[mythtvfr_traduction] [287] Mise a jour vs master 25 fevrier 2012

[ Thread Index | Date Index | More lists.tuxfamily.org/mythtvfr_traduction Archives ]


Revision: 287
Author:   knight
Date:     2012-02-26 03:27:21 +0100 (Sun, 26 Feb 2012)
Log Message:
-----------
Mise a jour vs master 25 fevrier 2012

Modified Paths:
--------------
    trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythbrowser/i18n/mythbrowser_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythnews/i18n/mythnews_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythzoneminder/i18n/mythzoneminder_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts	2012-02-25 23:20:58 UTC (rev 286)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts	2012-02-26 02:27:21 UTC (rev 287)
@@ -68,29 +68,45 @@
 <context>
     <name>ImportNative</name>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/importnative.cpp" line="430"/>
         <source>You need to select a valid chanID!</source>
-        <translation>Vous devez sélectionner un &apos;chanID&apos; valide !</translation>
+        <translation type="obsolete">Vous devez sélectionner un &apos;chanID&apos; valide !</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mytharchive/importnative.cpp" line="430"/>
+        <source>You need to select a valid channel id!</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
         <location filename="../mytharchive/importnative.cpp" line="465"/>
         <source>It was not possible to import the Archive.  An error occured when running &apos;mytharchivehelper&apos;</source>
         <translation>Il n&apos;a pas été possible d&apos;importer l&apos;archive. Une erreur est apparue lors de l&apos;exécution de « mytharchivehelper »</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mytharchive/importnative.cpp" line="595"/>
+        <source>Select a channel id</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mytharchive/importnative.cpp" line="621"/>
+        <source>Select a channel number</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mytharchive/importnative.cpp" line="647"/>
+        <source>Select a channel name</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>Select a ChanID</source>
-        <translation>Sélectionner un &apos;ChanID&apos;</translation>
+        <translation type="obsolete">Sélectionner un &apos;ChanID&apos;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/importnative.cpp" line="621"/>
         <source>Select a ChanNo</source>
-        <translation>Sélectionner un numéro de chaîne;</translation>
+        <translation type="obsolete">Sélectionner un numéro de chaîne;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/importnative.cpp" line="647"/>
         <source>Select a Channel Name</source>
-        <translation>Sélectionner un nom de chaîne</translation>
+        <translation type="obsolete">Sélectionner un nom de chaîne</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mytharchive/importnative.cpp" line="673"/>
@@ -139,16 +155,12 @@
         <translation>Annuler</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="344"/>
-        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="468"/>
         <source>Using Cutlist</source>
-        <translation>Utiliser une liste de coupes</translation>
+        <translation type="obsolete">Utiliser une liste de coupes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="349"/>
-        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="473"/>
         <source>Not Using Cutlist</source>
-        <translation>N&apos;utilise pas de liste de coupes</translation>
+        <translation type="obsolete">N&apos;utilise pas de liste de coupes</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="355"/>
@@ -172,16 +184,36 @@
         <translation>Encodeur : </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="819"/>
         <source>Don&apos;t Use Cutlist</source>
-        <translation>Ne pas utiliser de liste de coupes</translation>
+        <translation type="obsolete">Ne pas utiliser de liste de coupes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="822"/>
         <source>Use Cutlist</source>
-        <translation>Utiliser une liste de coupes</translation>
+        <translation type="obsolete">Utiliser une liste de coupes</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="344"/>
+        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="468"/>
+        <source>Using Cut List</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="349"/>
+        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="473"/>
+        <source>Not Using Cut List</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="819"/>
+        <source>Don&apos;t Use Cut List</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="822"/>
+        <source>Use Cut List</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
         <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="826"/>
         <source>Remove Item</source>
         <translation>Supprimer l&apos;élément</translation>
@@ -703,9 +735,8 @@
         <translation>DVD simple couche</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/archiveutil.cpp" line="35"/>
         <source>Single Layer DVD (4482Mb)</source>
-        <translation>DVD simple couche (4482Mo)</translation>
+        <translation type="obsolete">DVD simple couche (4482Mo)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mytharchive/archiveutil.cpp" line="38"/>
@@ -713,11 +744,20 @@
         <translation>DVD double couche</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mytharchive/archiveutil.cpp" line="39"/>
         <source>Dual Layer DVD (8964Mb)</source>
-        <translation>DVD double couche (8964Mo)</translation>
+        <translation type="obsolete">DVD double couche (8964Mo)</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mytharchive/archiveutil.cpp" line="35"/>
+        <source>Single Layer DVD (4,482 MB)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mytharchive/archiveutil.cpp" line="39"/>
+        <source>Dual Layer DVD (8,964 MB)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
         <location filename="../mytharchive/archiveutil.cpp" line="42"/>
         <source>DVD +/- RW</source>
         <translation>DVD RW+/-</translation>
@@ -747,492 +787,542 @@
 <context>
     <name>ThemeUI</name>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="7"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="10"/>
         <source>Select Destination</source>
         <translation>Sélectionner la destination</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="70"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="73"/>
         <source>description goes here.</source>
         <translation>la description apparaît ici.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="11"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="14"/>
         <source>Free Space:</source>
         <translation>Espace disponible :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="13"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="16"/>
         <source>Make ISO Image</source>
         <translation>Créer une image ISO</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="14"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="17"/>
         <source>Burn to DVD</source>
         <translation>Graver un DVD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="73"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="76"/>
         <source>Force Overwrite of DVD-RW Media</source>
         <translation>Forcer la ré-écriture sur le DVD-RW</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="74"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="77"/>
         <source>Select Recordings</source>
         <translation>Selectionner les enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="75"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="78"/>
         <source>Show Recordings</source>
         <translation>Voir les enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="21"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="24"/>
         <source>File Finder</source>
         <translation>Recherche de fichier</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="76"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="79"/>
         <source>Select Videos</source>
         <translation>Sélectionner une vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="89"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="92"/>
         <source>Video Category</source>
         <translation>Catégorie de vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="78"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="81"/>
         <source>title goes here</source>
         <translation>le titre apparaît ici</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="90"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="93"/>
         <source>x.xx Gb</source>
         <translation>x.xx Go</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="79"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="82"/>
         <source>PL:</source>
         <translation>PL :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="80"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="83"/>
         <source>1</source>
         <translation>1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="25"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="28"/>
         <source>No videos available</source>
         <translation>Pas de vidéo disponible</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="26"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="29"/>
         <source>Log Viewer</source>
         <translation>Journal d&apos;évènement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="30"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="33"/>
         <source>Change Encoding Profile</source>
         <translation>Changer le profil d&apos;encodage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="32"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="35"/>
         <source>DVD Menu Theme</source>
         <translation>Thème du menu du DVD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="81"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="84"/>
         <source>Select a theme</source>
         <translation>Sélectionner un thème</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="35"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="38"/>
         <source>Intro</source>
         <translation>Introduction</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="88"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="91"/>
         <source>Ok</source>
         <translation>Valider</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="36"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="39"/>
         <source>Main Menu</source>
         <translation>Menu principal</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="37"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="40"/>
         <source>Chapter Menu</source>
         <translation>Menu chapitre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="38"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="41"/>
         <source>Details</source>
         <translation>Détails</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="39"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="42"/>
         <source>Select Archive Items</source>
         <translation>Sélectionner les items à archiver</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="41"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="44"/>
         <source>No files are selected for archive</source>
         <translation>Aucun fichier n&apos;est sélectionné pour cette archive</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="45"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="48"/>
         <source>Archive Item Details</source>
         <translation>Détails de l&apos;archive</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="46"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="49"/>
         <source>Title:</source>
         <translation>Titre :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="47"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="50"/>
         <source>Subtitle:</source>
         <translation>Sous-titre :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="48"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="51"/>
         <source>Start Date:</source>
         <translation>Date de création :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="49"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="52"/>
         <source>Time:</source>
         <translation>Heure :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="50"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="53"/>
         <source>Description:</source>
         <translation>Description :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="51"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="54"/>
         <source>Thumb Image Selector</source>
         <translation>Sélecteur d&apos;image miniature </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="52"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="55"/>
         <source>Current Position</source>
         <translation>Position actuelle</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="53"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="56"/>
         <source>0:00:00.00</source>
         <translation>0:00:00.00</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="54"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="57"/>
         <source>Seek Amount</source>
         <translation>Position recherchée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="55"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="58"/>
         <source>Frame</source>
         <translation>Trame</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="57"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="60"/>
         <source>Up Level</source>
         <translation type="unfinished">Niveau supérieur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="84"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="87"/>
         <source>sep 13, 2004 11:00 pm (1h 15m)</source>
         <translation>13 sep 2004 11:00 pm (1h 15m)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="86"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="89"/>
         <source>File Finder To Import</source>
         <translation>Sélectionneur de fichiers à importer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="87"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="90"/>
         <source>Start Time:</source>
         <translation>Date de création :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="58"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="61"/>
         <source>Select Associated Channel</source>
         <translation>Sélectionner les chaînes associées</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="59"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="62"/>
         <source>Archived Channel</source>
         <translation>Chaîne archivée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="60"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="63"/>
         <source>Chan. ID:</source>
         <translation>ID de chaîne :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="61"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="64"/>
         <source>Chan. No:</source>
         <translation>N° de chaîne :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="62"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="65"/>
         <source>Callsign:</source>
         <translation>Indicatif :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="63"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="66"/>
         <source>Name:</source>
         <translation>Nom :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="64"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="67"/>
         <source>Local Channel</source>
         <translation>Chaîne locale</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="2"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="5"/>
         <source>A high quality profile giving approx. 1 hour of video on a single layer DVD</source>
         <translation>Le profil &apos;Haute Qualité&apos; correspond environ à 1 heure de vidéo par DVD simple face</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="3"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="6"/>
         <source>A standard play profile giving approx. 2 hour of video on a single layer DVD</source>
         <translation>Le profil &apos;Qualité Standard&apos; correspond environ à 2 heures de vidéo par DVD simple face</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="4"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="7"/>
         <source>A long play profile giving approx. 4 hour of video on a single layer DVD</source>
         <translation>Le profil &apos;Longue Durée&apos; correspond environ à 4 heures de vidéo par DVD simple face</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="5"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="8"/>
         <source>A extended play profile giving approx. 6 hour of video on a single layer DVD</source>
         <translation>Le profil &apos;Très Longue Durée&apos; correspond environ à 6 heures de vidéo par DVD simple face</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="92"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="105"/>
         <source>Create DVD</source>
         <translation>Créer un DVD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="93"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="106"/>
         <source>Create Archive</source>
         <translation>Créer une archive</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="94"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="107"/>
         <source>Encode Video File</source>
         <translation>Encoder un fichier vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="95"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="108"/>
         <source>Import Archive</source>
         <translation>Importer une archive</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="96"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="109"/>
         <source>Archive Utilities</source>
         <translation>Utilitaires d&apos;archivage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="97"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="110"/>
         <source>Show Log Viewer</source>
         <translation>Afficher le journal</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="98"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="111"/>
         <source>Play Created DVD</source>
         <translation>Lire le DVD créé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="99"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="112"/>
         <source>Burn DVD</source>
         <translation>Graver un DVD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="71"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="74"/>
         <source>Find</source>
         <translation>Rechercher</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="16"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="19"/>
         <source>Cancel</source>
         <translation>Annuler</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="68"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="71"/>
         <source>Prev</source>
         <translation>Précédent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="18"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="21"/>
         <source>Next</source>
         <translation>Suivant</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="20"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="23"/>
         <source>OK</source>
         <translation>Valider</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="23"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="26"/>
         <source>Back</source>
         <translation>Retour</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="24"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="27"/>
         <source>Home</source>
         <translation>Accueil</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="28"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="31"/>
         <source>Update</source>
         <translation>Mise à jour</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="29"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="32"/>
         <source>Exit</source>
         <translation>Sortir</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="42"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="45"/>
         <source>Add Recording</source>
         <translation>Ajouter un enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="43"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="46"/>
         <source>Add Video</source>
         <translation>Ajouter une vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="44"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="47"/>
         <source>Add File</source>
         <translation>Ajouter un fichier</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="56"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="59"/>
         <source>Save</source>
         <translation>Sauvegarder</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="65"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="68"/>
         <source>Search Channel</source>
         <translation>Rechercher une chaîne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="66"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="69"/>
         <source>Search Callsign</source>
         <translation>Rechercher un indicatif</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="67"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="70"/>
         <source>Search Name</source>
         <translation>Rechercher un nom</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="69"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="72"/>
         <source>Finish</source>
         <translation>Terminer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="91"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="94"/>
+        <source>Select Destination:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="95"/>
+        <source>Parental level: %1</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="96"/>
+        <source>Old size:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="97"/>
+        <source>New size:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="98"/>
+        <source>Select a theme:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="99"/>
+        <source>Menu</source>
+        <translation type="unfinished">Menu</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="100"/>
+        <source>Chapter</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="101"/>
+        <source>Detail</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="102"/>
+        <source>Select File to Import</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="103"/>
+        <source>Search</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="104"/>
         <source>Add video</source>
         <translation>Ajouter une vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="8"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="11"/>
         <source>Choose where you would like your files archived.</source>
         <translation>Choisir l&apos;emplacement de stockage des archives.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="9"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="12"/>
         <source>Output Type:</source>
         <translation>Type de sortie :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="10"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="13"/>
         <source>Destination:</source>
         <translation>Destination :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="12"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="15"/>
         <source>Click here to find an output location...</source>
         <translation>Cliquer ici pour trouver un emplacement de stockage ...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="15"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="18"/>
         <source>Erase DVD-RW before burning</source>
         <translation>Effacer le DVD-RW avant la gravure</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="17"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="20"/>
         <source>Previous</source>
         <translation>Précédent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="19"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="22"/>
         <source>Filter:</source>
         <translation>Filtre :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="22"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="25"/>
         <source>Select the file you wish to use.</source>
         <translation>Sélectionner les fichiers que vous souhaitez utiliser.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="27"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="30"/>
         <source>See logs from your archive runs.</source>
         <translation>Voir le journal de suivi de votre demande d&apos;archivage .</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="33"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="36"/>
         <source>Choose the appearance of your DVD.</source>
         <translation>Choisir l&apos;apparence de votre DVD.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="34"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="37"/>
         <source>Theme:</source>
         <translation>Thème :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="40"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="43"/>
         <source>Select the recordings and videos you wish to save.</source>
         <translation>Sélectionner les enregistrements et les vidéos à sauvegarder .</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="6"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="9"/>
         <source>%DATE%, %TIME%</source>
         <translation>%DATE%, %TIME%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="72"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="75"/>
         <source>0.00 GB</source>
         <translation>0.00 Go</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="77"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="80"/>
         <source>Video Category:</source>
         <translation>Catégorie de vidéo :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="31"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="34"/>
         <source>12.34 GB</source>
         <translation>12.34 Go</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="82"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="85"/>
         <source>xxxxx MB</source>
         <translation>xxxxx Mo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="83"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="86"/>
         <source>0 MB</source>
         <translation>0 Mo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="85"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="88"/>
         <source>x.xx GB</source>
         <translation>x.xx Go</translation>
     </message>

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythbrowser/i18n/mythbrowser_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythbrowser/i18n/mythbrowser_fr.ts	2012-02-25 23:20:58 UTC (rev 286)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythbrowser/i18n/mythbrowser_fr.ts	2012-02-26 02:27:21 UTC (rev 287)
@@ -206,110 +206,110 @@
 <context>
     <name>ThemeUI</name>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="2"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="5"/>
         <source>Bookmark Manager</source>
         <translation>Gestionnaire des signets</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="20"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="23"/>
         <source>Category</source>
         <translation>Catégorie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="21"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="24"/>
         <source>[x]</source>
         <translation>[x]</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="22"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="25"/>
         <source>Name</source>
         <translation>Nom</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="23"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="26"/>
         <source>URL</source>
         <translation>URL</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="14"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="17"/>
         <source>Category:</source>
         <translation>Catégorie :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="25"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="28"/>
         <source>Find...</source>
         <translation>Rechercher...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="15"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="18"/>
         <source>Name:</source>
         <translation>Nom :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="16"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="19"/>
         <source>URL:</source>
         <translation>URL :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="10"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="13"/>
         <source>Cancel</source>
         <translation>Annuler</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="24"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="27"/>
         <source>Browser Command:</source>
         <translation>Commande de navigation :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="8"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="11"/>
         <source>Text Size:</source>
         <translation>Taille texte :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="5"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="8"/>
         <source>Web Bookmarks</source>
         <translation>Signets Web</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="4"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="7"/>
         <source>%DATE%, %TIME%</source>
         <translation>%DATE%, %TIME%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="3"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="6"/>
         <source>Web Page</source>
         <translation>Page Web</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="6"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="9"/>
         <source>Browse your favorite web sites.</source>
         <translation>Parcourir vos sites Web favoris.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="7"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="10"/>
         <source>Browser:</source>
         <translation>Navigateur :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="9"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="12"/>
         <source>Enable browser plugins (Flash, etc):</source>
         <translatorcomment>Nicolas: OK, ils sont supprimés...
 Gilles: j&apos;enleverai &quot;Flash, etc&quot; qui est dans le texte en bas de page</translatorcomment>
         <translation>Activer les modules externes du navigateur :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="11"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="14"/>
         <source>OK</source>
         <translation>Valider</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="12"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="15"/>
         <source>Configure Web Browser</source>
         <translatorcomment>gilles : quasiment partout on utilise &quot;Web&quot; sauf ici. problème d&apos;homogéneité, même si ça ne gêne pas</translatorcomment>
         <translation>Configurer le navigateur Internet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="13"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="16"/>
         <source>You can edit the name, URL, and category for the selected Web Site on this screen.
 
 When you have finished editing, select &quot;OK&quot; or &quot;Cancel&quot; to continue.</source>
@@ -318,33 +318,38 @@
 Après modifications, choisir &quot;Valider&quot; ou &quot;Annuler&quot; pour continuer.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="17"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="20"/>
         <source>Genre:</source>
         <translation>Genre :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="18"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="21"/>
         <source>Channel:</source>
         <translation>Chaîne :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="19"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="22"/>
         <source>Click to choose from existing categories...</source>
         <translation>Cliquer pour choisir une catégorie existante ...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="26"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="29"/>
         <source>Find</source>
         <translation>Rechercher</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="27"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="30"/>
         <source>Enable browser plugins (Flash, etc)</source>
         <translatorcomment>Gilles OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Activer les modules externes du navigateur (Flash, etc)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="28"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="31"/>
+        <source>Enable plugins</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="32"/>
         <source>Enable plugins:</source>
         <translation>Activer les modules externes :</translation>
     </message>

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_fr.ts	2012-02-25 23:20:58 UTC (rev 286)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_fr.ts	2012-02-26 02:27:21 UTC (rev 287)
@@ -473,6 +473,11 @@
         <translation>Liste des chemins d&apos;accès séparés par « : ». Si le chemin est un répertoire, son contenu sera copié. S&apos;il s&apos;agit d&apos;un exécutable. il sera exécuté.</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="20"/>
+        <source>Enter directory names to be excluded in browser. (multiple entries delimited with &apos;:&apos;)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="178"/>
         <source>This is the type of transition used between pictures in slideshow mode.</source>
         <translation>Le type de transition utilisé entre les images pendant un diaporama.</translation>
@@ -558,10 +563,9 @@
         <translation type="unfinished">Rép exclu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="20"/>
         <source>Enter direcory names to be excluded in browser. (multiple entries delimited with &apos;:&apos;)</source>
         <translatorcomment>il y a une faute dans le texte anglais</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">Entrer les noms des répertoires qui seront exclus par le navigateur ( utiliser &apos;:&apos; comme séparateur)</translation>
+        <translation type="obsolete">Entrer les noms des répertoires qui seront exclus par le navigateur ( utiliser &apos;:&apos; comme séparateur)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="29"/>
@@ -747,77 +751,92 @@
 <context>
     <name>ThemeUI</name>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="4"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="7"/>
         <source>%DATE%, %TIME%</source>
         <translation>%DATE%, %TIME%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="5"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="8"/>
         <source>No images are present in the pictures folder.</source>
         <translation>Aucune photo dans le répertoire de stockage des photos.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="2"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="5"/>
         <source>Image Gallery</source>
         <translation>Galerie de photos</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="3"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="6"/>
         <source>No images found in configured directory.  Are you sure you have set up the plugin properly?</source>
         <translation type="unfinished">Aucune photo trouvée. Ëtes vous sûr que le chemin est configuré correctement ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="6"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="9"/>
         <source>SELECT: View</source>
         <translation>SELECTION : Vue</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="7"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="10"/>
         <source>MENU: Activate Menu</source>
         <translatorcomment>a valider</translatorcomment>
         <translation>MENU : Activer menu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="8"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="11"/>
+        <source>Video Gallery</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="12"/>
         <source>Filter/sort images</source>
         <translation type="unfinished">Fitrer / trier les photos</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="9"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="14"/>
+        <source>Type filter:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="16"/>
+        <source>Sort by:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="19"/>
         <source>Directory filter :</source>
         <translatorcomment>Gilles c&apos;est trop long, je propose &quot;Répertoire&quot; au lieu de &quot;Filtre de répertoire&quot; mais il s&apos;agit des répertoires qui l&apos;ont exclus du tri  Alors &quot;Rép exclu&quot; serait mieux dans l&apos;espace imparti</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Rép exclu(s) :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="10"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="20"/>
         <source>Type filter :</source>
         <translatorcomment>gilles :  le contexte est clair, il laisse le choix entre video et image</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Filtre :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="11"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="21"/>
         <source>NumImages_Text</source>
         <translatorcomment>Gilles ???</translatorcomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="12"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="22"/>
         <source>Sort by :</source>
         <translation type="unfinished">Trier par :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="13"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="15"/>
         <source>Check Filter</source>
         <translation type="unfinished">Vérifier le filtre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="14"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="17"/>
         <source>Done</source>
         <translatorcomment>Gilles c&apos;est ce que nous avons mis ailleurs</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Effectuer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="15"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="18"/>
         <source>Save as default</source>
         <translatorcomment>Gilles : il faudrait mettre &quot;Enregistrer comme valeur par défaut&quot; mais c&apos;est long 
   à vérifier dans le contexte  

