[mythtvfr_traduction] [298] traduction du 2/3

[ Thread Index | Date Index | More lists.tuxfamily.org/mythtvfr_traduction Archives ]


Revision: 298
Author:   gilles74
Date:     2012-03-03 00:08:41 +0100 (Sat, 03 Mar 2012)
Log Message:
-----------
traduction du 2/3

Modified Paths:
--------------
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythbrowser/i18n/mythbrowser_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythbrowser/i18n/mythbrowser_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythbrowser/i18n/mythbrowser_fr.ts	2012-03-02 06:19:54 UTC (rev 297)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythbrowser/i18n/mythbrowser_fr.ts	2012-03-02 23:08:41 UTC (rev 298)
@@ -100,7 +100,7 @@
 Gilles : le vrai terme serait "Écrire" mais je trouve la tournure phase un peu lourde
 Nicolas: Que penserais-tu de Inscrire au lieu de mettre? En passant, lorsqu'on doit inscrire un texte spécique il ne faut pas le traduire et parfois il doit être inscrit de manière identique (y compris les majuscules et minuscules) sinon ça ne fonctionne pas...
 gilles : remplacement de Utiliser par mettre</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">C&apos;est la commande qui sera utilisée pour afficher le navigateur web. Mettre « Internal » pour utiliser le navigateur web intégré. %ZOOM% et %URL% seront remplacés par le niveau de grossissement et la liste d&apos;URL.</translation>
+        <translation>C&apos;est la commande qui sera utilisée pour afficher le navigateur web. Écrire « Internal » pour utiliser le navigateur web intégré. %ZOOM% et %URL% seront remplacés par le niveau de grossissement et la liste d&apos;URL.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mythbrowser/bookmarkmanager.cpp" line="135"/>

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_fr.ts	2012-03-02 06:19:54 UTC (rev 297)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_fr.ts	2012-03-02 23:08:41 UTC (rev 298)
@@ -171,7 +171,8 @@
     <message>
         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="896"/>
         <source>Meta Data Options</source>
-        <translation>Options de métadonnées</translation>
+        <translatorcomment>gilles nous avons fait une erreur en traduisant par &quot;Options de métadonnées&quot; en réalité ça correspond à la rotation uniquement</translatorcomment>
+        <translation type="unfinished">Rotation de l&apos;image</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="898"/>
@@ -675,7 +676,7 @@
         <location filename="../mythgallery/galleryfilterdlg.cpp" line="138"/>
         <source>All</source>
         <translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">Tout</translation>
+        <translation>Tout</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mythgallery/galleryfilterdlg.cpp" line="140"/>
@@ -694,18 +695,18 @@
         <location filename="../mythgallery/galleryfilterdlg.cpp" line="148"/>
         <source>Unsorted</source>
         <translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">Sans tri</translation>
+        <translation>Sans tri</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mythgallery/galleryfilterdlg.cpp" line="150"/>
         <source>Name (A-Z alpha)</source>
         <translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">Nom (A-Z)</translation>
+        <translation>Nom (A-Z)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mythgallery/galleryfilterdlg.cpp" line="153"/>
         <source>Reverse Name (Z-A alpha)</source>
-        <translation type="unfinished">Nom inversé (Z-A)</translation>
+        <translation>Nom inversé (Z-A)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mythgallery/galleryfilterdlg.cpp" line="155"/>
@@ -827,13 +828,13 @@
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="15"/>
         <source>Check Filter</source>
-        <translation type="unfinished">Vérifier le filtre</translation>
+        <translation type="unfinished">Tester le filtre</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="17"/>
         <source>Done</source>
-        <translatorcomment>Gilles c&apos;est ce que nous avons mis ailleurs</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">Effectuer</translation>
+        <translatorcomment>Gilles OK</translatorcomment>
+        <translation type="unfinished">Valider</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="18"/>

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts	2012-03-02 06:19:54 UTC (rev 297)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts	2012-03-02 23:08:41 UTC (rev 298)
@@ -760,14 +760,14 @@
         <source>Edit Metadata</source>
         <translatorcomment>Nicolas: OK
 gilles correction méta-données</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">Éditer les métadonnées</translation>
+        <translation>Éditer les métadonnées</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="20"/>
         <source>Modify your game&apos;s metadata.</source>
         <translatorcomment>Nicolas: OK
 gilles correction méta-données</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">Modifier vos métadonnées de jeux.</translation>
+        <translation>Modifier vos métadonnées de jeux.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="21"/>

