[mythtvfr_traduction] [323] traduction du 19/3 |
[ Thread Index |
Date Index
| More lists.tuxfamily.org/mythtvfr_traduction Archives
]
Revision: 323
Author: gilles74
Date: 2012-03-20 00:41:57 +0100 (Tue, 20 Mar 2012)
Log Message:
-----------
traduction du 19/3
Modified Paths:
--------------
trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts
trunk/fr_FR/mythplugins/mythbrowser/i18n/mythbrowser_fr.ts
trunk/fr_FR/mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_fr.ts
trunk/fr_FR/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts
trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts
trunk/fr_FR/mythplugins/mythzoneminder/i18n/mythzoneminder_fr.ts
Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts 2012-03-19 22:37:19 UTC (rev 322)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts 2012-03-19 23:41:57 UTC (rev 323)
@@ -19,47 +19,47 @@
<message>
<location filename="../mythburn/themes/burnthemestrings.h" line="5"/>
<source>Has an intro and contains a main menu with 4 recordings per page. Does not have a chapter selection submenu.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Avec une introduction et un menu principal avec 4 enregistrements par page. Mais sans sous-menu de sélection de chapitre.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mythburn/themes/burnthemestrings.h" line="6"/>
<source>Has an intro and contains a summary main menu with 10 recordings per page. Does not have a chapter selection submenu, recording titles, dates or category.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Avec une introduction et un menu principal avec 10 enregistrements par page. Mais sans sous-menu de sélection de chapitre, ni titres d'enregistrement, ni dates ou catégorie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mythburn/themes/burnthemestrings.h" line="7"/>
<source>Has an intro and contains a main menu with 6 recordings per page. Does not have a scene selection submenu.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Avec une introduction et un menu principal avec 6 enregistrements par page. Mais sans sous-menu de sélection de chapitre.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mythburn/themes/burnthemestrings.h" line="8"/>
<source>Has an intro and contains a main menu with 3 recordings per page and a scene selection submenu with 8 chapters points. Shows a program details page before each recording.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Avec une introduction et un menu principal avec 3 enregistrements par page et un sous-menu de selection de séquence avec 8 chapitres. Inclut une page de présentation avant chaque enregistrement.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mythburn/themes/burnthemestrings.h" line="9"/>
<source>Has an intro and contains a main menu with 3 recordings per page and a scene selection submenu with 8 chapters points. Shows a program details page before each recording. Uses animated thumb images.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Avec une introduction et un menu principal avec 3 enregistrements par page et un sous-menu de sélection de séquence avec 8 chapitres. Inclut une page de présentation avec une vignette animée avant chaque enregistrement.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mythburn/themes/burnthemestrings.h" line="10"/>
<source>Has an intro and contains a main menu with 3 recordings per page and a scene selection submenu with 8 chapters points.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Avec une introduction et un menu principal avec 3 enregistrements par page et un sous-menu de sélection de scène avec 8 chapitres.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mythburn/themes/burnthemestrings.h" line="11"/>
<source>Has an intro and contains a main menu with 3 recordings per page and a scene selection submenu with 8 chapters points. All the thumb images are animated.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Avec une introduction et un menu principal avec 3 enregistrements par page et un sous-menu de sélection de scène avec 8 chapitres. Toutes les vignettes sont animées.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mythburn/themes/burnthemestrings.h" line="12"/>
<source>Creates an auto play DVD with no menus. Shows an intro movie then for each title shows a details page followed by the video in sequence.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Crée un DVD à lecture automatique sans menu. Affiche une vidéo d'introduction puis pour chaque programme, affiche une page de présentation suivi d'un extrait vidéo en boucle.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mythburn/themes/burnthemestrings.h" line="13"/>
<source>Creates an auto play DVD with no menus and no intro.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Crée un DVD à lecture automatique sans menu, ni introduction.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -68,17 +68,17 @@
<location filename="../mytharchive/themeselector.cpp" line="219"/>
<location filename="../mytharchive/themeselector.cpp" line="230"/>
<source>No theme description file found!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Pas de fichier de description de thème trouvé!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mytharchive/themeselector.cpp" line="243"/>
<source>Empty theme description!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Description de thème absente !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mytharchive/themeselector.cpp" line="248"/>
<source>Unable to open theme description file!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Impossible d'ouvrir le fichier de description de thème !</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -608,7 +608,7 @@
<message>
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="20"/>
<source>Location where MythArchive should create its temporary work files. LOTS of free space required here.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Emplacement utilisé par MythArchive pour créer les fichiers temporaires. Nécessite un espace disque libre important.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mytharchive/archivesettings.cpp" line="109"/>
@@ -1120,12 +1120,12 @@
<message>
<location filename="themestrings.h" line="104"/>
<source>Channel ID:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Id. chaîne :</translation>
</message>
<message>
<location filename="themestrings.h" line="105"/>
<source>Channel Number:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">N° de chaîne :</translation>
</message>
<message>
<location filename="themestrings.h" line="106"/>
Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythbrowser/i18n/mythbrowser_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythbrowser/i18n/mythbrowser_fr.ts 2012-03-19 22:37:19 UTC (rev 322)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythbrowser/i18n/mythbrowser_fr.ts 2012-03-19 23:41:57 UTC (rev 323)
@@ -312,7 +312,7 @@
<message>
<location filename="themestrings.h" line="7"/>
<source>Rating Settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Réglages de l'évaluation</translation>
</message>
<message>
<location filename="themestrings.h" line="18"/>
Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_fr.ts 2012-03-19 22:37:19 UTC (rev 322)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_fr.ts 2012-03-19 23:41:57 UTC (rev 323)
@@ -40,42 +40,45 @@
<message>
<location filename="../mythgallery/galleryfilterdlg.cpp" line="145"/>
<source>Filter result : (unknown)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Résultat : (inconnu)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mythgallery/galleryfilterdlg.cpp" line="178"/>