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts	2012-02-25 23:20:58 UTC (rev 286)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts	2012-02-26 02:27:21 UTC (rev 287)
@@ -41,17 +41,25 @@
 <context>
     <name>GameScanner</name>
     <message>
-        <location filename="../mythgame/gamescan.cpp" line="67"/>
         <source>Verifying game files</source>
-        <translation type="unfinished">Vérifier la liste des jeux</translation>
+        <translation type="obsolete">Vérifier la liste des jeux</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgame/gamescan.cpp" line="110"/>
         <source>Updating game database</source>
         <translatorcomment>Gilles j&apos;ai employé volontairement &quot;liste&quot; pour base de données car c&apos;est beaucoup moins long et cela ne doit pas déformer le sens</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">Actualiser la liste des jeux</translation>
+        <translation type="obsolete">Actualiser la liste des jeux</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythgame/gamescan.cpp" line="67"/>
+        <source>Verifying game files...</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythgame/gamescan.cpp" line="110"/>
+        <source>Updating game database...</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
         <location filename="../mythgame/gamescan.cpp" line="145"/>
         <source>Searching for games...</source>
         <translation type="unfinished">Rechercher les jeux ...</translation>
@@ -183,16 +191,24 @@
         <translation>Menu des émulateurs</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="306"/>
         <source>Edit..</source>
-        <translation>Éditer..</translation>
+        <translation type="obsolete">Éditer..</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="306"/>
         <source>Delete..</source>
-        <translation>Supprimer..</translation>
+        <translation type="obsolete">Supprimer..</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="306"/>
+        <source>Edit...</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="306"/>
+        <source>Delete...</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
         <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="330"/>
         <source>Are you sure you want to delete this item?</source>
         <translation>Étes-vous sûr de vouloir supprimer cet élément ?</translation>
@@ -348,8 +364,12 @@
     </message>
     <message>
         <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="198"/>
+        <source>ROM Path</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>Rom Path</source>
-        <translation>Chemin des Rom</translation>
+        <translation type="obsolete">Chemin des Rom</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="199"/>
@@ -461,11 +481,16 @@
         <translation>0</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="714"/>
+        <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="511"/>
+        <source>Verifying %1 files...</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>Scanning for %1 games</source>
-        <translation>Recherche de %1 des jeux</translation>
+        <translation type="obsolete">Recherche de %1 des jeux</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="714"/>
         <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="742"/>
         <source>Scanning for %1 games...</source>
         <translation>Recherche de %1 des jeux ....</translation>
@@ -528,9 +553,8 @@
         <translation>Met à jour la base de données de ROM %1 (%2)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="511"/>
         <source>Verifying %1 files</source>
-        <translation>Vérifie %1 fichier(s)</translation>
+        <translation type="obsolete">Vérifie %1 fichier(s)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Scanning for %1 game(s)...</source>
@@ -554,89 +578,89 @@
 <context>
     <name>ThemeUI</name>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="4"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="7"/>
         <source>System:</source>
         <translation>Système :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="5"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="8"/>
         <source>Year:</source>
         <translation>Année :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="6"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="9"/>
         <source>Genre:</source>
         <translation>Genre :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="7"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="10"/>
         <source>Favorite:</source>
         <translation>Favori :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="39"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="42"/>
         <source>Edit Game Information</source>
         <translation>Éditer les informations du jeu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="40"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="43"/>
         <source>Game Name:</source>
         <translation>Nom du jeu :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="19"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="22"/>
         <source>Country:</source>
         <translation>Pays :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="20"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="23"/>
         <source>Publisher:</source>
         <translation>Éditeur :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="21"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="24"/>
         <source>Plot:</source>
         <translation>Résumé :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="23"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="26"/>
         <source>Screenshot:</source>
         <translation>Capture d&apos;écran :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="24"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="27"/>
         <source>Fanart:</source>
         <translatorcomment>à vérifier</translatorcomment>
         <translation>Affiche personnalisée :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="42"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="45"/>
         <source>Boxart:</source>
         <translation>Pochette :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="31"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="34"/>
         <source>/path/to/the/thing.jpg</source>
         <translation>/chemin/vers/la/chose.jpg</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="11"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="14"/>
         <source>Done</source>
         <translatorcomment>Gilles correction Effectué </translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Effectuer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="33"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="36"/>
         <source>Game:</source>
         <translation>Jeu :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="34"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="37"/>
         <source>Type:</source>
         <translation>Type :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="35"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="38"/>
         <source>Filename:</source>
         <translation>Nom de fichier :</translation>
     </message>
@@ -645,173 +669,173 @@
         <translation type="obsolete">Chemin de la ROM :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="37"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="40"/>
         <source>System(s):</source>
         <translation>Système(s) :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="38"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="41"/>
         <source>CRC:</source>
         <translation>CRC :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="43"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="46"/>
         <source>No Plot.</source>
         <translation>Aucun résumé.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="12"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="15"/>
         <source>Play</source>
         <translation>Jouer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="32"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="35"/>
         <source>Game Information</source>
         <translation>Informations du jeu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="9"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="12"/>
         <source>No</source>
         <translation>Non</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="8"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="11"/>
         <source>Yes</source>
         <translation>Oui</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="2"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="5"/>
         <source>Games</source>
         <translation>Jeux vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="44"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="47"/>
         <source>General Settings</source>
         <translation>Réglages généraux</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="46"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="49"/>
         <source>Game Players</source>
         <translation>Émulateurs</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="48"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="51"/>
         <source>Scan for Games</source>
         <translation>Rechercher des jeux</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="50"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="53"/>
         <source>Clear Game Data</source>
         <translation>Effacer les données sur les jeux</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="45"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="48"/>
         <source>Game folders and general options</source>
         <translation>Répertoire de jeux et options générales</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="47"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="50"/>
         <source>Configure an emulator</source>
         <translation>Configurer un émulateur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="49"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="52"/>
         <source>Add games to your library</source>
         <translation>Ajouter des jeux à votre bibliothèque</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="51"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="54"/>
         <source>Empty your game library</source>
         <translation>Effacer le contenu de votre bibliothèque</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="15"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="18"/>
         <source>Cancel</source>
         <translation>Annuler</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="10"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="13"/>
         <source>Emulator:</source>
         <translation>Émulateur :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="16"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="19"/>
         <source>Edit Metadata</source>
         <translatorcomment>gilles correction méta-données</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Éditer les métadonnées</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="17"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="20"/>
         <source>Modify your game&apos;s metadata.</source>
         <translatorcomment>gilles correction méta-données</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Modifier vos métadonnées de jeux.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="18"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="21"/>
         <source>Title:</source>
         <translation>Titre :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="22"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="25"/>
         <source>Cover Art:</source>
         <translation>Pochette :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="25"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="28"/>
         <source>Game is a Favorite</source>
         <translation>Ce jeu fait partie des favoris</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="26"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="29"/>
         <source>Click here to search existing coverart...</source>
         <translation>Cliquer ici pour rechercher une pochette existante ...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="27"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="30"/>
         <source>Click here to search existing screenshots...</source>
         <translation>Cliquez ici pour rechercher les captures d&apos;écran existantes ...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="28"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="31"/>
         <source>Click here to search existing fanart...</source>
         <translation>Cliquer ici pour rechercher une affiche personnalisée existante ...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="29"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="32"/>
         <source>ROM Name:</source>
         <translation>Nom de la ROM :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="30"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="33"/>
         <source>ROM Path:</source>
         <translatorcomment>vérifier la longueur</translatorcomment>
         <translation>Chemin d&apos;accès à la ROM :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="36"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="39"/>
         <source>ROM path:</source>
         <translatorcomment>Nicolas: Chemin pourrait être utilisé, non? Voir notre traduction précédente...
 G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Chemin de la ROM :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="41"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="44"/>
         <source>Description:</source>
         <translation>Description :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="13"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="16"/>
         <source>Released %1</source>
         <translatorcomment>A vérifier dans le contexte...</translatorcomment>
         <translation>Publication : %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="14"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="17"/>
         <source>%DATE%, %TIME%</source>
         <translation>%DATE%, %TIME%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="3"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="6"/>
         <source>Play Games</source>
         <translatorcomment>Même traduction que dans mythfrontend...</translatorcomment>
         <translation>Jouer</translation>

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts	2012-02-25 23:20:58 UTC (rev 286)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts	2012-02-26 02:27:21 UTC (rev 287)
@@ -450,13 +450,26 @@
     </message>
     <message>
         <location filename="../mythmusic/generalsettings.cpp" line="86"/>
+        <source>CD-ROM device used for ripping/playback.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/generalsettings.cpp" line="87"/>
+        <source>Directory and filename format used to grab information if no ID3 information is found. Accepts GENRE, ARTIST, ALBUM, TITLE, ARTIST_TITLE and TRACK_TITLE.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythmusic/generalsettings.cpp" line="95"/>
+        <source>Some MP3 players don&apos;t understand tags encoded in UTF-8 or UTF-16, this setting allows you to change the encoding format used. Currently applies only to ID3 tags.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>CDRom device used for ripping/playback.</source>
-        <translation>Périphérique CD/DVD utilisé pour l&apos;importation et la lecture.</translation>
+        <translation type="obsolete">Périphérique CD/DVD utilisé pour l&apos;importation et la lecture.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/generalsettings.cpp" line="87"/>
         <source>Directory and filename Format used to grab information if no ID3 information is found. Accepts GENRE, ARTIST, ALBUM, TITLE, ARTIST_TITLE and TRACK_TITLE.</source>
-        <translation>Format des répertoires et des noms de fichiers utilisés pour rechercher l&apos;information ID3 si elle est absente. Sont acceptés : GENRE, ARTIST, TITLE, ARTIST_TITLE et TRACK_TITLE.</translation>
+        <translation type="obsolete">Format des répertoires et des noms de fichiers utilisés pour rechercher l&apos;information ID3 si elle est absente. Sont acceptés : GENRE, ARTIST, TITLE, ARTIST_TITLE et TRACK_TITLE.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mythmusic/generalsettings.cpp" line="91"/>
@@ -464,9 +477,8 @@
         <translation>Si coché, MythMusic ignore les champs ID3 dans les fichiers et tentera de déterminer le genre, l&apos;artiste, l&apos;album, le numéro de piste et le titre en fonction du nom de fichier.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/generalsettings.cpp" line="95"/>
         <source>Some mp3 players don&apos;t understand tags encoded in UTF8 or UTF16, this setting allows you to change the encoding format used. Currently applies only to ID3 tags.</source>
-        <translation>Certains lecteurs mp3 ne peuvent lire les métadonnées encodées en UTF8 ou en UTF16. Choisir le format à utiliser. Ne s&apos;applique qu&apos;aux métadonnées ID3.</translation>
+        <translation type="obsolete">Certains lecteurs mp3 ne peuvent lire les métadonnées encodées en UTF8 ou en UTF16. Choisir le format à utiliser. Ne s&apos;applique qu&apos;aux métadonnées ID3.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mythmusic/generalsettings.cpp" line="98"/>
@@ -763,231 +775,231 @@
         <translation>Flux arrêté.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1254"/>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2065"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1251"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2062"/>
         <source>Save To New Playlist</source>
         <translation>Enregistrer dans une nouvelle liste de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1256"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1253"/>
         <source>Enter new playlist name</source>
         <translation>Entrez le nom de la nouvelle liste de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1270"/>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2066"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1267"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2063"/>
         <source>Save To Existing Playlist</source>
         <translation>Enregistrer dans une  liste de lecture existante</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1272"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1269"/>
         <source>Select the playlist to save to</source>
         <translation>Choisir une liste de lecture sur laquelle sauvegarder</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1359"/>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2109"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1356"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2106"/>
         <source>Change Volume</source>
         <translation>Modifier le volume</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1361"/>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2110"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1358"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2107"/>
         <source>Mute</source>
         <translation>Mettre en sourdine</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1363"/>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2111"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1360"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2108"/>
         <source>Previous Track</source>
         <translation>Piste précédente</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1365"/>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2112"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1362"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2109"/>
         <source>Next Track</source>
         <translation>Piste suivante</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1367"/>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2113"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1364"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2110"/>
         <source>Jump Back</source>
         <translation>Revenir en arrière</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1369"/>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2114"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1366"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2111"/>
         <source>Jump Forward</source>
         <translation>Sauter en avant</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1371"/>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2115"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1368"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2112"/>
         <source>Play</source>
         <translation>Lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1373"/>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2116"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1370"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2113"/>
         <source>Stop</source>
         <translation>Arrêter</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1375"/>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2117"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1372"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2114"/>
         <source>Pause</source>
         <translation>Pause</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1380"/>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2162"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1377"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2159"/>
         <source>All Tracks</source>
         <translation>Toutes les pistes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1382"/>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2165"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1379"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2162"/>
         <source>From CD</source>
         <translation>À partir du CD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1384"/>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2169"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1381"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2166"/>
         <source>Tracks by current Artist</source>
         <translation>Pistes du même artiste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1386"/>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2171"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1383"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2168"/>
         <source>Tracks from current Genre</source>
         <translation>Pistes du même genre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1388"/>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2170"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1385"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2167"/>
         <source>Tracks from current Album</source>
         <translation>Pistes du même album</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1390"/>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2172"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1387"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2169"/>
         <source>Track from current Year</source>
         <translation>Piste de la même année</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1392"/>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2173"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1389"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2170"/>
         <source>Tracks with same Title</source>
         <translation>Pistes avec le même titre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1397"/>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2312"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1394"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2309"/>
         <source>Replace</source>
         <translation>Remplacer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1403"/>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2316"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1400"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2313"/>
         <source>Insert after current track</source>
         <translation>Insérer après la piste en cours</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1408"/>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2317"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1405"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2314"/>
         <source>Append to end</source>
         <translation>Ajouter à la fin</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1413"/>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2320"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1410"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2317"/>
         <source>Add</source>
         <translation>Ajouter</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2001"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1998"/>
         <source>Actions</source>
         <translation>Actions</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2009"/>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2026"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2006"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2023"/>
         <source>Switch View</source>
         <translation>Changer la visualisation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2010"/>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2051"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2007"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2048"/>
         <source>Playlist Options</source>
         <translation>Options de liste de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2011"/>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2141"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2008"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2138"/>
         <source>Set Shuffle Mode</source>
         <translation>Chosir le mode mélange</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2012"/>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2126"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2009"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2123"/>
         <source>Set Repeat Mode</source>
         <translation>Choisir le mode répétition</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2013"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2010"/>
         <source>Player Options</source>
         <translation>Options du lecteur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2014"/>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2158"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2011"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2155"/>
         <source>Quick Playlists</source>
         <translation>Listes de lecture rapides</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2017"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2014"/>
         <source>Change Visualizer</source>
         <translatorcomment>Nicolas: Je n&apos;ai fait que recopier une traduction existante alors si on corrige celle-ci il faudrait corriger les autres... Pour ta question, je l&apos;ignore, il faudrait voir dans le contexte...
 la visualisation ou la methode de visualisation ???</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Change la visualisation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2031"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2028"/>
         <source>Current Playlist</source>
         <translation>Liste de lecture actuelle</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2033"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2030"/>
         <source>Playlist Editor - Tree</source>
         <translation>Éditeur de liste - Arbrorescence</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2035"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2032"/>
         <source>Playlist Editor - Gallery</source>
         <translation>Éditeur de liste - Galerie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2037"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2034"/>
         <source>Search for Music</source>
         <translation>Rechercher une musique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2039"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2036"/>
         <source>Fullscreen Visualizer</source>
         <translation>Visualisation en plein écran</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2041"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2038"/>
         <source>Lyrics</source>
         <translation>Paroles</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2042"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2039"/>
         <source>Artist Information</source>
         <translation>Informations sur l&apos;artiste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2081"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2078"/>
         <source>Exiting Music Player.
 