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_fr.ts	2012-03-02 06:19:54 UTC (rev 297)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_fr.ts	2012-03-02 23:08:41 UTC (rev 298)
@@ -88,7 +88,7 @@
         <source>Are you sure you want to delete this file?</source>
         <translatorcomment>Nicolas: OK
 Gilles correction de sur</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce fichier ?</translation>
+        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce fichier ?</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="716"/>
@@ -224,7 +224,7 @@
         <source>Downloading Video...</source>
         <translatorcomment>Nicolas: OK
 Gilles correction de &quot;Téléchargement du vidéo...&quot;</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">Téléchargement de la vidéo...</translation>
+        <translation>Téléchargement de la vidéo...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="1199"/>
@@ -289,7 +289,7 @@
         <source>No sites configured!</source>
         <translatorcomment>Nicolas: OK
 Nicolas: A revalider toutefois, on a peut-être utilisé un autre terme ailleur...</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">Aucun site défini!</translation>
+        <translation>Aucun site défini!</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="7"/>
@@ -391,7 +391,7 @@
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="30"/>
         <source>Search Net Videos</source>
-        <translatorcomment>Gilles correction &quot;Recherche vidéos Internet&quot;</translatorcomment>
+        <translatorcomment>Gilles correction de &quot;Recherche vidéos Internet&quot;</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Rechercher les vidéos Internet</translation>
     </message>
     <message>

