[mythtvfr_traduction] [331] validation des proposition de knight |
[ Thread Index |
Date Index
| More lists.tuxfamily.org/mythtvfr_traduction Archives
]
Revision: 331
Author: gilles74
Date: 2012-03-23 08:03:34 +0100 (Fri, 23 Mar 2012)
Log Message:
-----------
validation des proposition de knight
Modified Paths:
--------------
trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts
Modified: trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts 2012-03-23 05:29:15 UTC (rev 330)
+++ trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts 2012-03-23 07:03:34 UTC (rev 331)
@@ -2847,19 +2847,21 @@
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="1419"/>
<source>Trying to automatically find this recording online...</source>
- <translatorcomment>Nicolas:Recherche automatique de cet enregistrement en ligne... (le seul problème c'est que ce n'est pas encore un enregistrement, du moins à l'endroit que je t'ai indiqué...)
+ <translatorcomment>Gilles il faut mettre programme. D'ailleurs il faudrait changer le texte original .....plus tard
+Nicolas:Recherche automatique de cet enregistrement en ligne... (le seul problème c'est que ce n'est pas encore un enregistrement, du moins à l'endroit que je t'ai indiqué...)
Gilles voir mail
Nicolas: La recherche est en cours je crois...
G ok</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Tente de trouver automatiquement cet enregistrement en ligne ...</translation>
+ <translation type="unfinished">Recherche automatique de ce programme en ligne...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="1453"/>
<source>Trying to manually find this recording online...</source>
- <translatorcomment>Nicolas:Recherche manuelle de cet enregistrement en ligne... (le seul problème c'est que ce n'est pas encore un enregistrement, du moins à l'endroit que je t'ai indiqué...)
+ <translatorcomment>Gilles OK
+Nicolas:Recherche manuelle de cet enregistrement en ligne... (le seul problème c'est que ce n'est pas encore un enregistrement, du moins à l'endroit que je t'ai indiqué...)
Nicolas: La recherche est en cours je crois...
G OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Tente de trouver manuellement cet enregistrement en ligne ...</translation>
+ <translation type="unfinished">Recherche manuelle de ceprogramme en ligne... </translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="1490"/>
@@ -3085,7 +3087,7 @@
<translatorcomment>Nicolas: OK
Gilles oui mais ça permet aussi en appuyant plusieurs fois de changer la régle d'enregistrement (enregistrement unique, enregistre chaque jour , etc ...
Gilles ancienne traduction fausse Basculer entre le statut d'enregistrement et le programme actuel</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Changer la règle d'enregistrement du programe en cours</translation>
+ <translation>Changer la règle d'enregistrement du programe en cours</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="493"/>
@@ -3687,7 +3689,7 @@
<translatorcomment>Nicolas: OK
Gilles au lieu de Mise en veille
on peut choisir le temps avant la mise en veille 30 mn, 1h, 1h30 ou 2h</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Régler la mise en veille</translation>
+ <translation>Régler la mise en veille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="757"/>
@@ -10326,8 +10328,9 @@
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2299"/>
<source>This selects what MythTV uses to draw. Choosing 'Auto' is recommended, unless running on systems with broken OpenGL implementations (broken hardware or drivers or windowing systems) where only Qt works.</source>
- <translatorcomment>Nicolas Définit la méthode d'affichage de r Mythtv. Il est recommandé de choisir "Auto" sauf sur les systèmes dont l'implémentation OpenGL est déficiente (mauvais matériel, mauvais pilotes ou systèmes de fenêtrage) et ou uniquement Qt fonctionne.</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Définit la façon d'afficher Mythtv. Il est recommandé de choisir "Auto" sauf sur les systèmes qui ne supportent pas les implémentations OpenGL (mauvais matériel ou mauvais pilotes ou des systèmes de fenêtrage) mais uniquement Qt.</translation>
+ <translatorcomment>G OK
+Nicolas Définit la méthode d'affichage de r Mythtv. Il est recommandé de choisir "Auto" sauf sur les systèmes dont l'implémentation OpenGL est déficiente (mauvais matériel, mauvais pilotes ou systèmes de fenêtrage) et ou uniquement Qt fonctionne.</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished">Définit la méthode d'affichage de Mythtv. Il est recommandé de choisir "Auto" sauf sur les systèmes dont l'implémentation OpenGL est déficiente (mauvais matériel, mauvais pilotes ou systèmes de fenêtrage) et ou uniquement Qt fonctionne.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2760"/>
@@ -12380,14 +12383,14 @@
<source> (Audio Description)</source>
<comment>Audio described for the visually impaired</comment>
<translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished"> (Description audio)</translation>