 Do you want to continue playing in the background?</source>
@@ -995,54 +1007,54 @@
 Désirez-vous continuer à l&apos;écouter en arrière-plan ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2105"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2102"/>
         <source>Player Actions</source>
         <translation>Actions du lecteur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2130"/>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2145"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2127"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2142"/>
         <source>None</source>
         <translation>Aucun</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2131"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2128"/>
         <source>Track</source>
         <translation>Piste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2132"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2129"/>
         <source>All</source>
         <translation>Tout</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2146"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2143"/>
         <source>Random</source>
         <translation>Aléatoire</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2147"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2144"/>
         <source>Smart</source>
         <translation>Intelligent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2148"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2145"/>
         <source>Album</source>
         <translation>Album</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2149"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2146"/>
         <source>Artist</source>
         <translation>Artiste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2183"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2180"/>
         <source>Choose Visualizer</source>
         <translatorcomment>à vérifier dans le contexte</translatorcomment>
         <translation>Choisir la visualisation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2298"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2295"/>
         <source>Add to Playlist Options</source>
         <translation>Ajouter aux options de liste de lecture</translation>
     </message>
@@ -1056,26 +1068,26 @@
         <translation>Erreur du décodeur.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1228"/>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2007"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1225"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2004"/>
         <source>Search List...</source>
         <translation>Rechercher la liste...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1235"/>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2057"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1232"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2054"/>
         <source>Sync List With Current Track</source>
         <translation>Mettre à jour la liste avec la piste actuelle</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1239"/>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2058"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1236"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2055"/>
         <source>Remove Selected Track</source>
         <translation>Enlever les pistes sélectionnées</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1249"/>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2061"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1246"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2058"/>
         <source>Remove All Tracks</source>
         <translation>Enlever toutes les pistes</translation>
     </message>
@@ -1084,43 +1096,43 @@
         <translation type="obsolete">Enregistrer comme nouvelle liste de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1285"/>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2071"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1282"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2068"/>
         <source>Switch To Move Mode</source>
         <translatorcomment>A valider dans le contexte...</translatorcomment>
         <translation>Basculer au mode déplacement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1293"/>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2069"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1290"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2066"/>
         <source>Switch To Select Mode</source>
         <translation>Basculer au mode sélection</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1312"/>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1321"/>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2019"/>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2044"/>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2074"/>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2098"/>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2119"/>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2134"/>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2151"/>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2176"/>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2190"/>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2322"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1309"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1318"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2016"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2041"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2071"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2095"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2116"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2131"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2148"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2173"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2187"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2319"/>
         <source>Cancel</source>
         <translation>Annuler</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1346"/>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2096"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1343"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2093"/>
         <source>No - Exit, Stop Playing</source>
         <translation>Non - Quitter et arrêter la musique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1352"/>
-        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2097"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1349"/>
+        <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2094"/>
         <source>Yes - Exit, Continue Playing</source>
         <translation>Oui - Quitter et continuer à jouer</translation>
     </message>
@@ -1513,8 +1525,12 @@
     </message>
     <message>
         <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="63"/>
+        <source>Resume playback at either the beginning of the active play queue, the beginning of the last track, or an exact point within the last track.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>Resume playback at either the beginning of the active play queue, the beginning of the last track, an exact point within the last track.</source>
-        <translation>Reprendre la lecture au début de la liste de lecture (Eteint), au début de la dernière piste (Piste) ou à un point précis dans la piste actuelle (Exact).</translation>
+        <translation type="obsolete">Reprendre la lecture au début de la liste de lecture (Eteint), au début de la dernière piste (Piste) ou à un point précis dans la piste actuelle (Exact).</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="66"/>
@@ -3002,279 +3018,279 @@
 <context>
     <name>ThemeUI</name>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="6"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="62"/>
         <source>Track Information</source>
         <translation>Information de piste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="9"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="65"/>
         <source>Artist:</source>
         <translation>Artiste :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="10"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="66"/>
         <source>Album:</source>
         <translation>Album :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="11"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="67"/>
         <source>Title:</source>
         <translation>Titre :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="13"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="69"/>
         <source>Genre:</source>
         <translation>Genre :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="14"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="70"/>
         <source>Year:</source>
         <translation>Année :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="12"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="68"/>
         <source>Track No.:</source>
         <translation>Piste N° :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="15"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="71"/>
         <source>Rating:</source>
         <translation>Évaluation :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="16"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="72"/>
         <source>Play Count:</source>
         <translation>Nb lectures :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="17"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="73"/>
         <source>Last Play:</source>
         <translation>Der. lecture :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="7"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="63"/>
         <source>Compilation:</source>
         <translation>Compilation :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="18"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="74"/>
         <source>Filename:</source>
         <translation>Nom de fichier :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="8"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="64"/>
         <source>Comp. Artist:</source>
         <translation>Artiste de compil. : </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="19"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="75"/>
         <source>Album Art</source>
         <translation>Pochette</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="20"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="76"/>
         <source>No Album Art Found</source>
         <translation>Aucune pochette d&apos;album trouvée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="21"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="77"/>
         <source>Type:</source>
         <translation>Type : </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="46"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="102"/>
         <source>Quality:</source>
         <translation>Qualité : </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="64"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="120"/>
         <source>Multi-Artist:</source>
         <translation>Multi-Artistes : </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="65"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="121"/>
         <source>Track</source>
         <translation>Piste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="66"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="122"/>
         <source>Title</source>
         <translation>Titre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="61"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="117"/>
         <source>Artist</source>
         <translation>Artiste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="67"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="123"/>
         <source>Length</source>
         <translation>Durée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="55"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="111"/>
         <source>Rip CD</source>
         <translation>Extraire le CD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="75"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="184"/>
         <source>Importing CD</source>
         <translation>Importer le CD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="69"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="125"/>
         <source>Encoding Track</source>
         <translation>Encoder la piste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="33"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="89"/>
         <source>Import Music</source>
         <translation>Importer la musique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="35"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="91"/>
         <source>Location:</source>
         <translation>Emplacement : </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="68"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="124"/>
         <source>Import Cover Art</source>
         <translation>Importer une pochette</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="25"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="81"/>
         <source>File:</source>
         <translation>Fichier : </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="26"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="82"/>
         <source>Destination:</source>
         <translation>Destination : </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="27"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="83"/>
         <source>Image Type:</source>
         <translation>Type d&apos;image : </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="5"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="61"/>
         <source>Please Wait...</source>
         <translation>Veuillez patienter...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="56"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="112"/>
         <source>Metadata</source>
         <translation>Métadonnées</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="31"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="87"/>
         <source>Done</source>
         <translation>Effectué</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="53"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="109"/>
         <source>Switch Titles</source>
         <translation>Échanger les titres</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="54"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="110"/>
         <source>Scan CD</source>
         <translation>Analyser le CD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="38"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="94"/>
         <source>Search</source>
         <translation>Rechercher</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="59"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="115"/>
         <source>Cover Art</source>
         <translation>Pochette</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="41"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="97"/>
         <source>Play</source>
         <translation>Lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="40"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="96"/>
         <source>Add</source>
         <translation>Ajouter</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="42"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="98"/>
         <source>Next New</source>
         <translation>Nouveau suivant</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="43"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="99"/>
         <source>Add All New</source>
         <translation>Ajouter les nouveaux</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="30"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="86"/>
         <source>Copy</source>
         <translation>Copier</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="32"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="88"/>
         <source>Already in database</source>
         <translation>Déjà dans la bibliothèque</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="79"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="156"/>
         <source>Edit Track Information</source>
         <translation>Éditer les données de la piste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="80"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="158"/>
         <source>N/A</source>
         <translatorcomment>Nicolas: OK mais il n&apos;est pas recommandé de l&apos;utiliser... 
 N/A    non applicable est plus utilisé que SO</translatorcomment>
         <translation>N/A</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="82"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="173"/>
         <source>%VOLUMEPERCENT%</source>
         <translation>%VOLUMEPERCENT%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="88"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="8"/>
         <source>General Settings</source>
         <translation>Réglages généraux</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="90"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="19"/>
         <source>Player Settings</source>
         <translation>Réglages du lecteur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="92"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="29"/>
         <source>Ripper Settings</source>
         <translation>Réglages de l&apos;importateur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="71"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="207"/>
         <source>Play Music</source>
         <translation>Jouer la musique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="94"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="208"/>
         <source>Select Music</source>
         <translation>Sélectionner la musique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="60"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="116"/>
         <source>Import CD</source>
         <translation>Importer un CD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="57"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="113"/>
         <source>Import Files</source>
         <translation>Importer des fichiers</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="81"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="172"/>
         <source>Volume</source>
         <translation>Volume</translation>
     </message>
@@ -3283,107 +3299,692 @@
         <translation type="obsolete">0%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="83"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="160"/>
         <source>Length:</source>
         <translation>Durée :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="84"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="163"/>
         <source>Last Played:</source>
         <translation>Dernière écoute :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="85"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="162"/>
         <source>Last Value</source>
         <translation>Dernière valeur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="86"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="126"/>
+        <source>Play List</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="127"/>
+        <source>Played %1 times</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="128"/>
+        <source>Play List Editor (tree)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="129"/>
+        <source>Play List Editor (gallery)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="130"/>
+        <source>Play List Editor (search)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="131"/>
+        <source>%TITLE% by %ARTIST% on %ALBUM%</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="132"/>
+        <source>Next: %NEXTTITLE% by %NEXTARTIST%</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="133"/>
+        <source>Smart Playlist Editor</source>
+        <translation type="unfinished">Éditeur de liste intelligente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="134"/>
+        <source>Category:</source>
+        <translation type="unfinished">Catégorie :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="135"/>
+        <source>Edit</source>
+        <translation type="unfinished">Éditer</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="136"/>
+        <source>Match:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="137"/>
+        <source>of the following conditions:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="138"/>
+        <source>Order By:</source>
+        <translation type="unfinished">Trier par :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="139"/>
+        <source>Limit:</source>
+        <translation type="unfinished">Limite :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="140"/>
+        <source>Show Results</source>
+        <translation type="unfinished">Voir les résultats</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="141"/>
+        <source>Edit Criteria</source>
+        <translation type="unfinished">Éditer le critère</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="142"/>
+        <source>Edit Date</source>
+        <translation type="unfinished">Date de modification</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="143"/>
+        <source>Use Current Date</source>
+        <translation type="unfinished">Utiliser la date d&apos;aujourd&apos;hui</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="144"/>
+        <source>Fixed Date</source>
+        <translation type="unfinished">Date corrigée</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="145"/>
+        <source>Day</source>
+        <translation type="unfinished">Jour</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="146"/>
+        <source>Month</source>
+        <translation type="unfinished">Mois</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="147"/>
+        <source>Year</source>
+        <translation type="unfinished">Année</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="148"/>
+        <source>+/- Days</source>
+        <translation type="unfinished">+/- jours</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="149"/>
+        <source>Order By Fields</source>
+        <translation type="unfinished">Trier par champs</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="150"/>
+        <source>Delete</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="151"/>
+        <source>Move Up</source>
+        <translation type="unfinished">Vers le haut</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="152"/>
+        <source>Move Down</source>
+        <translation type="unfinished">Vers le bas</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="153"/>
+        <source>Ascending</source>
+        <translation type="unfinished">Ascendant</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="154"/>
+        <source>Descending</source>
+        <translation type="unfinished">Descendant</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="155"/>
+        <source>Smart Playlist Result Viewer</source>
+        <translation type="unfinished">Voir les résultats de la liste de lecture</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="157"/>
+        <source>Compilation</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="159"/>
+        <source>Album Artwork</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="161"/>
+        <source>Date Added:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="164"/>
         <source>Played:</source>
         <translation>Écouté :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="87"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="165"/>
         <source>%playcount% times</source>
         <translation>%playcount% fois</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="95"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="166"/>
+        <source>Look Up</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="167"/>
+        <source>Rip a CD</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="168"/>
+        <source>Multi-Artist</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="170"/>
+        <source>Importing CD:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="171"/>
+        <source>Encoding Track:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="174"/>
+        <source>Repeat Mode: Off</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="175"/>
+        <source>Repeat Mode: Track</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="176"/>
+        <source>Repeat Mode: All</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="177"/>
+        <source>Shuffle Mode: Off</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="178"/>
+        <source>Shuffle Mode: Random</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="179"/>
+        <source>Shuffle Mode: Intelligent</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="180"/>
+        <source>Shuffle Mode: Album</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="181"/>
+        <source>Shuffle Mode: Artist</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="182"/>
+        <source>%VOLUMEPERCENT% %|(MUTE|)%</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="183"/>
+        <source>Matches</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="185"/>
+        <source>Match</source>
+        <translation type="unfinished">Trouver</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="186"/>
+        <source>Of The Following Conditions</source>
+        <translation type="unfinished">Parmi les conditions suivantes</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="187"/>
+        <source>Matches:</source>
+        <translation type="unfinished">Correspondances :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="188"/>
+        <source>OK</source>
+        <translation type="unfinished">OK</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="189"/>
+        <source>Convert stereo to 5.1 sound:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="190"/>
+        <source>Ignore ID3 Tags:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="191"/>
+        <source>Allow metadata to be written to tags:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="192"/>
+        <source>Automatically lookup CDs:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="193"/>
+        <source>Automatically Play CDs:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="194"/>
+        <source>Replace space with underscore:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="195"/>
+        <source>Use variable bitrates:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="196"/>
+        <source>Automatically eject CDs after ripping:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="197"/>
+        <source>Change Visualizer on each song:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="198"/>
+        <source>Randomize Visualizer order:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="199"/>
+        <source>Enable CD Writing:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="200"/>
+        <source>Enable directories on MP3 Creation:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="204"/>
+        <source>Music rating options</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="205"/>
+        <source>Visualization Settings</source>
+        <translation type="unfinished">Paramétres de visualisation</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="206"/>
+        <source>Music visualization options</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="209"/>
         <source>Scan for New Music</source>
         <translation>Rechercher de nouvelles musiques</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="96"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="210"/>
         <source>Eject media</source>
         <translation>Éjecter le média</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="97"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="211"/>
         <source>Music Settings</source>
         <translation>Réglages Musique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="98"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="212"/>
         <source>Configure playback and CD ripping</source>
         <translation>Configurer la lecture et l&apos;importation de CD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="89"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="201"/>
         <source>Music folders and general options</source>
         <translation>Répertoires de musique et options générales</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="91"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="202"/>
         <source>Music playback options</source>
         <translation>Options de lecture de musique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="93"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="203"/>
         <source>CD copying options</source>
         <translation>Options de copie CD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="23"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="79"/>
         <source>Import Coverart</source>
         <translation>Importer des pochettes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="2"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="5"/>
         <source>Playing:</source>
         <translation>En lecture :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="3"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="6"/>
         <source>None</source>
         <translation>Aucun</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="4"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="7"/>
         <source>%TITLE%  by  %ARTIST%</source>
         <translation>%TITLE%  par  %ARTIST%</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="9"/>
+        <source>Directory to hold music:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="10"/>
+        <source>CD device:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="11"/>
+        <source>Audio device:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="12"/>
+        <source>Filename Format:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="13"/>
+        <source>Tag Encoding:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="14"/>
+        <source>Convert stereo to 5.1 sound</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="15"/>
+        <source>Ignore ID3 Tags</source>
+        <translation type="unfinished">Ignorer les champs ID3</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="16"/>
+        <source>Allow metadata to be written to tags</source>
+        <translation type="unfinished">Permettre aux métadonnées d&apos;être écrites dans le fichier</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="17"/>
+        <source>Save</source>
+        <translation type="unfinished">Enregistrer</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="18"/>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation type="unfinished">Annuler</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="20"/>
+        <source>Resume mode:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="21"/>
+        <source>Action on exit:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
         <location filename="themestrings.h" line="22"/>
+        <source>Automatically lookup CDs</source>
+        <translation type="unfinished">Scrute automatiquement les CD</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="23"/>
+        <source>Automatically Play CDs</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="24"/>
+        <source>Rating Settings</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="25"/>
+        <source>Rating Weight:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="26"/>
+        <source>Play Count Weight:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="27"/>
+        <source>Last Play Weight:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="28"/>
+        <source>Random Weight:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="30"/>
+        <source>Paranoia Level:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="31"/>
+        <source>Encoding Type:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="32"/>
+        <source>Default Rip Quality:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="33"/>
+        <source>File storage location:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="34"/>
+        <source>Replace space with underscore</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="35"/>
+        <source>Use variable bitrates</source>
+        <translation type="unfinished">Utiliser les débits variables</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="36"/>
+        <source>Automatically eject CDs after ripping</source>
+        <translation type="unfinished">Éjection automatique du CD à la fin de l&apos;importation</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="37"/>
+        <source>Script Path:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="38"/>
+        <source>Burn Settings</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="39"/>
+        <source>Enable CD Writing</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="40"/>
+        <source>CD-Writer Device:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="41"/>
+        <source>Disk Size:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="42"/>
+        <source>CD Write Speed:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="43"/>
+        <source>CD Blanking Type:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="44"/>
+        <source>Enable directories on MP3 Creation</source>
+        <translation type="unfinished">Autoriser les répertoires sur les CD MP3</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="45"/>
+        <source>Visualiser Settings</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="46"/>
+        <source>Width for Visual Scaling:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="47"/>
+        <source>Height for Visual Scaling:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="48"/>
+        <source>Change Visualizer on each song</source>
+        <translation type="unfinished">Change la visualisation à chaque morceau</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="49"/>
+        <source>Randomize Visualizer order</source>
+        <translation type="unfinished">Varier aléatoirement l&apos;ordre des visualisations</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="50"/>
+        <source>Repeat: Off</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="51"/>
+        <source>Repeat: Track</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="52"/>
+        <source>Repeat: All</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="53"/>
+        <source>Shuffle: Off</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="54"/>
+        <source>Shuffle: Random</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="55"/>
+        <source>Shuffle: Intelligent</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="56"/>
+        <source>Shuffle: Album</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="57"/>
+        <source>Shuffle: Artist</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="58"/>
+        <source>Now Playing: %TITLE% by %ARTIST% on %ALBUM%</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="59"/>
+        <source>You haven&apos;t selected any tracks to play</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="60"/>
+        <source>%1 -</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="78"/>
         <source>%DATE%, %TIME%</source>
         <translation>%DATE%, %TIME%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="24"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="80"/>
         <source>Browse cover images on your system.</source>
         <translation>Parcourir les pochettes sur votre système.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="28"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="84"/>
         <source>Previous</source>
         <translation>Précédent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="29"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="85"/>
         <source>Next</source>
         <translation>Suivant</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="34"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="90"/>
         <source>Import local music files.</source>
         <translatorcomment>Nicolas: d&apos;accord...
 est-on sur que l&apos;on parle de musique locale ?
@@ -3391,111 +3992,105 @@
         <translation>Importer des fichiers de musique locale.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="36"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="92"/>
         <source>Track is part of a compilation</source>
         <translation>Cette piste fait partie d&apos;une compilation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="37"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="93"/>
         <source>Click to browse directories...</source>
         <translation>Cliquer pour parcourir les répertoires ...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="39"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="95"/>
         <source>Choose Coverart</source>
         <translation>Choisir une pochette
 </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="44"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="100"/>
         <source>Rip A CD</source>
         <translation>Encoder un CD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="45"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="101"/>
         <source>Input metadata for the CD you have inserted.</source>
         <translation>Entrer les métadonnées du CD inséré.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="47"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="103"/>
         <source>Album Name:</source>
         <translation>Nom d&apos;album :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="48"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="104"/>
         <source>Album Year:</source>
         <translation>Année de l&apos;album :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="49"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="105"/>
         <source>Album is a compilation</source>
         <translation>Cet album est une compilation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="50"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="106"/>
         <source>Click here to search existing artists...</source>
         <translation>Cliquer ici pour rechercher un artiste existant ...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="51"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="107"/>
         <source>Click here to search existing albums...</source>
         <translation>Cliquer ici pour rechercher un album existant ...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="52"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="108"/>
         <source>Click here to search existing genres...</source>
         <translation>Cliquer ici pour rechercher un genre existant ...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="58"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="114"/>
         <source>Scan</source>
         <translation>Analyser</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="62"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="118"/>
         <source>Album</source>
         <translation>Album</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="63"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="119"/>
         <source>Genre</source>
         <translation>Genre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="70"/>
         <source>Edit Playlist</source>
-        <translation>Éditer la liste</translation>
+        <translation type="obsolete">Éditer la liste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="72"/>
         <source>Edit Metadata</source>
-        <translation>Editer les métadonnées</translation>
+        <translation type="obsolete">Editer les métadonnées</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="73"/>
         <source>Edit AlbumArt</source>
-        <translation>Editer la pochette de l&apos;album</translation>
+        <translation type="obsolete">Editer la pochette de l&apos;album</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="74"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="169"/>
         <source>Ripping CD</source>
         <translation>Encoder un CD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="76"/>
         <source>Directory Finder</source>
         <translatorcomment>A valider</translatorcomment>
-        <translation>Chercheur de répertoire</translation>
+        <translation type="obsolete">Chercheur de répertoire</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="77"/>
         <source>/some/file/goes/here/test.mp3</source>
-        <translation>/le/fichier/est/placé/ici/test.mp3</translation>
+        <translation type="obsolete">/le/fichier/est/placé/ici/test.mp3</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="78"/>
         <source>123 of 345</source>
-        <translation>123 de 345</translation>
+        <translation type="obsolete">123 de 345</translation>
     </message>
     <message>
         <source>All ready in database</source>

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_fr.ts	2012-02-25 23:20:58 UTC (rev 286)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_fr.ts	2012-02-26 02:27:21 UTC (rev 287)
@@ -276,67 +276,67 @@
 <context>
     <name>ThemeUI</name>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="28"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="31"/>
         <source>Search Term:</source>
         <translation>Expression de recherche :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="10"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="13"/>
         <source>Author: %1</source>
         <translation>Auteur : %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="2"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="5"/>
         <source>Internet Video Browser</source>
         <translatorcomment>Gilles OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Navigateur de vidéo Internet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="3"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="6"/>
         <source>No sites configured!</source>
         <translatorcomment>Nicolas: A revalider toutefois, on a peut-être utilisé un autre terme ailleur...</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Aucun site défini!</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="4"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="7"/>
         <source>Videos - Gallery</source>
         <translatorcomment>gilles OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Vidéos - Galerie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="5"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="8"/>
         <source>Videos - Tree</source>
         <translatorcomment>Gilles OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Vidéos - Arborescence</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="6"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="9"/>
         <source>%DATE%, %TIME%</source>
         <translation>%DATE%, %TIME%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="7"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="10"/>
         <source>No search scripts found!  This usually indicates missing prerequisites.</source>
         <translatorcomment>Gilles Correction &quot;n&apos;a éte trouvé&quot;</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Aucun script n&apos;a été trouvé ! ceci indique généralement un problème de pré-requis.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="8"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="11"/>
         <source>Page %1</source>
         <translation>Page %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="9"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="12"/>
         <source>Search:</source>
         <translation>Recherche :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="11"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="14"/>
         <source>Edit/Add a New RSS Feed</source>
         <translation type="unfinished">Éditer ou ajouter un nouveau flux RSS</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="12"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="15"/>
         <source>Type the URL to an RSS 2.0 media feed below.  If editing an existing feed, modify any of the values you like.  Press &quot;Save&quot; to save/subscribe.
 
 For new subscriptions, you can simply enter the URL and click &quot;Save.&quot;</source>
@@ -347,197 +347,229 @@
 Pour les nouvelles souscriptions, entrer simplement l&apos;adresse URL et &quot;Sauvegarder&quot;.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="13"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="16"/>
         <source>Title:</source>
         <translation>Titre :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="14"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="17"/>
         <source>URL:</source>
         <translation>URL :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="15"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="18"/>
         <source>Author:</source>
         <translation>Auteur :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="16"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="19"/>
         <source>Description:</source>
         <translation>Description :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="17"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="20"/>
         <source>Download video from this feed automatically</source>
         <translation>Télécharger automatiquement les vidéos de ce flux </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="18"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="21"/>
         <source>Select to change image...</source>
         <translation>Selectionner pour changer de photo ...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="24"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="27"/>
         <source>New Site</source>
         <translation>Nouveau site</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="25"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="28"/>
         <source>Edit Site</source>
         <translation type="unfinished">Éditer un site</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="26"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="29"/>
         <source>Unsubscribe</source>
         <translatorcomment>ou désinscription
 Gilles je suis pour inscription/desincription mais il faut changer partout car nous avons utilisé souscription</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Désabonnement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="27"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="30"/>
         <source>Search Net Videos</source>
         <translatorcomment>Gilles correction &quot;Recherche vidéos Internet&quot;</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Rechercher les vidéos Internet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="29"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="32"/>
         <source>Size: %1</source>
         <translation>Taille : %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="30"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="33"/>
         <source>Description: %1</source>
         <translation>Description : %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="31"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="34"/>
         <source>Can&apos;t find any search scripts!  This usually indicates missing search script prerequisites.  Try running a script from the command line.</source>
         <translation>Aucun script de recherche détecté ! Cela indique habituellement l&apos;absence de prérequis pour ceux-ci. Veuillez essayer d&apos;en exécuter un en ligne de commande.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="32"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="35"/>
         <source>Manage Site Subscriptions</source>
         <translatorcomment>Gilles tiens ici c&apos;est abonnement </translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Gérer les abonnements aux sites</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="33"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="36"/>
         <source>Edit</source>
         <translation>Éditer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="34"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="37"/>
         <source>New</source>
         <translation>Nouveau</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="35"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="38"/>
         <source>Remove</source>
         <translation>Supprimer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="36"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="39"/>
         <source>Manage RSS Subscriptions</source>
         <translation>Gérer les abonnements RSS</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="37"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="40"/>
         <source>Feed Name:</source>
         <translation>Nom du flux :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="38"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="41"/>
         <source>Feed URL:</source>
         <translation>URL du flux :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="39"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="42"/>
         <source>Site Description:</source>
         <translation>Description :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="40"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="43"/>
         <source>Feed Author:</source>
         <translation>Auteur du flux :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="41"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="44"/>
         <source>Download this feed automatically</source>
         <translation>Télécharger ce flux automatiquement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="42"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="45"/>
         <source>Choose Image</source>
         <translation>Choisir l&apos;image</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="20"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="23"/>
         <source>Cancel</source>
         <translation>Annuler</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="19"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="22"/>
         <source>Save</source>
         <translation>Sauvegarder</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="44"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="47"/>
         <source>Posted: %1</source>
         <translation>Publié : %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="21"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="24"/>
         <source>You haven&apos;t added any Sites/RSS Feeds yet!  To add a site, press MENU, then choose &quot;Scan/Manage Subscriptions,&quot; then &quot;Manage Site Subscriptions.&quot;</source>
         <translation>Vous n&apos;avez pas encore ajouté de sites/flux RSS! Pour ajouter un site, pressez MENU et choisissez &quot;Recherche/gestion des abonnements&quot; puis &quot;Gérer les abonnements aux sites.&quot;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="22"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="25"/>
         <source>Manage Subscriptions</source>
         <translatorcomment>Gilles décidemment on parle beaucoup d&apos; abonnement !!!!</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Gérer les abonnements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="23"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="26"/>
         <source>Choose the sites you wish to browse/search.</source>
         <translation>Choisir les sites que vous souhaitez parcourir/rechercher.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="43"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="46"/>
         <source>Browse Net Videos</source>
         <translation>Parcourir les vidéos Internet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="45"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="48"/>
         <source>Runtime</source>
         <translation>Durée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="46"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="49"/>
         <source>Author</source>
         <translation>Auteur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="47"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="50"/>
         <source>Rating</source>
         <translation>Évaluation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="48"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="51"/>
         <source>Search Internet Video</source>
         <translation>Rechercher des vidéos Internet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="49"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="52"/>
+        <source>Type the URL to an RSS 2.0 media feed below.  If editing an existing feed,modify any of the values you like.  Press &quot;Save&quot; to save/subscribe.
+
+For new subscriptions,you can simply enter the URL and click &quot;Save.&quot;</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="53"/>
+        <source>Internet Video List</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="54"/>
+        <source>You haven&apos;t added any Sites/RSS Feeds yet!  To add a site,press MENU,then choose &quot;Scan/Manage Subscriptions,&quot; then &quot;Manage Site Subscriptions.&quot;</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="55"/>
+        <source>User Rating: %1</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="56"/>
+        <source>By: %1</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="57"/>
+        <source>Internet Video Gallery</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="58"/>
         <source>Search popular video sites</source>
         <translation>Rechercher sur des sites vidéo populaires</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="50"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="59"/>
         <source>Browse Internet Video</source>
         <translation>Parcourir les vidéos Internet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="51"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="60"/>
         <source>Browse highlights and entire sites</source>
         <translation>Parcourir les faits saillants et l&apos;ensemble des sites</translation>
     </message>

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythnews/i18n/mythnews_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythnews/i18n/mythnews_fr.ts	2012-02-25 23:20:58 UTC (rev 286)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythnews/i18n/mythnews_fr.ts	2012-02-26 02:27:21 UTC (rev 287)
@@ -183,22 +183,22 @@
 <context>
     <name>ThemeUI</name>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="3"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="6"/>
         <source>Cancel</source>
         <translation>Annuler</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="6"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="9"/>
         <source>Edit RSS News Feeds</source>
         <translation>Editer les flux RSS de nouvelles</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="5"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="8"/>
         <source>%DATE%, %TIME%</source>
         <translation>%DATE%, %TIME%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="7"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="10"/>
         <source>You can edit the name, URL, and icon path for the selected RSS Feed on this screen.  You can also designate the item as a podcast.
 