Modified: trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts	2012-03-02 06:19:54 UTC (rev 297)
+++ trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts	2012-03-02 23:08:41 UTC (rev 298)
@@ -1856,8 +1856,9 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="646"/>
         <source>Show Upcoming</source>
-        <translatorcomment>Nicolas: Est-ce qu&apos;on parle de un ou plusieurs épisode (je ne peut vérifier, j&apos;ai des problèmes avec mon backend...)
-G OK</translatorcomment>
+        <translatorcomment>Gilles je pense que l&apos;on parle de &quot;Prochaine émission&quot; ?
+Nicolas: Est-ce qu&apos;on parle de un ou plusieurs épisode (je ne peut vérifier, j&apos;ai des problèmes avec mon backend...)
+</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Prochaine diffusion</translation>
     </message>
     <message>
@@ -9145,7 +9146,7 @@
         <source>Program Schedule Downloading Options</source>
         <translatorcomment>Nicolas: OK
 Gilles c&apos;est un titre dans le setup</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">Options de téléchargement du guide des programmes</translation>
+        <translation>Options de téléchargement du guide des programmes</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="846"/>
@@ -12308,7 +12309,7 @@
         <source>Render the OSD using the XVideo chromakey feature.This renderer does not alpha blend. But it is the fastest OSD renderer for XVideo.</source>
         <translatorcomment>Nicolas: Il ne fait pas du alpha blend...
 G OK</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">Le moteur de rendu vidéo pour l&apos;inscrustation utilise les capacités de &quot;XVideo chromakey&quot;. Ce n&apos;est pas &quot;Alpha Bend&quot;. Mais il est plus rapide que le moteur de rendu pour XVideo.</translation>
+        <translation>Le moteur de rendu vidéo pour l&apos;inscrustation utilise les capacités de &quot;XVideo chromakey&quot;. Il ne fait pas du &quot;Alpha Bend&quot;. Mais il est plus rapide que le moteur de rendu pour XVideo.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Yadif (2x, HW)</source>
@@ -14460,11 +14461,13 @@
     <message>
         <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="1606"/>
         <source>HTTP Streaming</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Flux HTTP</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="1610"/>
         <source>RTSP Streaming</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Flux RTSP</translation>
     </message>
     <message>
@@ -16250,14 +16253,14 @@
         <translatorcomment>Gilles je supprimerai toute référence à ces programmes  ==&gt; MythTV sera à l&apos;écoute de connexion sur ce port.
 Nicolas: En fait le message est erroné, les deux logiciels n&apos;existe plus je crois (c&apos;est mythmessage je crois maintenant...)
 </translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">MythTV sera à l&apos;écoute des connexions des programmes &quot;mythtvosd&quot; ou &quot;mythudprelay&quot; sur ce port. Pour plus d&apos;informations, reportez-vous sur http://www.mythtv.org/wiki/MythNotify.</translation>
+        <translation type="unfinished">MythTV sera à l&apos;écoute des connexions sur ce port. Pour plus d&apos;informations, reportez-vous sur http://www.mythtv.org/wiki/MythNotify.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2684"/>
         <source>This enables support for monitoring your CD/DVD drives for new disks and launching the proper plugin to handle them. Requires restart.</source>
         <translatorcomment>Nicolas: OK
 G OK mais on pourrait supprimer &quot;le support de&quot; pour alléger la phase</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">Ceci active lla surveillance de vos lecteurs de CD/DVD pour détecter l&apos;insertion de nouveaux disques et lancer le module d&apos;extension approprié à leur gestion. Un redémarrage est requis.</translation>
+        <translation>Ceci active la surveillance de vos lecteurs de CD/DVD pour détecter l&apos;insertion de nouveaux disques et lancer le module d&apos;extension approprié à leur gestion. Un redémarrage est requis.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2694"/>
@@ -16588,7 +16591,8 @@
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/iptv/iptvchannelfetcher.cpp" line="178"/>
         <source>Done</source>
-        <translation>Effectué</translation>
+        <translatorcomment>gilles remplace &quot;effectué&quot;</translatorcomment>
+        <translation type="unfinished">Valider</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/iptv/iptvchannelfetcher.cpp" line="285"/>
@@ -23083,7 +23087,7 @@
         <source>Unique Player:</source>
         <translatorcomment>Nicolas: ???
 </translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">Lecteur unique :</translation>
+        <translation type="unfinished">Lecture unique :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="856"/>
@@ -23146,7 +23150,7 @@
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="868"/>
         <source>Channel Icons</source>
         <translatorcomment>Nicolas: J&apos;ai remplace Icones par Icônes.</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">Icônes de chaînes</translation>
+        <translation>Icônes de chaînes</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="870"/>
@@ -23177,21 +23181,25 @@
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="875"/>
         <source>FPS</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">I/s</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="876"/>
         <source>A/V Sync</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Sync. A/V</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="877"/>
         <source>Frames decoded /free</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Trames décodées/brutes</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="878"/>
         <source>CPUs</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">CPUs</translation>
     </message>
     <message>
@@ -23912,6 +23920,7 @@
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="518"/>
         <source>Frames decoded/free :</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Images décodées/brutes :</translation>
     </message>
     <message>
@@ -23927,7 +23936,8 @@
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="521"/>
         <source>Sample rate :</source>
-        <translatorcomment>Gilles: au lieu de &quot;Taux d&apos;échantillonnage&quot;</translatorcomment>
+        <translatorcomment>G OK 
+Gilles: au lieu de &quot;Taux d&apos;échantillonnage&quot;</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Échantillonnage :</translation>
     </message>
     <message>
@@ -24165,12 +24175,13 @@
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="895"/>
         <source>Filter Options</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Filtre</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="896"/>
         <source>Select the filters that should be applied for this recording.</source>
