remote input with the lowest, non-zero value will be used. Setting this value to zero will make the input unavailable to live TV.</source>
- <translation>Pour le LiveTV, Mythtv utilisera l'entrée locale disponible ayant la plus faible valeur non nulle. Si aucune entrée locale n'est disponible, l'entrée distante disponible ayant la plus faible valeur sera utilisée. La définition de cette valeur à zéro rendra l'entrée indisponible pour la télévision en direct.</translation>
+ <translation>Pour le LiveTV, MythTV utilisera l'entrée locale disponible ayant la plus faible valeur non nulle. Si aucune entrée locale n'est disponible, l'entrée distante disponible ayant la plus faible valeur sera utilisée. La définition de cette valeur à zéro rendra l'entrée indisponible pour la télévision en direct.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3249"/>
@@ -9851,7 +9851,7 @@
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2299"/>
<source>This selects what MythTV uses to draw. Choosing 'Auto' is recommended, unless running on systems with broken OpenGL implementations (broken hardware or drivers or windowing systems) where only Qt works.</source>
- <translation>Définit la méthode d'affichage de Mythtv. Il est recommandé de choisir "Auto" sauf sur les systèmes dont l'implémentation OpenGL est déficiente (mauvais matériel, mauvais pilotes ou systèmes de fenêtrage) et où uniquement Qt fonctionne.</translation>
+ <translation>Définit la méthode d'affichage de MythTV. Il est recommandé de choisir "Auto" sauf sur les systèmes dont l'implémentation OpenGL est déficiente (mauvais matériel, mauvais pilotes ou systèmes de fenêtrage) et où uniquement Qt fonctionne.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2760"/>
@@ -20938,7 +20938,7 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="641"/>
<source>Assign custom keys to MythTV shortcuts.</source>
- <translation>Affecter vos touches personnelles aux raccourcis de Mythtv.</translation>
+ <translation>Affecter vos touches personnelles aux raccourcis de MythTV.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="415"/>
@@ -23082,7 +23082,7 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="928"/>
<source>TintedGlass is a transparent theme that is a little old school MythTV yet takes advantage of new MythUI features.</source>
- <translation>TintedGlass est un thème transparent reprenant l'ancienne philosophie de Mythtv et utilisant en partie les nouvelles fonctionnalités de la nouvelle interface.</translation>
+ <translation>TintedGlass est un thème transparent reprenant l'ancienne philosophie de MythTV et utilisant en partie les nouvelles fonctionnalités de la nouvelle interface.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="929"/>