 When you have finished editing, select &quot;OK&quot; or &quot;Cancel&quot; to continue.</source>
@@ -207,108 +207,107 @@
 Après modifications, taper &quot;Valider&quot; ou &quot;Annuler&quot; pour continuer.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="8"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="11"/>
         <source>Name:</source>
         <translation>Nom :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="9"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="12"/>
         <source>URL:</source>
         <translation>URL :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="10"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="13"/>
         <source>Icon:</source>
         <translation>Icône :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="11"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="14"/>
         <source>Podcast:</source>
         <translation>Podcast :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="12"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="15"/>
         <source>Genre:</source>
         <translation>Genre :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="13"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="16"/>
         <source>Channel:</source>
         <translation>Chaîne :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="4"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="7"/>
         <source>OK</source>
         <translation>Accepter</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="2"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="5"/>
         <source>Bookmark Manager</source>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="14"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="17"/>
         <source>News Subscriptions</source>
         <translation>Abonnements aux sites de nouvelles</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="15"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="18"/>
         <source>Choose the news sites you would like to read.</source>
         <translation>Choisir les sites de nouvelles que vous souhaitez lire .</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="17"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="20"/>
         <source>News Settings</source>
         <translation>Réglages nouvelles</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="18"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="21"/>
         <source>Category</source>
         <translation>Catégorie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="19"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="22"/>
         <source>[x]</source>
         <translation>[x]</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="20"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="23"/>
         <source>Web Site</source>
         <translation>Site Web</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="21"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="24"/>
         <source>Edit RSS News Feed</source>
         <translation>Editer un nouveau flux RSS</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="22"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="25"/>
         <source>Contexts</source>
         <translatorcomment>à valider</translatorcomment>
         <translation>Contextes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="23"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="26"/>
         <source>Actions</source>
         <translation>Actions</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="24"/>
-        <source>RSS Feeds</source>
-        <translation>Flux RSS</translation>
+        <source>Edit RSS News Feed</source>
+        <oldsource>RSS Feeds</oldsource>
+        <translation type="unfinished">Flux RSS</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="25"/>
         <source>MythNews Configuration</source>
-        <translation>Configuration de MythNews</translation>
+        <translation type="obsolete">Configuration de MythNews</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="26"/>
         <source>Minutes</source>
-        <translation>Minutes</translation>
+        <translation type="obsolete">Minutes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="16"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="19"/>
         <source>News Feeds</source>
         <translation>Flux de nouvelles</translation>
     </message>

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_fr.ts	2012-02-25 23:20:58 UTC (rev 286)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_fr.ts	2012-02-26 02:27:21 UTC (rev 287)
@@ -17,16 +17,24 @@
         <translation>Rechercher</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythweather/weatherSetup.cpp" line="978"/>
         <source>Searching ...</source>
-        <translation>En cours de recherche ...</translation>
+        <translation type="obsolete">En cours de recherche ...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../mythweather/weatherSetup.cpp" line="1000"/>
         <source>Searching ... Results: %1</source>
-        <translation>En cours de recherche... Résultats : %1</translation>
+        <translation type="obsolete">En cours de recherche... Résultats : %1</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../mythweather/weatherSetup.cpp" line="978"/>
+        <source>Searching...</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../mythweather/weatherSetup.cpp" line="1000"/>
+        <source>Searching... Results: %1</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
         <location filename="../mythweather/weatherSetup.cpp" line="1048"/>
         <source>Search Complete. Results: %1</source>
         <translation>Recherche terminée. Résultats : %1</translation>
@@ -918,188 +926,213 @@
 <context>
     <name>ThemeUI</name>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="3"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="6"/>
         <source>Humidity</source>
         <translation>Humidité</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="4"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="7"/>
         <source>Pressure</source>
         <translation>Pression</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="7"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="10"/>
         <source>Visibility</source>
         <translation>Visibilité</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="5"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="8"/>
         <source>Wind(Gust)</source>
         <translation>Vent (Bourrasques)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="6"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="9"/>
         <source>Wind Direction</source>
         <translation>Direction du vent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="8"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="11"/>
         <source>Feels Like</source>
         <translation>Sensation de</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="30"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="33"/>
         <source>High</source>
         <translation>Max.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="29"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="32"/>
         <source>Low</source>
         <translation>Min.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="34"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="37"/>
         <source>Global Settings</source>
         <translation>Réglages globaux</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="17"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="20"/>
         <source>Seconds to display each page:</source>
         <translation>Secondes d&apos;affichage de chaque page :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="35"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="38"/>
         <source>Retrieve data in the background:</source>
         <translation>Récupérer les données en arrière-plan : </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="45"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="52"/>
         <source>Source Setup</source>
         <translation>Configuration de la source</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="24"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="27"/>
         <source>Data Retrieval Interval (minutes):</source>
         <translation>Intervalle de récupération des données (minutes) : </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="25"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="28"/>
         <source>Source Update Timeout (seconds):</source>
         <translation>Délai d&apos;attente de mise à jour de la source (secondes) : </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="31"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="34"/>
         <source>Weather Alerts</source>
         <translation>Alertes météo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="32"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="35"/>
         <source>Temp</source>
         <translation>Temp</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="33"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="36"/>
         <source>Precip</source>
         <translation>Précip</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="36"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="39"/>
         <source>Weather Screen Setup</source>
         <translation>Configuration des écrans météo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="37"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="40"/>
         <source>Weather Source Setup</source>
         <translation>Configuration des sources météo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="38"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="41"/>
         <source>Source</source>
         <translation>Source</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="44"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="51"/>
         <source>Screen Setup</source>
         <translation>Configuration d&apos;écran</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="46"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="53"/>
         <source>Location Search</source>
         <translation>Recherche d&apos;emplacement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="39"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="42"/>
         <source>Enter your current location, nearest large town or city. In some countries postal codes are also supported.</source>
         <translation>Entrez votre emplacement actuel ou la grande ville la plus proche. Dans certains pays, le code postal est également supporté.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="40"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="43"/>
         <source>Enter Location:</source>
         <translation>Entrez l&apos;emplacement :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="53"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="54"/>
+        <source>: %1</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="55"/>
+        <source>100%</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="57"/>
+        <source>Seconds to display each page</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="58"/>
+        <source>Retrieve data in the background</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="59"/>
+        <source>Enter your current location,nearest large town or city. In some countries postal codes are also supported.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="themestrings.h" line="60"/>
         <source>General weather options</source>
         <oldsource>General weather plugin options</oldsource>
         <translation type="unfinished">Options générales du module météo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="54"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="61"/>
         <source>Screen Settings</source>
         <translation>Réglages des écrans</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="55"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="62"/>
         <source>Choose which weather forecasts to display</source>
         <translation>Choisir quelles prévisions météo afficher</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="56"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="63"/>
         <source>Source Settings</source>
         <translation>Réglages des sources</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="57"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="64"/>
         <source>Configure the behavior of weather scripts</source>
         <translation>Configurer le comportement des scripts météo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="9"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="12"/>
         <source>Last Updated %1</source>
         <translation>Dernière mise à jour %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="2"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="5"/>
         <source>%DATE%, %TIME%</source>
         <translation>%DATE%, %TIME%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="10"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="13"/>
         <source>High Temperature:  %1</source>
         <translation>Température max. :   %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="11"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="14"/>
         <source>Low Temperature:  %1</source>
         <translation>Température min. :  %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="12"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="15"/>
         <source>Temperature:  %1</source>
         <translation>Température :  %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="13"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="16"/>
         <source>Chance of Precipitation:  %1</source>
         <translation>Précipitation probable:  %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="14"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="17"/>
         <source>Weather Screen Settings</source>
         <translation>Réglages des écrans météo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="15"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="18"/>
         <source>This screen governs the behavior of the weather screens.  You can enable a background weather update which will run regardless of being on the weather screen, and configure how many seconds each screen will display.
 
 When you are done configuring the weather plugin, click &quot;Finish&quot; to continue.</source>
@@ -1111,37 +1144,37 @@
 Lorsque vous avez terminé de configurer le module météo, cliquez sur &quot;Terminer&quot; pour continuer.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="16"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="19"/>
         <source>Retrieve data in background:</source>
         <translation>Récupérer les données en arrière-plan : </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="18"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="21"/>
         <source>OK</source>
         <translation>Valider</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="19"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="22"/>
         <source>Weather Setup</source>
         <translation>Configuration météo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="20"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="23"/>
         <source>Available Screens</source>
         <translation>Écrans disponibles</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="21"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="24"/>
         <source>Active Screens</source>
         <translation>Écrans actifs</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="22"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="25"/>
         <source>Weather Script Settings</source>
         <translation>Configuration des scripts météo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="23"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="26"/>
         <source>This settings screen governs the behavior of individual weather scripts.  Select the script whose behavior you with to change and press the right arrow. Adjust the interval at which data is retrieved, and the timeout for accessing the site.
 
 When you have completed your changes, click &quot;Finish&quot; to continue.</source>
@@ -1150,62 +1183,60 @@
 Lorsque vous avez terminé de configurer le module météo, cliquez sur &quot;Terminer&quot; pour continuer.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="26"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="29"/>
         <source>Finish</source>
         <translation>Terminé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="27"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="30"/>
         <source>Search</source>
         <translation>Rechercher</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="28"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="31"/>
         <source>Enter Current Location</source>
         <translation>Entrez votre emplacement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="41"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="44"/>
         <source>Weather Location Search</source>
         <translation>Recherche de l&apos;emplacement météo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="42"/>
         <source>Weather</source>
-        <translation>Météo</translation>
+        <translation type="obsolete">Météo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="43"/>
         <source>Global Setup</source>
-        <translation>Configuration Générale</translation>
+        <translation type="obsolete">Configuration Générale</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="47"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="45"/>
         <source>Humidity:</source>
         <translation>Humidité :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="48"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="46"/>
         <source>Pressure:</source>
         <translation>Pression :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="49"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="47"/>
         <source>Wind(Gust):</source>
         <translation>Vent (Bourrasques) :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="50"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="48"/>
         <source>Wind Direction:</source>
         <translation>Direction du vent :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="51"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="49"/>
         <source>Visibility:</source>
         <translation>Visibilité.:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="52"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="50"/>
         <source>Feels Like:</source>
         <translation>Température ressentie :</translation>
     </message>

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythzoneminder/i18n/mythzoneminder_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythzoneminder/i18n/mythzoneminder_fr.ts	2012-02-25 23:20:58 UTC (rev 286)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythzoneminder/i18n/mythzoneminder_fr.ts	2012-02-26 02:27:21 UTC (rev 287)
@@ -90,78 +90,78 @@
 <context>
     <name>ThemeUI</name>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="2"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="5"/>
         <source>Edit Monitor Function</source>
         <translation>Éditer la fonction du moniteur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="3"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="6"/>
         <source>Enabled</source>
         <translation>Activé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="4"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="7"/>
         <source>ZoneMinder Console</source>
         <oldsource>Zone Minder Console</oldsource>
         <translation type="unfinished">Console ZoneMinder</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="5"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="8"/>
         <source>Status</source>
         <translation>État</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="6"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="9"/>
         <source>Load: 0.12</source>
         <translation>Charge : 0.12</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="7"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="10"/>
         <source>Disk: 100%</source>
         <translation>Disque : 100%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="8"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="11"/>
         <source>Camera</source>
         <translation>Caméra</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="9"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="12"/>
         <source>Function</source>
         <translation>Fonction</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="10"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="13"/>
         <source>Source</source>
         <translation>Source</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="11"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="14"/>
         <source>Events</source>
         <translation>Évènements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="13"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="16"/>
         <source>ZoneMinder Events</source>
         <translation type="unfinished">Évènements de ZoneMinder</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="23"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="26"/>
         <source>ZoneMinder Event Player</source>
         <translation type="unfinished">Lecteur d&apos;évènement ZoneMinder</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="33"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="36"/>
         <source>ZoneMinder Live Player</source>
         <translation type="unfinished">Lecteur en Direct de ZoneMinder</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="38"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="41"/>
         <source>[x]</source>
         <translation>[x]</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="12"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="15"/>
         <source>[R] = Running [S] = Stopped</source>
         <translation>[R] = En fonction [S] = Arrêté</translation>
     </message>
@@ -170,47 +170,47 @@
         <translation type="obsolete">Évènements de Zone Minder</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="14"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="17"/>
         <source>Select Camera</source>
         <translation>Choisir une caméra</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="15"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="18"/>
         <source>Select Date</source>
         <translation>Choisir une date</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="16"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="19"/>
         <source>0/0</source>
         <translation>0/0</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="17"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="20"/>
         <source>Event Name</source>
         <translation>Nom d&apos;évènement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="18"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="21"/>
         <source>Date/Time</source>
         <translation>Date/Heure</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="19"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="22"/>
         <source>Length</source>
         <translation>Longueur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="20"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="23"/>
         <source>Name</source>
         <translation>Nom</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="21"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="24"/>
         <source>Date</source>
         <translation>Date</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="22"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="25"/>
         <source>Duration</source>
         <translation>Durée</translation>
     </message>
@@ -219,47 +219,47 @@
         <translation type="obsolete">Lecteur d&apos;évènement Zone Minder</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="24"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="27"/>
         <source>Event:</source>
         <translation>Évènement :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="25"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="28"/>
         <source>Event Name (1/123)</source>
         <translation>Nom de l&apos;évènement (1/123)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="26"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="29"/>
         <source>Camera:</source>
         <translation>Caméra :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="27"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="30"/>
         <source>Camera Name</source>
         <translation>Nom de la caméra</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="28"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="31"/>
         <source>Frame:</source>
         <translation>Trame :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="29"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="32"/>
         <source>1/123</source>
         <translation>1/123</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="30"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="33"/>
         <source>Date:</source>
         <translation>Date :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="31"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="34"/>
         <source>Mon 01 Nov 2006 12:34</source>
         <translation>Lun 01 Nov 2006 12:34</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="32"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="35"/>
         <source>There are no events to show</source>
         <translation>Il n&apos;y a pas d&apos;évènements à afficher</translation>
     </message>
@@ -268,37 +268,37 @@
         <translation type="obsolete">Lecteur en Direct de Zone Minder</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="34"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="37"/>
         <source>Monitor 1</source>
         <translation>Moniteur 1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="35"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="38"/>
         <source>Monitor 2</source>
         <translation>Moniteur 2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="36"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="39"/>
         <source>Monitor 3</source>
         <translation>Moniteur 3</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="37"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="40"/>
         <source>Monitor 4</source>
         <translation>Moniteur 4</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="39"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="42"/>
         <source>Show Console</source>
         <translation>Afficher la console</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="40"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="43"/>
         <source>Show Live View</source>
         <translation>Afficher la vue en direct</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="themestrings.h" line="41"/>
+        <location filename="themestrings.h" line="44"/>
         <source>Show Events</source>
         <translation>Afficher les évènements</translation>
     </message>