+ <translation> (Description audio)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/avformatdecoder.cpp" line="3579"/>
<source> (Commentary)</source>
<comment>Audio commentary track</comment>
<translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished"> (Commentaire)</translation>
+ <translation> (Commentaire)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/avformatdecoder.cpp" line="3616"/>
@@ -12461,7 +12464,7 @@
<location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="692"/>
<source>VDA will attempt to use the graphics hardware to accelerate video decoding. (H264 only, requires Mac OS 10.6.3)</source>
<translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">VDA tentera d'utiliser la carte vidéo pour accélérer le décodage vidéo (uniquement pour le H264, nécessite Mac OS 10.6.3 )</translation>
+ <translation>VDA tentera d'utiliser la carte vidéo pour accélérer le décodage vidéo (uniquement pour le H264, nécessite Mac OS 10.6.3 )</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="707"/>
@@ -12545,42 +12548,42 @@
<source>VDA High Quality</source>
<comment>Sample: VDA high quality</comment>
<translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">VDA haute qualité</translation>
+ <translation>VDA haute qualité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1119"/>
<source>VDA Normal</source>
<comment>Sample: VDA average quality</comment>
<translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">VDA standard</translation>
+ <translation>VDA standard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1131"/>
<source>VDA Slim</source>
<comment>Sample: VDA low power GPU</comment>
<translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">VDA léger</translation>
+ <translation>VDA léger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1147"/>
<source>OpenGL High Quality</source>
<comment>Sample: OpenGL high quality</comment>
<translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">OpenGL haute qualité</translation>
+ <translation>OpenGL haute qualité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1155"/>
<source>OpenGL Normal</source>
<comment>Sample: OpenGL average quality</comment>
<translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">OpenGL standard</translation>
+ <translation>OpenGL standard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1163"/>
<source>OpenGL Slim</source>
<comment>Sample: OpenGL low power GPU</comment>
<translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">OpenGL léger</translation>
+ <translation>OpenGL léger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="1239"/>
@@ -15017,7 +15020,7 @@
<location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="660"/>
<source>Processing method used to decode video.</source>
<translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Méthode de décodage vidéo.</translation>
+ <translation>Méthode de décodage vidéo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="676"/>
@@ -19642,7 +19645,7 @@
Gilles Oui
Nicolas: Ce n'est pas un toggle?
Gilles au lieu de Basculer le menu Télétexte</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Afficher/enlever le menu télétexte</translation>
+ <translation>Afficher/enlever le menu télétexte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11345"/>
@@ -23592,7 +23595,7 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="461"/>
<source>Programme Finder</source>
- <translation type="unfinished">Recherche de programme</translation>
+ <translation>Recherche de programme</translation>
</message>
<message>
<source>Programme Guide</source>
@@ -24471,31 +24474,31 @@
Gilles donc ==> système audio
Nicolas: voir email...
Gilles celui-ci n'a pas été modifié. C'est dans Arclight / configuration / wizard setup</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Mon système audio supporte le Dolby Digital</translation>
+ <translation>Mon système audio supporte le Dolby Digital</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="629"/>
<source>My receiver supports Dolby Digital Plus</source>
<translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Mon système audio supporte le Dolby Digital Plus</translation>
+ <translation>Mon système audio supporte le Dolby Digital Plus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="630"/>
<source>My receiver supports DTS</source>
<translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Mon système audio supporte le DTS</translation>
+ <translation>Mon système audio supporte le DTS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="631"/>
<source>My receiver supports DTS-HD</source>
<translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Mon système audio supporte le DTS-HD</translation>
+ <translation>Mon système audio supporte le DTS-HD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="632"/>
<source>My receiver supports TrueHD</source>
<translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
- <translation type="unfinished">Mon système audio supporte TrueHD</translation>
+ <translation>Mon système audio supporte TrueHD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="633"/>