-        <translation type="unfinished">Sélectionner le type de filtre que vous voulez appliquer à cet enregistrement</translation>
+        <translation type="unfinished">Sélectionner le type de filtre que vous voulez appliquer à cet enregistrement.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="897"/>
@@ -24182,7 +24193,7 @@
         <source>TMDB/TVDB #</source>
         <translatorcomment>Nicolas: LOL, Tu as raison, c&apos;est essentiellement le même caractère mais celui-ci est plus visible. OK
 Gilles remplacement de &quot;№&quot; par &quot;N°&quot; (meilleure visibilité)</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">N° TMDB/TVDB :</translation>
+        <translation>N° TMDB/TVDB :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="899"/>
@@ -24213,7 +24224,7 @@
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="904"/>
         <source>Designed to show off some different element arrangements available in Myth 0.25.  Tested at 1280x720 and with Français</source>
         <translatorcomment>OK mais le problème d&apos;accent va être corrigé (c&apos;est la description du nouveau thème de John Poet, Steppes...</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">Conçu pour montrer certains capacités d&apos;arrangement disponibles dans Myth 0,25. Testé en 1280x720 et avec le Français </translation>
+        <translation>Conçu pour montrer certains capacités d&apos;arrangement disponibles dans Myth 0,25. Testé en 1280x720 et avec le Français </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="905"/>
@@ -24248,37 +24259,37 @@
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="911"/>
         <source>Find local trailers</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Chercher les bannières en local</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="912"/>
         <source>Get Banner</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Obtenir une bannière</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="913"/>
         <source>Find local banner</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Chercher une bannière locale</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="914"/>
         <source>Get coverart</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Obtenir une affiche</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="915"/>
         <source>Find local coverart</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Chercher une affiche locale</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="916"/>
         <source>Get Fanart</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Obtenir une affiche</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="917"/>
         <source>Find local fanart</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Chercher une affiche locale</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="918"/>
@@ -24288,7 +24299,7 @@
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="919"/>
         <source>Find local screenshot</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Chercher une capture locale</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="920"/>
@@ -24325,11 +24336,13 @@
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="727"/>
         <source>Find Coverart Online</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Rechercher une affiche en ligne</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="728"/>
         <source>Select Local Coverart</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Choisir une affiche en local</translation>
     </message>
     <message>
@@ -24473,21 +24486,25 @@
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="23"/>
         <source>Perform basic configuration tasks</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Effectuer des tâches de configuration de base</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="26"/>
         <source>Artwork and Data Sources</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Sources de données et d&apos;affiches</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="27"/>
         <source>Configure sources of artwork and metadata</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Configurer les sources de métadonnées et d&apos;affiches</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="33"/>
         <source>Configure playback and metadata</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Configurer la lecture et les métadonnées</translation>
     </message>
     <message>
@@ -25222,7 +25239,7 @@
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="159"/>
         <source>%VIDEOWIDTH%x%VIDEOHEIGHT%, %VIDEOFRAMERATE%fps, %VIDEOCODECDESC%</source>
-        <translation type="unfinished">%VIDEOWIDTH%x%VIDEOHEIGHT%, %VIDEOFRAMERATE%fps, %VIDEOCODECDESC%</translation>
+        <translation>%VIDEOWIDTH%x%VIDEOHEIGHT%, %VIDEOFRAMERATE%i/s, %VIDEOCODECDESC%</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="534"/>
@@ -25413,7 +25430,7 @@
         <source>Version %1 of the %2 theme is now available in the Theme Chooser.  The currently installed version is %3.</source>
         <translatorcomment>Nicolas: Dans ce contexte tu veux dire j&apos;espère car le mot existe avec ce sens... OK
 Gilles présentement ne se dit pas ici</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">La version %1 du thème %2 est maintenant disponible dans le sélecteur de thème. La version actuellement installée est la %3.</translation>
+        <translation>La version %1 du thème %2 est maintenant disponible dans le sélecteur de thème. La version actuellement installée est la %3.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -25786,6 +25803,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="1087"/>
         <source>The video scan found no files, have you configured a video storage group?</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Le balayage ne trouve aucun fichier vidéo, avez-vous configurer le groupe de stockage vidéo ?</translation>
     </message>
     <message>
@@ -26041,13 +26059,15 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_video.cpp" line="79"/>
         <source>Save these changes and move on to the next configuration step.</source>
-        <translatorcomment>Gilles étape suivante au lieu de étape de configuration suivante</translatorcomment>
+        <translatorcomment>G OK
+Gilles étape suivante au lieu de étape de configuration suivante</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Sauvegarder et passer à l&apos;étape suivante de la configuration.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_video.cpp" line="81"/>
         <source>Return to the previous configuration step.</source>
-        <translatorcomment>gilles   étape  de configuration précedente ==&gt; étape précédente de la configuration</translatorcomment>
+        <translatorcomment>G OK
+gilles   étape  de configuration précedente ==&gt; étape précédente de la configuration</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Retourner à l&apos;étape précédente de la configuration.</translation>
     </message>
     <message>


Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/