Modified: trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts	2012-02-25 23:20:58 UTC (rev 286)
+++ trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts	2012-02-26 02:27:21 UTC (rev 287)
@@ -140,65 +140,65 @@
 <context>
     <name>CaptureCardEditor</name>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3239"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3235"/>
         <source>Capture cards</source>
         <translation>Cartes d&apos;acquisition</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3283"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3279"/>
         <source>Capture Card Menu</source>
         <translation>Menu des cartes d&apos;acquisition</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3361"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3357"/>
         <source>Are you sure you want to delete this capture card?</source>
         <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette carte d&apos;acquisition ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3362"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3358"/>
         <source>Yes, delete capture card</source>
         <translation>Oui, supprimer la carte d&apos;acquisition</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3305"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3340"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3363"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3301"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3336"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3359"/>
         <source>No, don&apos;t</source>
         <translation>Non, ne pas supprimer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3337"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3333"/>
         <source>Are you sure you want to delete ALL capture cards?</source>
         <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer TOUTES les cartes d&apos;acquisition ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3304"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3339"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3300"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3335"/>
         <source>Yes, delete capture cards</source>
         <translation>Oui, supprimer les cartes d&apos;acquisition</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3284"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3280"/>
         <source>Edit...</source>
         <translation>Éditer...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3285"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3281"/>
         <source>Delete...</source>
         <translation>Supprimer...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3302"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3298"/>
         <source>Are you sure you want to delete ALL capture cards on %1?</source>
         <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer TOUTES les cartes d&apos;acquisition de %1 ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3321"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3317"/>
         <source>Error getting list of cards for this host</source>
         <translation>Erreur d&apos;obtention de la liste de cartes de cet ordinateur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3322"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3318"/>
         <source>Unable to delete capturecards for %1</source>
         <translation>Impossible de supprimer les cartes d&apos;acquisition de %1</translation>
     </message>
@@ -206,53 +206,53 @@
 <context>
     <name>CardInput</name>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2920"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2916"/>
         <source>Scan for channels</source>
         <translation>Rechercher les chaînes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2924"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2920"/>
         <source>Fetch channels from listings source</source>
         <translation>Récupérer les chaînes à partir de la source de grille TV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2922"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2918"/>
         <source>Use channel scanner to find channels for this input.</source>
         <translation>Utiliser la recherche de chaînes pour trouver les chaînes de cette entrée.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2926"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2922"/>
         <source>This uses the listings data source to provide the channels for this input.</source>
         <translation>Ceci utilise la source de données du guide des programmes pour fournir les chaînes disponibles pour cette entrée.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2928"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2924"/>
         <source>This can take a long time to run.</source>
         <translation>Ceci peut prendre un certain temps à s&apos;exécuter.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3009"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3005"/>
         <source>Create Input Group</source>
         <translation>Créer un groupe d&apos;entrées</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3010"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3006"/>
         <source>Enter new group name</source>
         <translation>Saisissez un nouveau nom de groupe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3020"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3041"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3016"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3037"/>
         <source>Error</source>
         <translation>Erreur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3021"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3017"/>
         <source>Sorry, this Input Group name cannot be blank.</source>
         <translation>Désolé, ce nom de groupe d&apos;entrées ne peut pas être vide.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3042"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3038"/>
         <source>Sorry, this Input Group name is already in use.</source>
         <translation>Désolé, ce nom de groupe d&apos;entrées est déjà utilisé.</translation>
     </message>
@@ -260,7 +260,7 @@
 <context>
     <name>CardInputEditor</name>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3474"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3470"/>
         <source>Input connections</source>
         <translation>Connexions des entrées</translation>
     </message>
@@ -967,27 +967,27 @@
 <context>
     <name>DVBConfigurationGroup</name>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3798"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3794"/>
         <source>Recording Options</source>
         <translation>Options d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3807"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3803"/>
         <source>Input and satellite settings.</source>
         <translation>Type d&apos;entrées et réglages satellite.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3611"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3607"/>
         <source>Could not open card %1</source>
         <translation>N&apos;a pu ouvrir la carte %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3612"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3608"/>
         <source>Could not get card info for card %1</source>
         <translation>N&apos;a pu obtenir les infos de la carte %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3806"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3802"/>
         <source>DiSEqC (Switch, LNB, and Rotor Configuration)</source>
         <translation>Configuration de la réception satellite (commutateur, tête et moteur )</translation>
     </message>
@@ -1470,37 +1470,37 @@
 <context>
     <name>EditPowerSearchPopup</name>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp" line="599"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp" line="523"/>
         <source>(Any Program Type)</source>
         <translation>(Tout type de programme)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp" line="601"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp" line="525"/>
         <source>Movies</source>
         <translation>Films</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp" line="603"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp" line="527"/>
         <source>Series</source>
         <translation>Séries</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp" line="605"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp" line="529"/>
         <source>Show</source>
         <translation>Émission</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp" line="607"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp" line="531"/>
         <source>Sports</source>
         <translation>Sport</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp" line="613"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp" line="537"/>
         <source>(Any Genre)</source>
         <translation>(Tous les genres)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp" line="640"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp" line="564"/>
         <source>(Any Channel)</source>
         <translation>(Toutes les chaînes)</translation>
     </message>
@@ -1557,42 +1557,42 @@
 <context>
     <name>FileAssocDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videofileassoc.cpp" line="374"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videofileassoc.cpp" line="372"/>
         <source>Select a file extension from this list to modify or delete its settings.</source>
         <translation>Choisir l&apos;extension fichier dans cette liste pour modifier ou supprimer ce réglage.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videofileassoc.cpp" line="376"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videofileassoc.cpp" line="374"/>
         <source>The command to use when playing this kind of file.  To use MythTV&apos;s Internal player, use &quot;Internal&quot; as the player.  For all other players, you can use %s to substitute the filename.</source>
         <translation>Commande utilisée pour visualiser ce type de fichier. Mettre &quot;Internal&quot; pour utiliser le lecteur interne de Mythtv. Pour tous les autres lecteurs, utiliser %s pour désigner le fichier.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videofileassoc.cpp" line="380"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videofileassoc.cpp" line="378"/>
         <source>When checked, this will cause the file extension to be ignored in scans of your library.</source>
         <translation>Si coché, les fichiers ayant cette extension sont ignorés lors du scan de votre bibliothèque.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videofileassoc.cpp" line="382"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videofileassoc.cpp" line="380"/>
         <source>When checked, this will cause the global player settings to override this one.</source>
         <translation>Si coché, les paramètres généraux de lecture sont remplacés par ceux-ci.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videofileassoc.cpp" line="384"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videofileassoc.cpp" line="382"/>
         <source>Save and exit this screen.</source>
         <translation>Sauvegardez et quittez.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videofileassoc.cpp" line="385"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videofileassoc.cpp" line="383"/>
         <source>Create a new file extension.</source>
         <translation>Créez une nouvelle extension.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videofileassoc.cpp" line="386"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videofileassoc.cpp" line="384"/>
         <source>Delete this file extension.</source>
         <translation>Supprimez cette extension.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videofileassoc.cpp" line="445"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videofileassoc.cpp" line="443"/>
         <source>Enter the new extension:</source>
         <translation>Entrez la nouvelle extension : </translation>
     </message>
@@ -1720,80 +1720,72 @@
 <context>
     <name>GuideGrid</name>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="588"/>
         <source>Options</source>
-        <translation>Options</translation>
+        <translation type="obsolete">Options</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="600"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1368"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1397"/>
         <source>Change Channel</source>
         <translation>Changer de chaîne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="601"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1364"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1393"/>
         <source>Record</source>
         <translation>Enregistrer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="603"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1372"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="644"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1435"/>
         <source>Edit Recording Status</source>
         <translation>Fournir le status de l&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="604"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1376"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="645"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1439"/>
         <source>Edit Schedule</source>
         <translation>Éditer la programmation</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="605"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1380"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1401"/>
         <source>Program Details</source>
         <translation>Détails du programme</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="606"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1384"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1443"/>
         <source>Upcoming</source>
         <translation>Prochaines diffusions</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="607"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1388"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="647"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1447"/>
         <source>Custom Edit</source>
         <translation>Édition personnalisée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="610"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1392"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="650"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1451"/>
         <source>Delete Rule</source>
         <translation>Supprimer la règle</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="612"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1396"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="609"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1405"/>
         <source>Reverse Channel Order</source>
         <translation>Inverser l&apos;ordre des chaînes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="621"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1418"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1429"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1666"/>
         <source>Cancel</source>
-        <translation>Annuler</translation>
+        <translation type="obsolete">Annuler</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1982"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="2038"/>
         <source>Delete &apos;%1&apos; %2 rule?</source>
         <translation>Supprimer la règle « %1 » %2 ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="615"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1402"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="616"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1411"/>
         <source>Add To Channel Group</source>
         <translation>Ajouter au groupe de chaînes</translation>
     </message>
@@ -1814,24 +1806,62 @@
 			Le guide des programmes n&apos;est donc pas renseigné.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="617"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1407"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="588"/>
+        <source>Guide Options</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="599"/>
+        <source>Change to Channel</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="601"/>
+        <source>Record This</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="603"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="631"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1424"/>
+        <source>Recording Options</source>
+        <translation type="unfinished">Options d&apos;enregistrement</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="607"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1428"/>
+        <source>Jump to Time</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="618"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1416"/>
         <source>Remove from Channel Group</source>
         <translation>Supprimer du groupe de chaînes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="619"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1411"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="2207"/>
+        <source>Jump to a specific date and time in the guide</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="613"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1420"/>
         <source>Choose Channel Group</source>
         <translation>Choisir le groupe de chaînes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1628"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="646"/>
+        <source>Show Upcoming</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1672"/>
         <source>You don&apos;t have any channel groups defined</source>
         <translation>Vous n&apos;avez aucun groupe de chaînes défini</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1642"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1686"/>
         <source>Select Channel Group</source>
         <translation>Sélectionnez un groupe de chaînes</translation>
     </message>
@@ -1893,97 +1923,102 @@
 <context>
     <name>HelpPopup</name>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5201"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5215"/>
         <source>Commercials are flagged</source>
         <translation>Les publicités sont balisées</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5202"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5216"/>
         <source>An editing cutlist is present</source>
         <translation>Une liste de coupes d&apos;édition existe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5203"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5217"/>
         <source>The program is able to auto-expire</source>
         <translation>Le programme peut auto-expirer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5204"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5218"/>
         <source>Commercials are being flagged</source>
         <translation>Les publicités sont en cours de balisage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5205"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5219"/>
         <source>A bookmark is set</source>
         <translation>Un signet est positionné</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5207"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5221"/>
         <source>Recording is in use</source>
         <translation>L&apos;enregistrement est en cours d&apos;utilisation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5208"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5222"/>
         <source>Recording has been transcoded</source>
         <translation>L&apos;enregistrement a été transcodé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5211"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5225"/>
         <source>Recording is in Mono</source>
         <translation>L&apos;enregistrement est en Mono</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5212"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5226"/>
         <source>Recording is in Stereo</source>
         <translation>L&apos;enregistrement est en Stéréo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5213"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5227"/>
         <source>Recording is in Surround Sound</source>
         <translation>L&apos;enregistrement est en Surround</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5214"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5228"/>
         <source>Recording is in Dolby Surround Sound</source>
         <translation>L&apos;enregistrement est en Dolby Surround</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5216"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5230"/>
         <source>Recording is Closed Captioned</source>
         <translation>L&apos;enregistrement est sous-titré télétexte</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5217"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5231"/>
         <source>Recording has Subtitles Available</source>
         <translation>L&apos;enregistrement possède des sous-titrages disponibles</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5218"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5232"/>
         <source>Recording is Subtitled</source>
         <translation>L&apos;enregistrement est sous-titré</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5222"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5236"/>
         <source>Recording is in High Definition</source>
         <translation>L&apos;enregistrement est en Haute Définition</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5226"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5238"/>
+        <source>Recording is in HD using H.264 codec</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5240"/>
         <source>Recording has been watched</source>
         <translation>L&apos;enregistrement a été vu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5223"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5237"/>
         <source>Recording is Widescreen</source>
         <translation>L&apos;enregistrement est en 16/9ème</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5220"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5234"/>
         <source>Recording is in 1080i/p High Definition</source>
         <translation>L&apos;enregistrement est en Haute Définition 1080i/p</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5221"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5235"/>
         <source>Recording is in 720p High Definition</source>
         <translation>L&apos;enregistrement est en Haute Définition 720p</translation>
     </message>
@@ -2409,6 +2444,17 @@
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>IdleScreen</name>
+    <message numerus="yes">
+        <location filename="../programs/mythfrontend/idlescreen.cpp" line="121"/>
+        <source>MythTV is idle and will shutdown in %n second(s).</source>
+        <translation type="unfinished">
+            <numerusform>MythTV est inactif et sera arrêté dans %n seconde.</numerusform>
+            <numerusform>MythTV est inactif et sera arrêté dans %n secondes.</numerusform>
+        </translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>ImportConfigurationGroup</name>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1703"/>
@@ -2781,19 +2827,19 @@
 <context>
     <name>MetadataOptions</name>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="1491"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="1490"/>
         <source>Downloading selected artwork...</source>
         <translation>Téléchargement des illustrations sélectionnées...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="1646"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="1645"/>
         <source>You must set a reference number on this rule to set artwork.  For items without a metadata source, you can set any unique value.</source>
         <translatorcomment>Nicolas: A moins qu&apos;on manque d&apos;espace je le laisserai je crois...
 Gilles :&quot;un numéro de référence&quot; cette notion est tellement floue que l&apos;on pourrait mettre &quot;numéro&quot; tout court non ?</translatorcomment>
         <translation>Vous devez assigner un numéro de référence à cette règle pour choisir l&apos;illustration. Pour les items sans source de métadonnées, vous pouvez choisir n&apos;importe quelle valeur unique.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="1663"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="1662"/>
         <source>Searching for available artwork...</source>
         <translation>Recherche dans les illustrations disponibles...</translation>
     </message>
@@ -2863,109 +2909,105 @@
         <translation>Supprimer la liaison</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="212"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="239"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="261"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="634"/>
         <source>Cancel</source>
-        <translation>Annuler</translation>
+        <translation type="obsolete">Annuler</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="223"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="259"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="222"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="257"/>
         <source>Change View</source>
         <translation>Modifier la vue</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="236"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="235"/>
         <source>Actions By Context</source>
         <translation>Actions par contexte</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="237"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="236"/>
         <source>Contexts By Key</source>
         <translation>Contextes par touche</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="238"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="237"/>
         <source>Keys By Context</source>
         <translation>Touches par contexte</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="245"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="243"/>
         <source>Options</source>
         <translation>Options</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="258"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="256"/>
         <source>Save</source>
         <translation>Sauvegarder</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="260"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="258"/>
         <source>Reset All Keys to Defaults</source>
         <translation>Réinitialiser les touches par défaut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="269"/>
         <source>Exiting, but there are unsaved changes.Which would you prefer?</source>
-        <translation>En cours de sortie, mais il y a des modifications non sauvegardées. Que préférez-vous ?</translation>
+        <translation type="obsolete">En cours de sortie, mais il y a des modifications non sauvegardées. Que préférez-vous ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="282"/>
         <source>Save then Exit</source>
-        <translation>Sauvegarder et sortir</translation>
+        <translation type="obsolete">Sauvegarder et sortir</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="283"/>
         <source>Exit without saving changes</source>
-        <translation>Sortir sans sauvegarder les modifications</translation>
+        <translation type="obsolete">Sortir sans sauvegarder les modifications</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="609"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="603"/>
         <source>This key binding conflicts with %1 in the %2 context.</source>
         <translation>Cette liaison de touche est en conflit avec %1 dans le contexte %2.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="581"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="575"/>
         <source>This action is mandatory and needs at least one key bound to it. Instead, try rebinding with another key.</source>
         <translation>Cette action est obligatoire et a besoin d&apos;au moins une touche liée. À la place, essayez de relier une autre touche.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="613"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="266"/>
+        <source>Save changes?</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="609"/>
         <source> Unable to bind key.</source>
         <translation> Impossible de lier la touche.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="615"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="611"/>
         <source> Do you want to bind it anyway?</source>
         <translation> Voulez-vous la lier quand même ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="630"/>
         <source>OK</source>
-        <translation>Valider</translation>
+        <translation type="obsolete">Valider</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="635"/>
         <source>Bind Key</source>
-        <translation>Lier la touche</translation>
+        <translation type="obsolete">Lier la touche</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="744"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="751"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="759"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="731"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="738"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="746"/>
         <source>Contexts</source>
         <translation>Contextes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="745"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="732"/>
         <source>Actions</source>
         <translation>Actions</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="752"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="758"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="739"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="745"/>
         <source>Keys</source>
         <translation>Touches</translation>
     </message>
@@ -4181,72 +4223,72 @@
         <translation>Afficher l&apos;invite de sortie du système </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1278"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1301"/>
         <source>Reload Theme</source>
         <translation>Recharger le thème</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1280"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1303"/>
         <source>Main Menu</source>
         <translation>Menu principal</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1282"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1305"/>
         <source>Program Guide</source>
         <translation>Guide des programmes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1284"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1307"/>
         <source>Program Finder</source>
         <translation>Recherche de programme</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1288"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1311"/>
         <source>Manage Recordings / Fix Conflicts</source>
         <translation>Gérer les enregistrements et régler les conflits</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1290"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1313"/>
         <source>Program Recording Priorities</source>
         <translation>Priorités des programmes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1292"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1315"/>
         <source>Manage Recording Rules</source>
         <translation>Gérer les règles d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1294"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1317"/>
         <source>Channel Recording Priorities</source>
         <translation>Priorités des chaînes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1296"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1319"/>
         <source>TV Recording Playback</source>
         <translation>Lecture des enregistrements TV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1298"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1321"/>
         <source>TV Recording Deletion</source>
         <translation>Suppression des enregistrements TV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1300"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1323"/>
         <source>Live TV</source>
         <translation>LiveTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1302"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1325"/>
         <source>Live TV In Guide</source>
         <translation>LiveTV dans le guide</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1304"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1327"/>
         <source>Status Screen</source>
         <translation>Ecran d&apos;état</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1306"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1329"/>
         <source>Previously Recorded</source>
         <translation>Précédemment enregistré</translation>
     </message>
@@ -4255,7 +4297,7 @@
         <translation type="obsolete">Capture d&apos;écran</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1432"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1455"/>
         <source>MythTV&apos;s native media player.</source>
         <translation>Lecteur multimédia interne de MythTV.</translation>
     </message>
@@ -4295,110 +4337,110 @@
         <translation type="obsolete">Le mode galerie vidéo de MythVideo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1342"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1365"/>
         <source>Play selected item in alternate player</source>
         <translation>Jouer les items sélectionnés avec le lecteur alternatif</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1344"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1367"/>
         <source>Open video filter dialog</source>
         <translation>Ouvrir la fenêtre de filtrage vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1346"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1369"/>
         <source>Change browsable in video manager</source>
         <translation>Changer l&apos;état &apos;parcourir&apos; dans le gestionnaire vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1348"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1371"/>
         <source>Increase Parental Level</source>
         <translation>Augmenter le niveau du contrôle parental</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1350"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1373"/>
         <source>Decrease Parental Level</source>
         <translation>Diminuer le niveau du contrôle parental</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1352"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1375"/>
         <source>Show Incremental Search Dialog</source>
         <translation>Afficher la fenêtre de recherche incrémentale</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1354"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1377"/>
         <source>Download metadata for current item</source>
         <translation>Télécharger les méta-données pour l&apos;item sélectionné</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1356"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1379"/>
         <source>Display Item Detail Popup</source>
         <translation>Affiche en sur-impression, les informations détaillées de l&apos;item</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1358"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1381"/>
         <source>Go to the first video</source>
         <translation>Atteindre la première vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1360"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1383"/>
         <source>Go to the last video</source>
         <translation>Atteindre la dernière vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1321"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1344"/>
         <source>Play an Optical Disc</source>
         <translation>Lire un disque optique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1311"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1334"/>
         <source>The Video default view</source>
         <translation>La vue vidéo par défaut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1313"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1336"/>
         <source>The Video video manager</source>
         <translation>Le gestionnaire vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1315"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1338"/>
         <source>The Video video browser</source>
         <translation>Le navigateur vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1317"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1340"/>
         <source>The Video video listings</source>
         <translation>L&apos;explorateur vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1319"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1342"/>
         <source>The Video video gallery</source>
         <translation>La galerie vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1324"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1347"/>
         <source>Toggle Show Widget Borders</source>
         <translatorcomment>Nicolas: ?
 gilles je sais pas non plus ce que c&apos;est</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Basculer l&apos;état d&apos;affichage des bordures des widget</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1326"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1349"/>
         <source>Toggle Show Widget Names</source>
         <translatorcomment>Nicolas: ?</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Basculer l&apos;état d&apos;affichage des noms des widgets</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1328"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1351"/>
         <source>Reset All Keys</source>
         <translation>Réinitialiser toutes les touches</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1329"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1352"/>
         <source>Reset all keys to defaults</source>
         <translation>Réinitialiser les touches par défaut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1434"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1457"/>
         <source>MythDVD DVD Media Handler</source>
         <translation>Configurateur média DVD de MythDVD</translation>
     </message>
@@ -4671,29 +4713,33 @@
         <translation>Menu Système</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp" line="305"/>
-        <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp" line="316"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp" line="303"/>
+        <source>Enter standby mode</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp" line="309"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp" line="318"/>
         <source>Shutdown</source>
         <translation>Éteindre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp" line="310"/>
-        <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp" line="317"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp" line="313"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp" line="319"/>
         <source>Reboot</source>
         <translation>Redémarrer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp" line="325"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp" line="326"/>
         <source>About</source>
         <translation>À propos</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp" line="326"/>
         <source>Cancel</source>
-        <translation>Annuler</translation>
+        <translation type="obsolete">Annuler</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp" line="342"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp" line="341"/>
         <source>Revision: %1
  Branch: %2
  %3</source>
@@ -4702,12 +4748,12 @@
  %3</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp" line="353"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp" line="352"/>
         <source>Ok</source>
         <translation>Valider</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp" line="935"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp" line="909"/>
         <source>Enter password:</source>
         <translation>Saisissez le mot de passe :</translation>
     </message>
@@ -4737,8 +4783,8 @@
 <context>
     <name>MythUISearchDialog</name>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../libs/libmythui/mythdialogbox.cpp" line="750"/>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythdialogbox.cpp" line="811"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythdialogbox.cpp" line="764"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythdialogbox.cpp" line="825"/>
         <source>%n match(es)</source>
         <translation>
             <numerusform>%n correspondance</numerusform>
@@ -4749,7 +4795,7 @@
 <context>
     <name>MythWebPage</name>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythuiwebbrowser.cpp" line="286"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythuiwebbrowser.cpp" line="287"/>
         <source>Error loading page: %1</source>
         <translation>Erreur en chargeant la page : %1</translation>
     </message>
@@ -4761,7 +4807,7 @@
         <translation type="obsolete">Erreur en chargeant la page : %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythuiwebbrowser.cpp" line="517"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythuiwebbrowser.cpp" line="524"/>
         <source>Enter filename to save file</source>
         <translatorcomment>gilles remplacement de &quot;pour la sauvegarde&quot; par &quot;à sauvegarder&quot;
 Nicolas: Tu veux remplacer par&quot;pour le sauvegarder&quot; ou tu l&apos;a remplacé?
@@ -4769,40 +4815,40 @@
         <translation type="unfinished">Saisissez le nom du fichier à sauvegarder</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythuiwebbrowser.cpp" line="550"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythuiwebbrowser.cpp" line="557"/>
         <source>Downloading...</source>
         <translation>Téléchargement en cours...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythuiwebbrowser.cpp" line="587"/>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythuiwebbrowser.cpp" line="679"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythuiwebbrowser.cpp" line="594"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythuiwebbrowser.cpp" line="686"/>
         <source>Play the file</source>
         <translation>Lire le fichier</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythuiwebbrowser.cpp" line="610"/>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythuiwebbrowser.cpp" line="684"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythuiwebbrowser.cpp" line="617"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythuiwebbrowser.cpp" line="691"/>
         <source>Download the file</source>
         <translation>Télécharger le fichier</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythuiwebbrowser.cpp" line="614"/>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythuiwebbrowser.cpp" line="682"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythuiwebbrowser.cpp" line="621"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythuiwebbrowser.cpp" line="689"/>
         <source>Download and play the file</source>
         <translation>Télécharger et lire le fichier</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythuiwebbrowser.cpp" line="646"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythuiwebbrowser.cpp" line="653"/>
         <source>ERROR downloading file.</source>
         <translation>Erreur lors du téléchargement.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythuiwebbrowser.cpp" line="664"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythuiwebbrowser.cpp" line="671"/>
         <source>What do you want to do with this file?</source>
         <translation>Que voulez vous faire avec ce fichier ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythuiwebbrowser.cpp" line="685"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythuiwebbrowser.cpp" line="692"/>
         <source>Cancel</source>
         <translation>Annuler</translation>
     </message>
@@ -4935,250 +4981,250 @@
 <context>
     <name>PlaybackBox</name>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2502"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2507"/>
         <source>Are you sure you want to delete:</source>
         <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1189"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1197"/>
         <source>% used</source>
         <translation>% utilisés</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2508"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2513"/>
         <source>Are you sure you want to stop:</source>
         <translation>Êtes-vous sûr de vouloir interrompre :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2654"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3084"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2660"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3120"/>
         <source>Play</source>