<source>-- please be patient --</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">-- veuillez patienter --</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mythgallery/galleryfilterdlg.cpp" line="190"/>
<source>-- scanning current filter --</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">-- exécution du filtre actuel en cours --</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mythgallery/galleryfilterdlg.cpp" line="205"/>
<source>No files / folders found</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Aucun fichier / répertoire trouvé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mythgallery/galleryfilterdlg.cpp" line="209"/>
<source>Filter result : %1 folder(s) found but no files</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Résultat : %1 répertoire(s) trouvé(s) mais sans fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mythgallery/galleryfilterdlg.cpp" line="213"/>
<source>Filter result : %1 folder(s), %2 movie(s) found</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation variants="yes">
+ <lengthvariant>Résultat : %1 répertoire(s) trouvé(s), %2 vidéo(s) trouvée(s)</lengthvariant>
+ <lengthvariant></lengthvariant>
+ </translation>
</message>
<message>
<location filename="../mythgallery/galleryfilterdlg.cpp" line="217"/>
<source>Filter result : %1 folder(s), %2 image(s) found</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Résultat : %1 répertoire(s), %2 photo(s) trouvée(s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mythgallery/galleryfilterdlg.cpp" line="221"/>
<source>Filter result : %1 folder(s), %2 image(s) and %3 movie(s) found</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Résultat : %1 répertoire(s), %2 photo(s) et %3 vidéo(s) trouvée(s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mythgallery/galleryfilterdlg.cpp" line="226"/>
@@ -205,7 +208,7 @@
<message>
<location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="196"/>
<source>No images found in this folder.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Aucune image trouvée dans ce répertoire.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="896"/>
@@ -248,7 +251,7 @@
<message>
<location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="974"/>
<source>Create folder</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Créer un nouveau répertoire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1027"/>
@@ -308,7 +311,7 @@
<message>
<location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1368"/>
<source>Failed to rename folder</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Échec de renommage du répertoire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1429"/>
Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts 2012-03-19 22:37:19 UTC (rev 322)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts 2012-03-19 23:41:57 UTC (rev 323)
@@ -747,7 +747,7 @@
<message>
<location filename="themestrings.h" line="46"/>
<source>Favorite</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Favori</translation>
</message>
<message>
<location filename="themestrings.h" line="48"/>
Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts 2012-03-19 22:37:19 UTC (rev 322)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts 2012-03-19 23:41:57 UTC (rev 323)
@@ -784,7 +784,8 @@
<location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1172"/>
<source>MythMusic has encountered the following error:
%1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">MythMusic a rencontré l'erreur suivante :
+%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1136"/>
@@ -887,12 +888,12 @@
<location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1350"/>
<location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2131"/>
<source>Tracks From Current Year</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Pistes de la même année</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1888"/>
<source>%1 of %2</source>
- <translation type="unfinished">%1 de %2</translation>
+ <translation>%1 de %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2266"/>
@@ -2267,12 +2268,12 @@
<message>
<location filename="../mythmusic/main.cpp" line="272"/>
<source>You need to tell me where to find your music on the 'General Settings' page of MythMusic's settings pages.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Vous devez spécifier ou se trouve les fichiers musicaux dans les réglages de MythMusic ( page "Réglages généraux" )</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mythmusic/main.cpp" line="279"/>
<source>Can't find your music directory. Have you set it correctly on the 'General Settings' page of MythMusic's settings pages?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Impossible de trouver le répertoire qui contient les fichiers de musique. Avez-vous correctement configurer ceci dans les réglages de la musique.?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mythmusic/metadata.cpp" line="1575"/>
@@ -4404,12 +4405,12 @@
<message>
<location filename="../mythmusic/visualize.cpp" line="535"/>
<source>StereoScope</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Stéréoscope</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mythmusic/visualize.cpp" line="563"/>
<source>MonoScope</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Monoscope</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mythmusic/visualize.cpp" line="810"/>
@@ -4424,17 +4425,17 @@
<message>
<location filename="../mythmusic/visualize.cpp" line="1376"/>
<source>Piano</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Piano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mythmusic/visualize.cpp" line="1562"/>
<source>AlbumArt</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Pochette d'album</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mythmusic/visualize.cpp" line="1615"/>
<source>Blank</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">aucun</translation>
</message>
</context>
</TS>
Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythzoneminder/i18n/mythzoneminder_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythzoneminder/i18n/mythzoneminder_fr.ts 2012-03-19 22:37:19 UTC (rev 322)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythzoneminder/i18n/mythzoneminder_fr.ts 2012-03-19 23:41:57 UTC (rev 323)
@@ -167,37 +167,38 @@
<location filename="themestrings.h" line="41"/>
<source>[R] = Running
[S] = Stopped</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">[R] = Démarre
+[S] = Arrête</translation>
</message>
<message>
<location filename="themestrings.h" line="42"/>
<source>Select Camera:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Caméra choisi :</translation>
</message>
<message>
<location filename="themestrings.h" line="43"/>
<source>Select Date:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Date choisie :</translation>
</message>
<message>
<location filename="themestrings.h" line="44"/>
<source>Test</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Test</translation>
</message>
<message>
<location filename="themestrings.h" line="45"/>
<source>Record</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Enregistre</translation>
</message>
<message>
<location filename="themestrings.h" line="46"/>
<source>Cancel</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Annule</translation>
</message>
<message>
<location filename="themestrings.h" line="47"/>
<source>Store</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">sauvegarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="themestrings.h" line="48"/>