         <translation>Visionner</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3106"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3142"/>
         <source>Stop Recording</source>
         <translation>Arrêter l&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2673"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3056"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3128"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2679"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3092"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3164"/>
         <source>Delete</source>
         <translation>Supprimer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2546"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2550"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2552"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2556"/>
         <source>Yes, delete it</source>
         <translation>Oui, le supprimer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2357"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2362"/>
         <source>Change Group View</source>
         <translation>Changer la vue des groupes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2361"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2366"/>
         <source>Change Group Password</source>
         <translation>Changer le mot de passe du groupe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2687"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2870"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2693"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2906"/>
         <source>Change Recording Group</source>
         <translation>Changer le groupe d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2888"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2924"/>
         <source>Edit Recording Schedule</source>
         <translation>Éditer la programmation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1193"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1201"/>
         <source>, %1 GB free</source>
         <translation>, %1 Go libres</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2758"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2937"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2764"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2973"/>
         <source>Stop Transcoding</source>
         <translation>Arrêter le transcodage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2756"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2937"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2762"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2973"/>
         <source>Begin Transcoding</source>
         <translation>Commencer le transcodage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2990"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4340"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4539"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4582"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4810"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3026"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4354"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4553"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4596"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4824"/>
         <source>Default</source>
         <translation>Défaut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2538"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2544"/>
         <source>Yes, and allow re-record</source>
         <translation>Oui, et autoriser les ré-enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2852"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2888"/>
         <source>Play from beginning</source>
         <translation>Lire à partir du début</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2851"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2887"/>
         <source>Play from bookmark</source>
         <translation>Lire à partir du signet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2867"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2903"/>
         <source>Do not preserve this episode</source>
         <translation>Ne pas préserver cet épisode</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2867"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2903"/>
         <source>Preserve this episode</source>
         <translation>Préserver cet épisode</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3082"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3118"/>
         <source>Play from...</source>
         <translation>Jouer à partir de...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2671"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2863"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3114"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2677"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2899"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3150"/>
         <source>Storage Options</source>
         <translation>Options de stockage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3048"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3115"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3084"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3151"/>
         <source>Recording Options</source>
         <translation>Options d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2672"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2907"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3116"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2678"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2943"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3152"/>
         <source>Job Options</source>
         <translation>Options de tâche</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2219"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2234"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2239"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2222"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2237"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2242"/>
         <source>Cannot delete
 </source>
         <translation>Impossible de supprimer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2366"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3097"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2371"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3133"/>
         <source>Playlist options</source>
         <translation>Options de liste de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2377"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2382"/>
         <source>Add this recording to Playlist</source>
         <translation>Ajouter cet enregistrement à la liste de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2655"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2661"/>
         <source>Shuffle Play</source>
         <translation>Lecture aléatoire</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2656"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2662"/>
         <source>Clear Playlist</source>
         <translation>Effacer la liste de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2661"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2667"/>
         <source>Toggle playlist for this Category/Title</source>
         <translation>Basculer la liste de lecture pour cette catégorie/titre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2668"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2674"/>
         <source>Toggle playlist for this recording</source>
         <translation>Basculer la liste de lecture de cet enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3045"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3081"/>
         <source>Recording file cannot be found</source>
         <translation>L&apos;enregistrement est introuvable</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3060"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3090"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3096"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3126"/>
         <source>Remove from Playlist</source>
         <translation>Supprimer de la liste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3064"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3093"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3100"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3129"/>
         <source>Add to Playlist</source>
         <translation>Ajouter à la liste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2967"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3003"/>
         <source>User Job</source>
         <translation>Tâche utilisateur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2779"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2792"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2805"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2818"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2968"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2785"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2798"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2811"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2824"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3004"/>
         <source>Stop</source>
         <translation>Interrompre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2776"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2789"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2802"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2815"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2969"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2782"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2795"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2808"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2821"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3005"/>
         <source>Begin</source>
         <translation>Débuter</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2354"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2359"/>
         <source>Change Group Filter</source>
         <translation>Changer le filtre de groupe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2372"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2377"/>
         <source>Add this Group to Playlist</source>
         <translation>Ajouter ce groupe à la liste de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="565"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4319"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="566"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4333"/>
         <source>Groups</source>
         <translation>Groupes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4398"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4412"/>
         <source>Categories</source>
         <translation>Catégories</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2689"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2865"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2695"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2901"/>
         <source>Disable Auto Expire</source>
         <translation>Désactiver l&apos;auto-expiration</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2690"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2865"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2696"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2901"/>
         <source>Enable Auto Expire</source>
         <translation>Activer l&apos;auto-expiration</translation>
     </message>
@@ -5187,8 +5233,8 @@
         <translation type="obsolete">Changer le titre de l&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2688"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2871"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2694"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2907"/>
         <source>Change Playback Group</source>
         <translation>Changer de groupe de lecture</translation>
     </message>
@@ -5197,22 +5243,22 @@
         <translation type="obsolete">Montrer les détails du programme</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2991"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3027"/>
         <source>Autodetect</source>
         <translation>Détection automatique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3014"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3050"/>
         <source>High Quality</source>
         <translation>Haute qualité</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3016"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3052"/>
         <source>Medium Quality</source>
         <translation>Moyenne qualité</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3018"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3054"/>
         <source>Low Quality</source>
         <translation>Basse qualité</translation>
     </message>
@@ -5222,46 +5268,46 @@
         <translation>Liste à regarder</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1387"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1398"/>
         <source>There are no recordings in your current view</source>
         <translation>Il n&apos;y a aucun enregistrement dans la vue actuelle</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1386"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1397"/>
         <source>There are no recordings available</source>
         <translation>Il n&apos;y a aucun enregistrement disponible</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3110"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3146"/>
         <source>Mark as Unwatched</source>
         <translation>Marquer comme Non Vu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3112"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3148"/>
         <source>Mark as Watched</source>
         <translation>Marquer comme Vu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1614"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1625"/>
         <source>_NO_TITLE_</source>
         <translation>_AUCUN_TITRE_</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1626"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4371"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4373"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4377"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4388"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1637"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4385"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4387"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4391"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4402"/>
         <source>Unknown</source>
         <translation>Inconnu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2382"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2387"/>
         <source>Help (Status Icons)</source>
         <translation>Aide (Icones d&apos;état)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2674"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2680"/>
         <source>Delete, and allow re-record</source>
         <translation>Supprimer, et autoriser les ré-enregistrements</translation>
     </message>
@@ -5270,68 +5316,68 @@
         <translation type="obsolete">Permettre le ré-enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3123"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3159"/>
         <source>Undelete</source>
         <translation>Récupérer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3124"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3160"/>
         <source>Delete Forever</source>
         <translation>Effacer définitivement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4341"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4543"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4355"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4557"/>
         <source>Deleted</source>
         <translation>Supprimé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="608"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="609"/>
         <source>Password for group &apos;%1&apos;:</source>
         <translation>Mot de passe pour le groupe « %1 » :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="702"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="703"/>
         <source>, which consume %1</source>
         <translation>, utilisant %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="703"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="704"/>
         <source>GB</source>
         <comment>GigaBytes</comment>
         <translation>Go</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2348"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2353"/>
         <source>Group List Menu</source>
         <translation>Menu liste des groupes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2568"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2574"/>
         <source>Yes, delete it and the remaining %1 list items</source>
         <translation>Oui, supprimer le et le reste  des %1 occurences de la liste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2590"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2596"/>
         <source>No, and keep the remaining %1 list items</source>
         <translation>Non, et conserver le reste des %1 occurences de la liste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2610"/>
         <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2616"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2622"/>
         <source>Recording Available
 </source>
         <translation>Enregistrement disponible
 </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2240"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2611"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2243"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2617"/>
         <source>This recording is currently in use by:</source>
         <translation>Cet enregistrement est actuellement utilisé par :</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="679"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="680"/>
         <source>There is/are %n recording(s) in this display group</source>
         <translation>
             <numerusform>Il y a %n enregistrement dans ce groupe d&apos;affichage</numerusform>
@@ -5339,197 +5385,197 @@
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1649"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2055"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2056"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4342"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4541"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="1660"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2066"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2067"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4356"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4555"/>
         <source>Live TV</source>
         <translation>LiveTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2220"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2235"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2223"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2238"/>
         <source>This recording is already being deleted</source>
         <translation>Cet enregistrement est déjà supprimé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2617"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2623"/>
         <source>This recording is currently Available</source>
         <translation>Cet enregistrement est actuellement disponible</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2622"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2626"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2631"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2636"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2641"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2628"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2632"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2637"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2642"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2647"/>
         <source>Recording Unavailable
 </source>
         <translation>Enregistrement indisponible
 </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2623"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2629"/>
         <source>This recording is currently being deleted and is unavailable</source>
         <translation>Cet enregistrement est en cours de suppression et n&apos;est pas disponible</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2627"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2633"/>
         <source>This recording has been deleted and is unavailable</source>
         <translation>Cet enregistrement a été supprimé et n&apos;est plus disponible</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2632"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2638"/>
         <source>The file for this recording can not be found</source>
         <translation>Le fichier de cet enregistrement est introuvable</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2637"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2643"/>
         <source>The file for this recording is empty.</source>
         <translation>Le fichier de cet enregistrement est vide.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2642"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2648"/>
         <source>This recording is not yet available.</source>
         <translation>Cet enregistrement n&apos;est pas encore disponible.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2691"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2697"/>
         <source>Mark As Watched</source>
         <translation>Marquer comme vu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2692"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2698"/>
         <source>Mark As Unwatched</source>
         <translation>Marquer comme non vu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2761"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2938"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2767"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2974"/>
         <source>Begin Commercial Detection</source>
         <translation>Commencer le balisage des pubs</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2763"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2938"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2769"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2974"/>
         <source>Stop Commercial Detection</source>
         <translation>Interrompre le balisage des pubs</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2766"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2939"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2772"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2975"/>
         <source>Begin Metadata Lookup</source>
         <translation>Commencer la recherche des métadonnées</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2768"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2939"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2774"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2975"/>
         <source>Stop Metadata Lookup</source>
         <translation>Arrêter la recherche des métadonnées</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2890"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2926"/>
         <source>Allow this episode to re-record</source>
         <translation>Autoriser le ré-enregistrement de cet épisode</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2892"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3055"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2928"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3091"/>
         <source>Show Recording Details</source>
         <translation>Afficher les détails de l&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2894"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2930"/>
         <source>Change Recording Metadata</source>
         <translation>Changer les métadonnées de l&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2896"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2932"/>
         <source>Custom Edit</source>
         <translation>Édition personnalisée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2986"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3022"/>
         <source>Transcoding profiles</source>
         <translation>Profils de transcodage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3047"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="3083"/>
         <source>Recording file contains no data</source>
         <translation>Le fichier d&apos;enregistrement ne contient aucune donnée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4408"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4422"/>
         <source>Change Filter</source>
         <translation>Modifier le filtre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4549"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4563"/>
         <source>Select Recording Group</source>
         <translation>Sélectionner un groupe d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4593"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4607"/>
         <source>Select Playback Group</source>
         <translation>Sélectionner un groupe de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2504"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2509"/>
         <source>Recording file does not exist.
 Are you sure you want to delete:</source>
         <translation>Le fichier d&apos;enregistrement n&apos;existe pas.
 Êtes-vous sûr de vouloir supprimer :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2554"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2560"/>
         <source>Yes, stop recording</source>
         <translation>Oui, arrêter l&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2578"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2584"/>
         <source>No, keep it</source>
         <translation>Non, le conserver</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2582"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2588"/>
         <source>No, continue recording</source>
         <translation>Non, continuer d&apos;enregistrer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2664"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2670"/>
         <source>Toggle playlist for this Group</source>
         <translation>Bascule la liste de lecture de ce groupe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2847"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2883"/>
         <source>Play Options</source>
         <translation>Options de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2884"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2920"/>
         <source>Scheduling Options</source>
         <translation>Options de programmation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4527"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4541"/>
         <source>Add New</source>
         <translation>Ajouter nouveau</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4744"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4758"/>
         <source>New Recording Group</source>
         <translation>Nouveau groupe d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="566"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="567"/>
         <source>Recordings</source>
         <translation>Enregistrements</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2649"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2682"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2699"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2655"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2688"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2705"/>
         <source>There is %n item(s) in the playlist. Actions affect all items in the playlist</source>
         <translation>
             <numerusform>Vous avez %n item dans la liste de lecture</numerusform>
@@ -5537,11 +5583,11 @@
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4344"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4351"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4379"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4390"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4545"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4358"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4365"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4393"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4404"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="4559"/>
         <source>%1 [%n item(s)]</source>
         <translation>
             <numerusform>%1 [%n item]</numerusform>
@@ -5699,10 +5745,10 @@
 <context>
     <name>PostProcEditor</name>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="1210"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="1218"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="1226"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="1234"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="1191"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="1199"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="1207"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="1215"/>
         <source>Run &apos;%1&apos;</source>
         <translation>Exécuter « %1 »</translation>
     </message>
@@ -5710,27 +5756,27 @@
 <context>
     <name>PowerSearchPopup</name>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp" line="335"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp" line="259"/>
         <source>Select Search</source>
         <translation>Sélectionner une recherche</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp" line="336"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp" line="260"/>
         <source>&lt;New Search&gt;</source>
         <translation>&lt;Nouvelle recherche&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp" line="351"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp" line="275"/>
         <source>Edit</source>
         <translation>Éditer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp" line="352"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp" line="276"/>
         <source>Delete</source>
         <translation>Supprimer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp" line="353"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist_helpers.cpp" line="277"/>
         <source>Record</source>
         <translation>Enregistrer</translation>
     </message>
@@ -5744,26 +5790,25 @@
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="741"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="767"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="766"/>
         <source>Zoom In</source>
         <translation>Agrandir</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="742"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="765"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="764"/>
         <source>Zoom Out</source>
         <translation>Rétrécir</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="743"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="769"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="768"/>
         <source>Switch Page</source>
         <translation>Changer de page</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="744"/>
         <source>Cancel</source>
-        <translation>Annuler</translation>
+        <translation type="obsolete">Annuler</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/progdetails.cpp" line="279"/>
@@ -6084,80 +6129,79 @@
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="233"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="280"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="279"/>
         <source>Clear Search</source>
         <translation>Effacer la recherche</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="234"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="288"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="287"/>
         <source>Edit Search</source>
         <translation>Éditer la recherche</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="237"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="300"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="299"/>
         <source>Toggle Record</source>
         <translation>Basculer la recherche</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="238"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="304"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="303"/>
         <source>Program Details</source>
         <translation>Détails du programme</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="239"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="308"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="307"/>
         <source>Upcoming</source>
         <translation>Prochaines diffusions</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="240"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="312"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="311"/>
         <source>Custom Edit</source>
         <translation>Édition personnalisée</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="241"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="316"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="315"/>
         <source>Program Guide</source>
         <translation>Guide des programmes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="243"/>
         <source>Cancel</source>
-        <translation>Annuler</translation>
+        <translation type="obsolete">Annuler</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="349"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="382"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="348"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="381"/>
         <source>No Programs</source>
         <translation>Aucun programme</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="351"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="384"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="350"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="383"/>
         <source>There are no available programs under this search. Please select another search.</source>
         <translation>Aucun résultat pour cette recherche. Veuillez essayer une autre recherche.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="357"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="356"/>
         <source>Select a letter...</source>
         <translation>Sélectionner une lettre...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="359"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="358"/>
         <source>Pick the first letter of the program name, then press SELECT or the right arrow.</source>
         <translation>Choisisser la lettre initiale du programme, puis appuyez sur SÉLECT ou la flèche droite.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="368"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="367"/>
         <source>Select a program...</source>
         <translation>Sélectionner un programme...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="370"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/progfind.cpp" line="369"/>
         <source>Select the title of the program you wish to find. When finished return with the left arrow key. Press SELECT to schedule a recording.</source>
         <translation>Sélectionner le titre du programme que vous désirez trouver. Une fois terminé revenez avec la touche flèche gauche. Appuyez sur SÉLECT pour programmer un enregistrement.</translation>
     </message>
@@ -6242,7 +6286,7 @@
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="165"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="724"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="725"/>
         <source>Previously Recorded</source>
         <translation>Enregistré précédemment</translation>
     </message>
@@ -6251,8 +6295,13 @@
         <source>Unknown Search</source>
         <translation>Recherche inconnue</translation>
     </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="467"/>
+        <source>Start search from date and time</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="938"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="939"/>
         <source>%n star(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>%n étoile</numerusform>
@@ -6260,7 +6309,7 @@
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="943"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="944"/>
         <source>%n star(s) and above</source>
         <translation>
             <numerusform>%n étoile et plus</numerusform>
@@ -6268,59 +6317,57 @@
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1003"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1004"/>
         <source>Time</source>
         <translation>Date</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="287"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="286"/>
         <source>Options</source>
         <translation>Options</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="291"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="290"/>
         <source>Choose Search Phrase...</source>
         <translation>Choisir une expression de recherche...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="294"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="293"/>
         <source>Sort</source>
         <translation>Trier</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="297"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="296"/>
         <source>Record</source>
         <translation>Enregistrer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="299"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="298"/>
         <source>Edit Schedule</source>
         <translation>Éditer une programmation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="300"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="299"/>
         <source>Program Details</source>
         <translation>Détails du programme</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="301"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="300"/>
         <source>Upcoming</source>
         <translation>Prochaines diffusions</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="302"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="301"/>
         <source>Custom Edit</source>
         <translation>Édition personnalisée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="308"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="307"/>
         <source>Delete Rule</source>
         <translation>Supprimer la règle</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="285"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="316"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="733"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="734"/>
         <source>Cancel</source>
         <translation>Annuler</translation>
     </message>
@@ -6345,126 +6392,126 @@
         <translation>Trier par date</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="443"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="440"/>
         <source>Select Rating</source>
         <translation>Sélectionner un classement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="444"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="441"/>
         <source>Select Channel</source>
         <translation>Sélectionner une chaîne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="445"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="442"/>
         <source>Select Category</source>
         <translation>Sélectionner une catégorie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="446"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="443"/>
         <source>Select List</source>
         <translation>Sélectionner une liste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="448"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="445"/>
         <source>Select a search stored from</source>
         <translation>Sélectionner une recherche stockée à partir de</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="449"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="446"/>
         <source>Custom Record</source>
         <translation>Enregistrement personnalisé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1356"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1357"/>
         <source>^(The |A |An )</source>
         <comment>Regular Expression for what to ignore when sorting</comment>
         <translation>^(The |A |An |Le |La |Les |Un |Une |Des )</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1525"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1554"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1526"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1555"/>
         <source>%1 of %2</source>
         <comment>Current position in list where %1 is the position, %2 is the total count</comment>
         <translation>%1 de %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="630"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="631"/>
         <source>Delete &apos;%1&apos; %2 rule?</source>
         <translation>Supprimer la règle « %1 » %2 ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="721"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="722"/>
         <source>NOTE: removing items from this list will not delete any recordings.</source>
         <translation>NOTE : la suppression d&apos;éléments de cette liste ne supprimera aucun enregistrement.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="728"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="729"/>
         <source>Allow this episode to re-record</source>
         <translation>Autoriser le ré-enregistrement de cet épisode</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="730"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="731"/>
         <source>Never record this episode</source>
         <translation>Ne jamais enregistrer cet épisode</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="731"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="732"/>
         <source>Remove this episode from the list</source>
         <translation>Supprimer cet épisode de la liste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="732"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="733"/>
         <source>Remove all episodes for this title</source>
         <translation>Supprimer tous les épisodes de ce titre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="914"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="934"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="915"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="935"/>
         <source>All</source>
         <translation>Tout</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="917"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="918"/>
         <source>Premieres</source>
         <translation>Inédits</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="920"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="921"/>
         <source>Movies</source>
         <translation>Films</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="923"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="924"/>
         <source>Series</source>
         <translation>Séries</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="926"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="927"/>
         <source>Specials</source>
         <translation>Émissions spéciales</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="936"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="937"/>
         <source>Unrated</source>
         <translation>Non notés</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="960"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="961"/>
         <source>Power Recording Rule</source>
         <translation>Règle d&apos;enregistrement avancée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1006"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1007"/>
         <source>Reverse Time</source>
         <translation>Par date inversée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1009"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1010"/>
         <source>Title</source>
         <translation>Titre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1012"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="1013"/>
         <source>Reverse Title</source>
         <translation>Par titre inversé</translation>
     </message>
@@ -6474,17 +6521,17 @@
         <translation>Liste des programmes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="313"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="312"/>
         <source>Delete Episode</source>
         <translation>Supprimer un épisode</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="654"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="655"/>
         <source>Delete this episode of &apos;%1&apos;?</source>
         <translation>Supprimer cet épisode de « %1 » ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="687"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/proglist.cpp" line="688"/>
         <source>Delete all episodes of &apos;%1&apos;?</source>
         <translation>Supprimer tous les épisodes de « %1 » ?</translation>
     </message>
@@ -6492,13 +6539,13 @@
 <context>
     <name>ProgramRecPriority</name>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1251"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1249"/>
         <source>^(The |A |An )</source>
         <translation>^(The |A |An |Le |La |Les |Un |Une |Des )</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1461"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1571"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1459"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1569"/>
         <source>Recording %1 of %2</source>
         <translation>Enregistre %1 sur %2</translation>
     </message>
@@ -6509,114 +6556,112 @@
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="632"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="690"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="688"/>
         <source>Increase Priority</source>
         <translation>Augmenter la priorité</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="633"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="694"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="692"/>
         <source>Decrease Priority</source>
         <translation>Diminuer la priorité</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="634"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="698"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="696"/>
         <source>Sort</source>
         <translation>Trier</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="635"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="702"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="700"/>
         <source>Program Details</source>
         <translation>Détails du programme</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="636"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="706"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="704"/>
         <source>Upcoming</source>
         <translation>Prochaines diffusions</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="637"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="711"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="709"/>
         <source>Custom Edit</source>
         <translation>Édition personnalisée</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="638"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="716"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="714"/>
         <source>Delete Rule</source>
         <translation>Supprimer la règle</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="639"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="668"/>
         <source>Cancel</source>
-        <translation>Annuler</translation>
+        <translation type="obsolete">Annuler</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="651"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="650"/>
         <source>Sort Options</source>
         <translation>Options de tri</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="660"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="724"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="659"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="722"/>
         <source>Reverse Sort Order</source>
         <translation>Ordre de tri inversé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="661"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="729"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="660"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="727"/>
         <source>Sort By Title</source>
         <translation>Trier par titre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="662"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="740"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="661"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="738"/>
         <source>Sort By Priority</source>
         <translation>Trier par priorité</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="663"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="751"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="662"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="749"/>
         <source>Sort By Type</source>
         <translation>Trier par type</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="664"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="762"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="663"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="760"/>
         <source>Sort By Count</source>
         <translation>Trier par décompte</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="665"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="775"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="664"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="773"/>
         <source>Sort By Record Count</source>
         <translation>Trier par décompte d&apos;enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="666"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="786"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="665"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="784"/>
         <source>Sort By Last Recorded</source>
         <translation>Trier par dernier enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="667"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="797"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="666"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="795"/>
         <source>Sort By Average Delay</source>
         <translation>Trier par délai moyen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="971"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="969"/>
         <source>Delete &apos;%1&apos; %2 rule?</source>
         <translation>Supprimer la règle « %1 » %2 ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1126"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1474"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1592"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1124"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1472"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1590"/>
         <source> + %1 automatic priority (%2hr)</source>
         <translation> + %1 priorité automatique (%2 hr)</translation>
     </message>
@@ -6630,12 +6675,12 @@
         <translation type="obsolete">Par défaut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1498"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1505"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1512"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1633"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1644"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1655"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1496"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1503"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1510"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1631"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1642"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/programrecpriority.cpp" line="1653"/>
         <source>Any</source>
         <translation>Tout</translation>
     </message>
@@ -6643,7 +6688,7 @@
 <context>
     <name>QObject</name>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1007"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1006"/>
         <source>Changing the volume adjusts the selected mixer.</source>
         <translation>Changer le volume ajuste le mélangeur sélectionné.</translation>
     </message>
@@ -6673,23 +6718,23 @@
         <translation>Si coché, la recherche s&apos;arrêtera sur une trame exacte, mais sera plus lente.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4813"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4889"/>
         <source>Scene Change Detection</source>
         <translation>Détection des changements de scène</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="417"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="416"/>
         <source>Upconvert stereo to 5.1 surround</source>
         <translation>Convertir la stéréo en surround 5.1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1091"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1090"/>
         <source>Fastest</source>
         <translation>Rapide</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="429"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1092"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="428"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1091"/>
         <source>Good</source>
         <translation>Bien</translation>
     </message>
@@ -6733,8 +6778,8 @@
         <translation>Le dispositif &quot;Passthrough&quot; n&apos;est pas valide ou non utilisable. Vérifiez la configuration dans les paramètres avancés:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="430"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1093"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="429"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1092"/>
         <source>Best</source>
         <translation>Excellent</translation>
     </message>
@@ -6743,32 +6788,32 @@
         <translation type="obsolete">Valider les réglages audio additionnels.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1079"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1078"/>
         <source>Override SRC quality</source>
         <translation>Forcer la qualité SRC</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1090"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1089"/>
         <source>Disabled</source>
         <translation>Désactivé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1117"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1116"/>
         <source>Use a distinct digital output device from default. (default is not checked)</source>
         <translation>Utilisez un périphérique de sortie numérique différente de &quot;défaut&quot;. (&quot;défaut&quot; n&apos;est pas analysé)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1127"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1126"/>
         <source>Digital output device</source>
         <translation>Périphérique audio numérique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="985"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="984"/>
         <source>Setting the mixer device to &quot;software&quot; lets MythTV control the volume of all audio at the expense of a slight quality loss.</source>
         <translation>Régler le phériphérique de mixage sur &quot;software&quot; laisse MythTV contrôler le volume audio de toutes les entrées au détriment d&apos;une moindre perte de qualité.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="438"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="437"/>
         <source>Dolby Digital</source>
         <translation>Dolby digital</translation>
     </message>
@@ -6782,137 +6827,137 @@
         <translation>Capacités audio numérique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="440"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="439"/>
         <source>Enable if your amplifier or sound decoder supports AC3/Dolby Digital. You must use a digital connection. Uncheck if using an analog connection.</source>
         <translation>Cocher si votre amplificateur ou votre décodeur audio supporte le son AC3/Dolby Digital. Vous devez utiliser une connection numérique. Décocher si vous utilisez une connection analogique.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="449"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="448"/>
         <source>DTS</source>
         <translation>DTS</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="451"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="450"/>
         <source>Enable if your amplifier or sound decoder supports DTS. You must use a digital connection. Uncheck if using an analog connection</source>
         <translation>Cocher si votre amplificateur ou votre décodeur audio supporte le son DTS. Vous devez utiliser une connection numérique. Décocher si vous utilisez une connection analogique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1396"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1380"/>
         <source>Channel ordering</source>
         <translation>Classement des chaînes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1427"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1411"/>
         <source>Scan displacement (X)</source>
         <translation>Déplacement (X)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1429"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1413"/>
         <source>Adjust this to move the image horizontally.</source>
         <translation>Ajuster cette valeur pour décaler votre image horizontalement.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1436"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1420"/>
         <source>Scan displacement (Y)</source>
         <translation>Déplacement (Y)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1438"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1422"/>
         <source>Adjust this to move the image vertically.</source>
         <translation>Ajuster cette valeur pour décaler votre image verticalement.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1545"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1529"/>
         <source>Action on playback exit</source>
         <translation>Action en sortie de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1546"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1530"/>
         <source>Just exit</source>
         <translation>Simplement sortir</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1547"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1531"/>
         <source>Save position and exit</source>
         <translation>Sauver la position et sortir</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1561"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1545"/>
         <source>Prompt at end of recording</source>
         <translation>Invite à la fin de l&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1660"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1644"/>
         <source>Customize exit menu options</source>
         <translation>Personnaliser les options du menu de sortie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1679"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1663"/>
         <source>Optional. Script to run if you select the reboot option from the exit menu, if the option is displayed. You must configure an exit key to display the exit menu.</source>
         <translation>Optionnel. script à exécuter si vous sélectionnez l&apos;option de redémarrage du menu de sortie, si l&apos;option est affichée. Vous devez configurer une touche de sortie pour afficher le menu de sortie.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1689"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1673"/>
         <source>Halt command</source>
         <translation>Commande d&apos;arrêt</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1691"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1675"/>
         <source>Optional. Script to run if you select the shutdown option from the exit menu, if the option is displayed. You must configure an exit key to display the exit menu.</source>
         <translation>Optionnel. Script à exécuter si vous sélectionnez l&apos;option d&apos;extinction du menu de sortie, si l&apos;option est affichée. Vous devez configurer une touche de sortie pour afficher le menu de sortie.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1845"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1829"/>
         <source>GUI X offset</source>
         <translation>Décalage horizontal de la GUI</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1855"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1839"/>
         <source>GUI Y offset</source>
         <translation>Décalage vertical de la GUI</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2125"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2109"/>
         <source>Date format</source>
         <translation>Format de date</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2158"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2142"/>
         <source>Your preferred date format.</source>
         <translation>Votre format de date préféré.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2197"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2181"/>
         <source>Your preferred short date format.</source>
         <translation>Votre format de date court préféré.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2205"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2189"/>
         <source>Time format</source>
         <translation>Format d&apos;heure</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2346"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2330"/>
         <source>Avoid back to back recordings</source>
         <translation>Eviter les enregistrements consécutifs</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2347"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2331"/>
         <source>Selects the situations where the scheduler will avoid assigning shows to the same card if their end time and start time match. This will be allowed when necessary in order to resolve conflicts.</source>
         <translation>Sélectionner les situations pour lesquelles mythtv doit éviter de plannifier des enregistrements sur la même carte avec une heure de fin et de début identique. Ceci sera utilisé si necessaire pour résoudre les conflicts.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2352"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2336"/>
         <source>Different Channels</source>
         <translation>Chaînes différentes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3601"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3585"/>
         <source>Theme</source>
         <translation>Thème</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2569"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2553"/>
         <source>Guide starts at channel</source>
         <translation>Le guide démarre sur la chaîne</translation>
     </message>
@@ -6923,7 +6968,7 @@
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h" line="226"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="1346"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="1352"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp" line="554"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="990"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="202"/>
@@ -6933,22 +6978,22 @@
         <translation>Éteint</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3398"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3383"/>
         <source>Seeking</source>
         <translation>Recherche</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3271"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3256"/>
         <source>General</source>
         <translation>Général</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3553"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3537"/>
         <source>Program Guide</source>
         <translation>Guide des programmes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3646"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3630"/>
         <source>Localization</source>
         <translation>Localisation</translation>
     </message>
@@ -7269,8 +7314,8 @@
         <translation type="obsolete">Sauter les trames vides après les publicités</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="1532"/>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="1537"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="1541"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="1546"/>
         <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="195"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1519"/>
         <source>Repeat</source>
@@ -7317,24 +7362,23 @@
         <translation>Inverser les directions du mode avance/retour rapide</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="2803"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="2831"/>
         <source>Not Flagged</source>
         <translation>Non balisé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1889"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1873"/>
         <source>Use GUI size for TV playback</source>
         <translation>Utiliser ces dimensions pour la lecture TV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2698"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2682"/>
         <source>Monitor CD/DVD</source>
         <translation>Surveiller les CD/DVD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2700"/>
         <source>This enables support for monitoring your CD/DVD drives for new disks and launching the proper plugin to handle them.</source>
-        <translation>Ceci active le support de la surveillance de vos lecteurs de CD/DVD pour détecter l&apos;insertion de nouveaux disques et lancer le module d&apos;extension approprié à leur gestion.</translation>
+        <translation type="obsolete">Ceci active le support de la surveillance de vos lecteurs de CD/DVD pour détecter l&apos;insertion de nouveaux disques et lancer le module d&apos;extension approprié à leur gestion.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Go Back</source>
@@ -7345,17 +7389,17 @@
         <translation type="obsolete">Pas de modification</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="1511"/>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="1515"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="1517"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="1521"/>
         <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="64"/>
-        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="299"/>
-        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="398"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="296"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="394"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="132"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="45"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1128"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1127"/>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="72"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1661"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2029"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1645"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2013"/>
         <source>Default</source>
         <translation>Défaut</translation>
     </message>
@@ -7441,7 +7485,7 @@
         <translation>Options de chaînes - Flux de transport brut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4790"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4866"/>
         <source>Commercial Free</source>
         <translation>Sans Publicité</translation>
     </message>
@@ -7647,7 +7691,7 @@
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h" line="225"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="1384"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="1390"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp" line="553"/>
         <source>On</source>
         <translation>On</translation>
@@ -7760,7 +7804,7 @@
         <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp" line="670"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="696"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="296"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1341"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1342"/>
         <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="805"/>
         <source>None</source>
         <translation>Aucun</translation>
@@ -7848,86 +7892,86 @@
         <translation>Options de chaînes - Communes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="1370"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="1376"/>
         <source>TXT</source>
         <translation>TXT</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/audioplayer.cpp" line="138"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="570"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="569"/>
         <source>Unable to create AudioOutput.</source>
         <translation>Impossible de créer AudioOutput.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp" line="63"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp" line="64"/>
         <source>(Nothing to undo)</source>
         <translation>(Rien à annuler)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp" line="69"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp" line="70"/>
         <source>(Nothing to redo)</source>
         <translation>(Rien à rétablir)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp" line="81"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9360"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp" line="82"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9367"/>
         <source>Clear Cuts</source>
         <translation>Supprimer les coupures</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp" line="116"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp" line="123"/>
         <source>cut point</source>
         <translation>point de coupe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp" line="117"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp" line="124"/>
         <source>keyframe</source>
         <translation>trame clé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp" line="118"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp" line="125"/>
         <source>1 frame</source>
         <translation>1 trame</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp" line="119"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp" line="126"/>
         <source>0.5 seconds</source>
         <translation>0.5 seconde</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp" line="126"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp" line="133"/>
         <source>error</source>
         <translation>erreur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp" line="157"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp" line="164"/>
         <source>cut</source>
         <translation>coupe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp" line="231"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9362"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp" line="239"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9369"/>
         <source>Reverse Cuts</source>
         <translation>Inverser les coupures</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp" line="441"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp" line="449"/>
         <source>New Cut</source>
         <translation>Nouvelle coupure</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp" line="490"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp" line="498"/>
         <source>Move Mark</source>
         <translation>Déplacer la marque</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp" line="667"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9364"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp" line="682"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9371"/>
         <source>Load Detected Commercials</source>
         <translation>Charger les coupures commerciales détectées</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp" line="699"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp" line="714"/>
         <source>Load Auto-saved Cuts</source>
         <translatorcomment>gilles : bien trop long, à vérifier dans le contexte</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Charger les coupures sauvegardées automatiquement</translation>
@@ -7950,7 +7994,7 @@
         <translation>Début du programme.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="1450"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="1454"/>
         <source>GB</source>
         <comment>GigaBytes</comment>
         <translation>Go</translation>
@@ -7972,7 +8016,7 @@
         <translation>Enregistré</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2692"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2734"/>
         <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="169"/>
         <source>Recording</source>
         <translation>En cours d&apos;enregistrement</translation>
@@ -8008,8 +8052,8 @@
         <translation>Tuner occupé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2681"/>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4022"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2723"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4068"/>
         <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="214"/>
         <location filename="../libs/libmythmetadata/globals.cpp" line="6"/>
         <location filename="../libs/libmythmetadata/globals.cpp" line="7"/>
@@ -8023,125 +8067,125 @@
         <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="155"/>
         <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="41"/>
         <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="42"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1037"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1036"/>
         <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="798"/>
         <source>Unknown</source>
         <translation>Inconnu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2694"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2736"/>
         <source>File transfer</source>
         <translation>Transfert de fichier</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="228"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="232"/>
         <source>This showing will be recorded.</source>
         <translation>Cette diffusion sera enregistrée.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="231"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="235"/>
         <source>This showing is being recorded.</source>
         <translation>Cette diffusion est en cours d&apos;enregistrement.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="234"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="238"/>
         <source>The channel is being tuned.</source>
         <translation>Cette chaîne est en cours de syntonisation.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="237"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="241"/>
         <source>This showing was recorded.</source>
         <translation>Cette diffusion a été enregistrée.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="245"/>
-        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="250"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="249"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="254"/>
         <source>This showing was not recorded because the master backend was hung or not running.</source>
         <translation type="unfinished">Ce programme n&apos;a pas été enregistré car le backend principal était en défaut ou non fonctionnel.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="260"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="264"/>
         <source>There wasn&apos;t enough disk space available.</source>
         <translation>il n&apos;y avait pas assez d&apos;espace disque disponible.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="264"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="268"/>
         <source>The tuner card was already being used.</source>
         <translation>la carte tuner était déjà utilisée.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="267"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="271"/>
         <source>The recorder failed to record.</source>
         <translation>L&apos;enregistreur a échoué sur cet enregistrement.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="270"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="274"/>
         <source>The status of this showing is unknown.</source>
         <translation>Le statut de cette diffusion est inconnu.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="279"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="283"/>
         <source>This showing will not be recorded because </source>
         <translation>Cette diffusion ne sera pas enregistrée car </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="281"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="285"/>
         <source>This showing was not recorded because </source>
         <translation>Cette diffusion n&apos;a pas été enregistrée car </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="286"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="290"/>
         <source>it was manually set to not record.</source>
         <translation>elle a été manuellement déclarée à &apos;Ne pas enregistrer&apos;.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="289"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="293"/>
         <source>this episode was previously recorded according to the duplicate policy chosen for this title.</source>
         <translation>cet épisode a été enregistré précédemment selon la politique de doublons choisie pour ce titre.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="294"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="298"/>
         <source>this episode was previously recorded and is still available in the list of recordings.</source>
         <translation>cet épisode a été enregistré précédemment et est toujours disponible dans la liste des enregistrements.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="299"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="303"/>
         <source>this episode will be recorded at an earlier time instead.</source>
         <translation>cet épisode sera enregistré plus tôt à la place.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="315"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="319"/>
         <source>this episode is a repeat.</source>
         <translation>cet épisode est une rediffusion.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="336"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="340"/>
         <source>This showing will not be recorded.</source>
         <translation>Cette diffusion sera enregistrée.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="338"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="342"/>
         <source>This showing was not recorded.</source>
         <translation>Cette diffusion n&apos;a pas été enregistrée.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="303"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="307"/>
         <source>too many recordings of this program have already been recorded.</source>
         <translation>trop d&apos;enregistrements de ce programme ont déjà été effectués.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="307"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="311"/>
         <source>another program with a higher priority will be recorded.</source>
         <translation>un autre programme plus prioritaire sera enregistré.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="311"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="315"/>
         <source>this episode will be recorded at a later time.</source>
         <translation>cet épisode sera enregistré plus tard.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="350"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="407"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="406"/>
         <source>Stereo</source>
         <translation>Stéréo</translation>
     </message>
@@ -8156,34 +8200,33 @@
         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1436"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelimporter.cpp" line="1458"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="1173"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/viewschedulediff.cpp" line="139"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/viewschedulediff.cpp" line="140"/>
         <source>OK</source>
         <translation>Valider</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="229"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="270"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="274"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="252"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="636"/>
         <source>Power Search</source>
         <translation>Recherche avancée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="232"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="639"/>
         <source>Title Search</source>
         <translation>Recherche de titre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="235"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="642"/>
         <source>Keyword Search</source>
         <translation>Recherche de mots-clés</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="238"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="645"/>
         <source>People Search</source>
         <translation>Recherche de personne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="241"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="648"/>
         <source>Unknown Search</source>
         <translation>Recherche inconnue</translation>
     </message>
@@ -8212,100 +8255,100 @@
         <translation>2 h</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8303"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8310"/>
         <source>MythTV was set to sleep after %1 minutes and will exit in %d seconds.
 Do you wish to continue watching?</source>
         <translation>Mythtv doit se mettre en veille dans %1 minutes et s&apos;arrêter dans %d secondes
 Voulez-vous continuer à utiliser Mythtv ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8367"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8374"/>
         <source>MythTV has been idle for %1 minutes and will exit in %d seconds. Are you still watching?</source>
         <translation>MythTV a été inactif durant %1 minutes et se terminera dans %d secondes. Voulez-vous continuer à utiliser Mythtv ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9281"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9288"/>
         <source>Edit Cut Points</source>
         <translation>Éditer les points de coupure</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9287"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9322"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9294"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9329"/>
         <source>Move Previous Cut End Here</source>
         <translation>Déplacer ici la fin de la coupure précèdente</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9370"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9383"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9377"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9390"/>
         <source>Save Cuts</source>
         <translation>Enregistrer les coupures</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9372"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9379"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9386"/>
         <source>Save Cuts and Exit</source>
         <translation>Enregistrer et quitter</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9378"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9385"/>
         <source>Exit Recording Editor</source>
         <translation>Quitter l&apos;éditeur d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12081"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12092"/>
         <source>Cannot delete program </source>
         <translatorcomment>Gilles: ça n&apos;a pas de sens de supprimer un programme ? un enregistrement oui mais pas un programme</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Impossible de supprimer ce programme</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp" line="89"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9292"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9326"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp" line="90"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9299"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9333"/>
         <source>Cut to Beginning</source>
         <translation>Premier point de coupure</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp" line="91"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9297"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9330"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp" line="93"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9304"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9337"/>
         <source>Cut to End</source>
         <translation>Dernier point de coupure</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9301"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9334"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9308"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9341"/>
         <source>Move Next Cut Start Here</source>
         <translation>Déplacer ici le début de la prochaine coupure</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9308"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9315"/>
         <source>Move Start of Cut Here</source>
         <translation>Déplacer ici le début de la coupure</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9311"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9318"/>
         <source>Move End of Cut Here</source>
         <translation>Déplacer ici la fin de la coupure </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9315"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9322"/>
         <source>Delete This Cut</source>
         <translation>Supprimer ce point</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9337"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9344"/>
         <source>Add New Cut</source>
         <translation>Ajouter un nouveau point</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9340"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9347"/>
         <source>Join Surrounding Cuts</source>
         <translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
         <translation>Joindre les points de coupures adjacents</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9353"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9359"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9360"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9366"/>
         <source>Cut List Options</source>
         <translation>Options de la liste de coupure</translation>
     </message>
@@ -8318,15 +8361,15 @@
         <translation type="obsolete">Inverser la liste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="3850"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9366"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9385"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="3887"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9373"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9392"/>
         <source>Undo Changes</source>
         <translation>Annuler les changements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9368"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9381"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9375"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9388"/>
         <source>Exit Without Saving</source>
         <translation>Quitter sans sauvegarder</translation>
     </message>
@@ -8347,12 +8390,12 @@
         <translation type="obsolete">Impossible de supprimer ce programme</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12090"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12101"/>
         <source>because it is not a recording.</source>
         <translation>car ce n&apos;est pas un enregistrement.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12094"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12105"/>
         <source>because it is in use by</source>
         <translation>car il est utilisé par</translation>
     </message>
@@ -8442,7 +8485,7 @@
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="206"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="221"/>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="108"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="128"/>
         <source>Channel frequency table</source>
         <translation>Table de fréquences des chaînes</translation>
     </message>
@@ -8654,36 +8697,36 @@
         <translation>Chaîne de départ</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2828"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2824"/>
         <source>Schedule order</source>
         <translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
         <translation>Priorité dans la programmation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2830"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2826"/>
         <source>If priorities and other factors are equal the scheduler will choose the available input with the lowest, non-zero value.  Setting this value to zero will make the input unavailable to the scheduler.</source>
         <translatorcomment>Nicolas: plannification=&gt;planification
 Gilles OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Si les priorités et les autres facteurs sont égaux, le planificateur pourra choisir l&apos;entrée disponible ayant la plus faible valeur. La définition de cette valeur à zéro rendra l&apos;entrée indisponible pour la planification.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2845"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2841"/>
         <source>Live TV order</source>
         <translation>Priorité dans le liveTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2847"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2843"/>
         <source>When entering Live TV, the available, local input with the lowest, non-zero value will be used.  If no local inputs are available, the available, remote input with the lowest, non-zero value will be used.  Setting this value to zero will make the input unavailable to live TV.</source>
         <translation>Pour le LiveTV, Mythtv utilisera l&apos;entrée locale disponible ayant la plus faible valeur non nulle. Si aucune entrée locale n&apos;est disponible, l&apos;entrée distante disponible ayant la plus faible valeur sera utilisée. La définition de cette valeur à zéro rendra l&apos;entrée indisponible pour la télévision en direct.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3254"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3250"/>
         <source>(New capture card)</source>
         <translation>(Nouvelle carte d&apos;acquisition)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1768"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3759"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3755"/>
         <source>Recorder Options</source>
         <translation>Options de l&apos;enregistreur</translation>
     </message>
@@ -8708,7 +8751,7 @@
         <translation>Périphérique de sortie audio</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="952"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="951"/>
         <source>Use internal volume controls</source>
         <translation>Utiliser les contrôles internes de volume</translation>
     </message>
@@ -8733,12 +8776,12 @@
         <translation>Tous les programmes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4805"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4881"/>
         <source>Blank Frame + Scene Change</source>
         <translation>Trame vide et changement de scène</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4815"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4891"/>
         <source>Logo Detection</source>
         <translation>Détection de logo</translation>
     </message>
@@ -8752,64 +8795,64 @@
         <translation type="obsolete">Application externe ou script à exécuter quand un appui de touche est reçu par LIRC.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1891"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1875"/>
         <source>If enabled, use the above size for TV, otherwise use full screen.</source>
         <translation>Si coché, utilise la taille ci-contre pour la TV, sinon utilise le plein écran.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2104"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2088"/>
         <source>Toggles between windowed and borderless operation.</source>
         <translation>Bascule entre fenêtré ou sans bordures.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2225"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2209"/>
         <source>Channel format</source>
         <translation>Format des chaînes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2226"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2240"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2210"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2224"/>
         <source>number</source>
         <translation>numéro</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2227"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2241"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2211"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2225"/>
         <source>number callsign</source>
         <translation>numéro indicatif</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2228"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2242"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2212"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2226"/>
         <source>number name</source>
         <translation>numéro nom</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1398"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2229"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2243"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1382"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2213"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2227"/>
         <source>callsign</source>
         <translation>indicatif</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2230"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2244"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2214"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2228"/>
         <source>name</source>
         <translation>nom</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2231"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2215"/>
         <source>Your preferred channel format.</source>
         <translation>Votre format de chaîne préféré.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2245"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2229"/>
         <source>Your preferred long channel format.</source>
         <translation>Votre format de chaîne long préféré.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1496"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2590"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2574"/>
         <source>Language</source>
         <translation>Langue</translation>
     </message>
@@ -8858,57 +8901,57 @@
         <translation type="obsolete">Mythfilldatabase</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3046"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3031"/>
         <source>Frames to skip in fullscreen mode</source>
         <translation>Nombres de trames à sauter en mode plein écran</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3072"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3127"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3182"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3222"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3057"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3112"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3167"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3207"/>
         <source>Frames to skip</source>
         <translation>Nombres de trames à sauter</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3083"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3138"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3068"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3123"/>
         <source>Opacity</source>
         <translation>Opacité</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3085"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3070"/>
         <source>The opacity of the main window. Set to 100 for completely opaque, set to 0 for completely transparent.</source>
         <translation>L&apos;opacité de la fenêtre principale. Mettre à 100 pour une opacité totale, à 0 pour une transparence totale.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3140"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3125"/>
         <source>The opacity of the floating window. Set to 100 for completely opaque, set to 0 for completely transparent.</source>
         <translation>L&apos;opacité de la fenêtre flottante. Mettre à 100 pour une opacité totale, à 0 pour une transparence totale.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3251"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3236"/>
         <source>Show the program guide when starting Live TV</source>
         <translation>Montrer le guide des programmes lors du démarrage de LiveTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3252"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3237"/>
         <source>This starts the program guide immediately upon starting to watch Live TV.</source>
         <translation>Ceci démarre le guide des programmes immédiatement après le démarrage de LiveTV.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3371"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3391"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3356"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3376"/>
         <source>View Recordings</source>
         <translation>Visualiser les enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3407"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3392"/>
         <source>Commercial Skip</source>
         <translation>Saut des publicités</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2979"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2964"/>
         <source>LCD device display</source>
         <translation>Dispositif d&apos;affichage LCD</translation>
     </message>
@@ -8922,22 +8965,22 @@
         <translation type="obsolete">Uptime</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="82"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="102"/>
         <source>TV format</source>
         <translation>Format TV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="88"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="108"/>
         <source>The TV standard to use for viewing TV.</source>
         <translation>Le standard de diffusion TV.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="95"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="115"/>
         <source>VBI format</source>
         <translation>Format VBI</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="279"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="299"/>
         <source>Used if the XMLTV data comes from a different time zone than your own and modifies the date and time before insertion into the database. &apos;Auto&apos; converts the XMLTV time to local time using your computer&apos;s time zone. &apos;None&apos; ignores the XMLTV time zone, interpreting times as local.</source>
         <translatorcomment>Gilles OK
 Nicolas: Je remplacerais par
@@ -8946,63 +8989,63 @@
         <translation type="unfinished">Cocher si le récupérateur de programme provient d&apos;une zone de temps différente de la votre. La date et l&apos;heure des programmes seront modifiés avant d&apos;être introduit dans la base. &quot;Auto&quot; convertit en se référent à la zone de temps de l&apos;ordinateur. &quot;None&quot; interprête le temps comme local.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="359"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="379"/>
         <source>Number of times the frontend will try to wake up the master backend.</source>
         <translation>Nombre de tentatives de réveil du backend maître par le frontal.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="435"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="455"/>
         <source>The number of minutes the master backend waits for a recording. If the backend is idle but a recording starts within this time period, it won&apos;t shut down.</source>
         <translation>Période (en minute) précédant un enregistrement durant laquelle l&apos;auto-extinction du backend maître est désactivée. S&apos;il est inactif mais qu&apos;un enregistrement doit démarrer durant cette période, les backends ne s&apos;éteindront pas.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="455"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="475"/>
         <location filename="../programs/mythwelcome/welcomesettings.cpp" line="139"/>
         <source>Wakeup time format</source>
         <translation>Format de l&apos;heure de réveil</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="477"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="497"/>
         <source>Server halt command</source>
         <translation>Commande d&apos;arrêt du backend</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="479"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="499"/>
         <source>The command used to halt the backends.</source>
         <translation>La commande utilisée pour arrêter les backends.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="499"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="519"/>
         <source>Block shutdown before client connected</source>
         <translation>Bloquer l&apos;extinction avant qu&apos;un client se soit connecté</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="509"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="529"/>
         <source>Startup command</source>
         <translation>Commande de démarrage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="511"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="531"/>
         <source>This command is executed right after starting the BE. As a parameter &apos;$status&apos; is replaced by either &apos;auto&apos; if the machine was started automatically or &apos;user&apos; if a user switched it on.</source>
         <translation>Cette commande est exécutée juste après le démarrage du backend. Mis en paramètre, « $status » est remplacé soit par « auto » si l&apos;ordinateur a démarré automatiquement, soit par « user » si un utilisateur l&apos;a allumée.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="521"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="541"/>
         <source>Maximum simultaneous jobs on this backend</source>
         <translation>Tâches simultanées maximum sur ce backend</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="522"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="542"/>
         <source>The Job Queue will be limited to running this many simultaneous jobs on this backend.</source>
         <translation>La file des tâches sera limitée à exécuter ce nombre de tâches simultanées sur ce backend.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="542"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="562"/>
         <source>Low</source>
         <translation>Basse</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="543"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="563"/>
         <source>Medium</source>
         <translation>Moyenne</translation>
     </message>
@@ -9010,22 +9053,22 @@
         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="40"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="42"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="44"/>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="544"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="564"/>
         <source>High</source>
         <translation>Haute</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="614"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="634"/>
         <source>The command to run whenever this User Job number is scheduled.</source>
         <translation>La commande à exécuter lorsque ce numéro de tâche utilisateur est programmé.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="707"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="727"/>
         <source>If enabled, the master backend will include the list of recorded shows in the list of videos.  This is mainly to accommodate UPnP players which do not allow more than 1 video section.</source>
         <translation>Si coché, la backend maître inclura la liste des émissions enregistrées dans la liste des vidéos. Ceci est simplement là pour accomoder les lecteurs UPnP qui n&apos;autorisent pas plus d&apos;une section vidéo.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="722"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="742"/>
         <source>Which tree to show a Windows Media Player client when it requests a list of videos.</source>
         <translatorcomment>Gilles OK
 Nicolas: Le programme dans Windows s&apos;appelle: Lecteur Windows Media (on parle de Windows 7 en Français ici...)
@@ -9033,89 +9076,87 @@
         <translation type="unfinished">Quelle arborescence afficher à un lecteur &quot;Windows Media&quot; si celui-ci demande une liste de vidéos.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="730"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="750"/>
         <source>Automatically update program listings</source>
         <translation>Actualiser automatiquement le guide des programmes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="732"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="752"/>
         <source>If enabled, the guide data program will be run automatically.</source>
         <translation>Si coché, le script de récupération du guide des programme sera exécuté.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="740"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="760"/>
         <source>Guide data program execution start</source>
         <translation>Lancement du script de récupération des programmes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="742"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="762"/>
         <source>This setting and the following one define a time period when the guide data program is allowed to run. For example, setting start to 11 and end to 13 would mean that the program would only run between 11:00 AM and 1:59 PM.</source>
         <translation>Ce réglage et le suivant définissent la période autorisée pour lancer le script de récupération des programmes. Par exemple, si le lancement est fixé 11 et l&apos;arrêt à 13, ceci signifie que le script ne s&apos;exécute qu&apos;entre 11:00 et 1:59 PM.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="753"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="773"/>
         <source>Guide data program execution end</source>
         <translation>Arrêt du script de récupération des programmes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="755"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="775"/>
         <source>This setting and the preceding one define a time period when the guide data program is allowed to run. For example, setting start to 11 and end to 13 would mean that the program would only run between 11:00 AM and 1:59 PM.</source>
         <translation>Ce réglage et le précèdent définissent la période autorisée pour lancer le script de récupération des programmes. Par exemple, si le lancement est fixé 11 et l&apos;arrêt à 13, ceci signifie que le script ne s&apos;exécute qu&apos;entre 11:00 et 1:59 PM.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="766"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="786"/>
         <source>Run guide data program at time suggested by the grabber.</source>
         <translation>Lancer le script à l&apos;heure recommandée par le récupérateur.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="769"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="789"/>
         <source>If enabled, allow a DataDirect guide data provider to specify the next download time in order to distribute load on their servers. Guide data program execution start/end times are also ignored.</source>
         <translation>Si coché, autorise le fournisseur de programmes DataDirect à spécifier l&apos;heure du prochain téléchargement en fonction de la charge de ces serveurs. Les réglages de lancement et d&apos;arrêt du script seront ignorés.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="779"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="799"/>
         <source>Guide data program</source>
         <translation>Script de récupération</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="791"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="811"/>
         <source>Guide data arguments</source>
         <translation>Arguments du script</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="793"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="813"/>
         <source>Any arguments you want passed to the guide data program.</source>
         <translation>Tous les arguments que vous voulez passer au script de récupération des programmes.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="801"/>
         <source>Guide data program log path</source>
         <translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
-        <translation>Chemin des journaux du script de récupération</translation>
+        <translation type="obsolete">Chemin des journaux du script de récupération</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="803"/>
         <source>File or directory to use for logging output from the guide data program. Leave blank to disable logging.</source>
-        <translation type="unfinished">Fichier ou répertoire à utiliser pour journaliser la sortie du programme de récupération du guide des programmes. Laisser vide pour désactiver la journalisation.</translation>
+        <translation type="obsolete">Fichier ou répertoire à utiliser pour journaliser la sortie du programme de récupération du guide des programmes. Laisser vide pour désactiver la journalisation.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="815"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="824"/>
         <source>Program Schedule Downloading Options</source>
         <translatorcomment>Gilles c&apos;est un titre dans le setup</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Options de téléchargement du guide des programmes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="838"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="846"/>
         <source>Host Address Backend Setup</source>
         <translation>Configuration de l&apos;adresse de backend</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="906"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="918"/>
         <source>Shutdown/Wakeup Options</source>
         <translation>Options d&apos;extinction/réveil</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="969"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="981"/>
         <source>Job Queue (Global)</source>
         <translation>File des tâches (Globale)</translation>
     </message>
@@ -9147,7 +9188,7 @@
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythmetadata/bluraymetadata.cpp" line="103"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="4646"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="4680"/>
         <source>%1 of %2</source>
         <translation>%1 de %2</translation>
     </message>
@@ -9198,12 +9239,12 @@
         <translation>Chaîne de départ</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2898"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2894"/>
         <source>Connect source to input</source>
         <translation>Connecter une source à une entrée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3399"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3395"/>
         <source>(New video source)</source>
         <translation>(Nouvelle source vidéo)</translation>
     </message>
@@ -9212,22 +9253,22 @@
         <translation type="obsolete">Entrée par défaut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1900"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1884"/>
         <source>Separate video modes for GUI and TV playback</source>
         <translation>Modes vidéo différents pour l&apos;interface graphique (GUI) et la lecture TV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1902"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1886"/>
         <source>Switch X Window video modes for TV. Requires &quot;xrandr&quot; support.</source>
         <translation>Change les modes vidéo X Window pour la TV. Nécessite le support de « xrandr ».</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2041"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2025"/>
         <source>Video Mode Settings</source>
         <translation>Réglages des modes vidéos</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3035"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3020"/>
         <source>Scale video as necessary</source>
         <translation>Redimensionner la video au besoin</translation>
     </message>
@@ -9325,8 +9366,8 @@
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp" line="213"/>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="368"/>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="389"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="388"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="409"/>
         <source>Wake command</source>
         <translation>Commande de réveil</translation>
     </message>
@@ -9346,56 +9387,56 @@
         <translation>Nom de la source vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3024"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3009"/>
         <source>Enable gamma correction for video</source>
         <translation>Active la correction gamma pour la vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3048"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3033"/>
         <source>Video displayed in fullscreen or non-windowed mode will skip this many frames for each frame drawn. Set to 0 to show every frame. Only valid when either &quot;Use GUI size for TV playback&quot; or &quot;Run the frontend in a window&quot; is not checked.</source>
         <translation>La vidéo affichée en plein écran ou en mode non fenêtré sautera ce nombre de trames pour chaque trame affichée. Mettre à 0 pour afficher toutes les trames. Valide seulement lorsqu&apos;une des options « Utiliser les dimensions de l&apos;interface graphique pour la lecture TV » ou « Exécuter le frontal dans une fenêtre » n&apos;est pas cochée.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3059"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3096"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3044"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3081"/>
         <source>Video in main window</source>
         <translation>Vidéo dans la fenêtre principale</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3074"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3059"/>
         <source>Video in the main window will skip this many frames for each frame drawn. Set to 0 to show every frame.</source>
         <translation>La vidéo dans la fenêtre principale sautera ce nombre de trames pour chaque trame affichée. Mettre à 0 pour afficher toutes les trames.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3115"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3151"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3100"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3136"/>
         <source>Video in floating window</source>
         <translation>Vidéo dans une fenêtre flottante</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3129"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3114"/>
         <source>Video in the floating window will skip this many frames for each frame drawn. Set to 0 to show every frame.</source>
         <translation>La vidéo dans la fenêtre flottante sautera ce nombre de trames pour chaque trame affichée. Mettre à 0 pour afficher toutes les trames.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3170"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3195"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3155"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3180"/>
         <source>Video in the dock</source>
         <translation>Vidéo dans le dock</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3184"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3169"/>
         <source>Video in the dock icon will skip this many frames for each frame drawn. Set to 0 to show every frame.</source>
         <translation>La vidéo dans l&apos;icône dock sautera ce nombre de trames pour chaque trame affichée. Mettre à 0 pour afficher toutes les trames.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3210"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3235"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3195"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3220"/>
         <source>Video on the desktop</source>
         <translation>Vidéo sur le bureau</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3224"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3209"/>
         <source>Video on the desktop will skip this many frames for each frame drawn. Set to 0 to show every frame.</source>
         <translation>La vidéo sur le bureau sautera ce nombre de trames pour chaque trame affichée. Mettre à 0 pour afficher toutes les trames.</translation>
     </message>
@@ -9405,55 +9446,55 @@
         <translation>Utiliser le guide diffusé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp" line="62"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp" line="115"/>
         <source>S</source>
         <comment>RecTypeChar kSingleRecord</comment>
         <translation>U</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp" line="64"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp" line="117"/>
         <source>T</source>
         <comment>RecTypeChar kTimeslotRecord</comment>
         <translation>H</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp" line="66"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp" line="119"/>
         <source>W</source>
         <comment>RecTypeChar kWeekslotRecord</comment>
         <translation>S</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp" line="68"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp" line="121"/>
         <source>C</source>
         <comment>RecTypeChar kChannelRecord</comment>
         <translation>C</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp" line="70"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp" line="123"/>
         <source>A</source>
         <comment>RecTypeChar kAllRecord</comment>
         <translation>T</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp" line="72"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp" line="125"/>
         <source>F</source>
         <comment>RecTypeChar kFindOneRecord</comment>
         <translation>t</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp" line="74"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp" line="127"/>
         <source>d</source>
         <comment>RecTypeChar kFindDailyRecord</comment>
         <translation>j</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp" line="76"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp" line="129"/>
         <source>w</source>
         <comment>RecTypeChar kFindWeeklyRecord</comment>
         <translation>s</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp" line="79"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/recordingtypes.cpp" line="132"/>
         <source>O</source>
         <comment>RecTypeChar kOverrideRecord/kDontRecord</comment>
         <translation>X</translation>
@@ -9586,7 +9627,7 @@
         <translation>Inactif</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="318"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="322"/>
         <source>this recording rule is inactive.</source>
         <translation>cette règle d&apos;enregistrement est inactive.</translation>
     </message>
@@ -9610,7 +9651,7 @@
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h" line="92"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1752"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1736"/>
         <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="678"/>
         <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="694"/>
         <location filename="../programs/mythfrontend/videofilter.cpp" line="707"/>
@@ -9636,12 +9677,12 @@
         <translation>Sélectionne la façon de classer les enregistrements.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2548"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2532"/>
         <source>Find One, Find Weekly and Find Daily recording types will receive this additional recording priority value.</source>
         <translation>Les types d&apos;enregistrement Trouver un, Trouver Hebdomadaire et Trouver Quotidien recevront cette valeur de priorité d&apos;enregistrement supplémentaire.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="145"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="165"/>
         <source>Follow symbolic links when deleting files</source>
         <translation>Suivre les liens symboliques lors de la suppression de fichiers</translation>
     </message>
@@ -9717,17 +9758,17 @@
         <translation>Hiérarchie (par défaut : Auto)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2686"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2670"/>
         <source>Enable realtime priority threads</source>
         <translation>Active les threads en priorité temps réel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2687"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2671"/>
         <source>When running mythfrontend with root privileges, some threads can be given enhanced priority. Disable this if mythfrontend freezes during video playback.</source>
         <translation>Lorsque vous exécutez Mythfrontend avec les privilèges de root, certains threads peuvent recevoir une priorité améliorée. A désactiver si Mythfrontend se fige pendant la lecture de vidéo.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2966"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2951"/>
         <source>Enable LCD device</source>
         <translation>Activer les dispositifs LCD</translation>
     </message>
@@ -9762,7 +9803,7 @@
         <translation>Câble</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="979"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="991"/>
         <source>Job Queue (Job Commands)</source>
         <translation>File des tâches (commandes de tâches)</translation>
     </message>
@@ -9802,67 +9843,67 @@
         <translation>Retour en arrière.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1755"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1739"/>
         <source>Run on the specified screen or spanning all screens.</source>
         <translation>Exécuter sur l&apos;écran spécifié ou s&apos;étendre sur tous les écrans.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1911"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1895"/>
         <source>In X</source>
         <translation>En X</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1914"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1898"/>
         <source>Horizontal resolution of video which needs a special output resolution.</source>
         <translation>Résolution horizontale de la vidéo si elle nécessite une résolution de sortie spéciale.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1923"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1907"/>
         <source>In Y</source>
         <translation>En Y</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1926"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1910"/>
         <source>Vertical resolution of video which needs a special output resolution.</source>
         <translation>Résolution verticale de la vidéo si elle nécessite une résolution de sortie spéciale.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1934"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1918"/>
         <source>GUI</source>
         <translation>GUI (interface graphique)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1936"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1920"/>
         <source>Resolution of screen when not watching a video.</source>
         <translation>Résolution de l&apos;écran hors visionnage d&apos;une vidéo.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1966"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1950"/>
         <source>Default screen resolution when watching a video.</source>
         <translation>Résolution par défaut de l&apos;écran lors du visionnage d&apos;une vidéo.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1968"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1952"/>
         <source>Screen resolution when watching a video at a specific resolution.</source>
         <translation>Résolution de l&apos;écran lors du visionnage d&apos;une vidéo à une résolution spécifique.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1975"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1959"/>
         <source>Output</source>
         <translation>Sortie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2002"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1986"/>
         <source>Rate</source>
         <translation>Taux</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2014"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1998"/>
         <source>Aspect ratio when watching a video.</source>
         <translation>Proportions lors du visionnage d&apos;une vidéo.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2021"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2005"/>
         <source>Aspect</source>
         <translation>Aspect</translation>
     </message>
@@ -10066,85 +10107,90 @@
         <translation>Lorsque l&apos;on sort du mode avance/retour rapide en mode touches persistentes, se repositionne de ce nombre de 1/100ème de secondes avant de reprendre la lecture normale. Ceci compense le temps de réaction entre le moment où l&apos;on voit où reprendre la lecture et la sortie effective du mode.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1993"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1431"/>
+        <source>If enabled, captions will be displayed over a black background for better contrast.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1977"/>
         <source>Default refresh rate when watching a video. Leave at &quot;Auto&quot; to automatically use the best available</source>
         <translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
         <translation>Taux de rafraîchissement par défaut lors du visionnement d&apos;une vidéo. Laisser à « Auto » pour automatiquement utiliser le meilleur disponible</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1996"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1980"/>
         <source>Refresh rate when watching a video at a specific resolution. Leave at &quot;Auto&quot; to automatically use the best available</source>
         <translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
         <translation>Taux de rafraîchissement lors du visionnement d&apos;une vidéo à une résolution spécifique. Laisser à « Auto » pour automatiquement utiliser le meilleur disponible</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2840"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2825"/>
         <source>Display current time on idle LCD display. </source>
         <translation>Afficher la date actuelle sur un afficheur LCD inoccupé. </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2859"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2844"/>
         <source>Display selected menu on LCD display. </source>
         <translation>Afficher le menu sélectionné sur l&apos;afficheur LCD. </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2887"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2872"/>
         <source>Items</source>
         <translation>Éléments</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2888"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2873"/>
         <source>Artist - Title</source>
         <translation>Artiste - Titre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2889"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2874"/>
         <source>Artist [Album] Title</source>
         <translation>Artiste [Album] Titre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2890"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2875"/>
         <source>Which items to show when playing music.</source>
         <translation>Les éléments à afficher lors de la lecture de musique.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2967"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2952"/>
         <source>Use an LCD display to view MythTV status information.</source>
         <translation>Utiliser un afficheur LCD pour voir les informations d&apos;état de MythTV.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3418"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3426"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3403"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3411"/>
         <source>Mac OS X Video Settings</source>
         <translation>Réglages vidéo Mac OS X</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3444"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3429"/>
         <source>On-screen Display</source>
         <translation>Affichage superposé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3471"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3455"/>
         <source>General (Basic)</source>
         <translation>Général (Base)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3479"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3463"/>
         <source>General (Auto-Expire)</source>
         <translation>Général (AutoExpiration)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3505"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3489"/>
         <source>General (Jobs)</source>
         <translation>Général (Tâches)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3528"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3512"/>
         <source>Default Job Queue Settings for New Scheduled Recordings</source>
         <translation>Réglages des tâches par défaut pour les nouveaux enregistrements programmés</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3536"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3520"/>
         <source>General (Advanced)</source>
         <translation>Général (Avancé)</translation>
     </message>
@@ -10153,7 +10199,7 @@
         <translation type="obsolete">%1 au total, %2 utilisés, %3 (ou %4%) libres.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="1497"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="1501"/>
         <source>Re-Record</source>
         <translation>Réenregistrer</translation>
     </message>
@@ -10169,12 +10215,12 @@
         <translation>Ne jamais enregistrer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="325"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="329"/>
         <source>it was marked to never be recorded.</source>
         <translation>a été marqué « à ne jamais enregistrer ».</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2936"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2921"/>
         <source>Turn on the LCD heartbeat.</source>
         <translation>Activer la ligne de vie sur LCD.</translation>
     </message>
@@ -10259,7 +10305,12 @@
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="240"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="222"/>
+        <source>This showing is not scheduled to record</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="244"/>
         <source>This showing was recorded but was aborted before recording was completed.</source>
         <translation>Ce programme était enregistré mais a été interrompu avant que l&apos;enregistrement ne soit terminé.</translation>
     </message>
@@ -10268,7 +10319,7 @@
         <translation type="obsolete">Ce programme n&apos;a pas été enregistré car il a été planifié après qu&apos;il se soit terminé.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="255"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="259"/>
         <source>This showing was not recorded because it was manually cancelled.</source>
         <translation>Cette diffusion n&apos;a pas été enregistrée car elle a été annulée manuellement.</translation>
     </message>
@@ -10278,42 +10329,42 @@
         <translation>Toujours demander un filtre de groupe initial</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2607"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2591"/>
         <source>Your preferred language for the user interface.</source>
         <translation>Votre langue préférée pour l&apos;interface utilisateur.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2849"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2834"/>
         <source>Display current recordings information on LCD display.</source>
         <translation>Affiche les informations concernant les enregistrements en cours sur l&apos;afficheur LCD.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2878"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2863"/>
         <source>Display playing artist and song title in MythMusic on LCD display.</source>
         <translation>Affiche l&apos;artiste et le titre du morceau en cours dans MythMusic sur l&apos;afficheur LCD.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2898"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2883"/>
         <source>Display tuned channel information on LCD display.</source>
         <translation>Afficher les informations sur la chaîne en cours sur l&apos;afficheur LCD.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2917"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2902"/>
         <source>Display generic information on LCD display.</source>
         <translation>Affiche des informations génériques sur l&apos;afficheur LCD.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2926"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2911"/>
         <source>Turn on the backlight permanently on the LCD display.</source>
         <translation>Cette option active en permanence le rétroéclairage de l&apos;afficheur LCD.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2955"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2940"/>
         <source>Enter the 6 Keypad Return Codes for your LCD keypad in the order in which you want the functions up/down/left/right/yes/no to operate. (See lcdproc/server/drivers/hd44780.c/keyMapMatrix[] or the matrix for your display)</source>
         <translation>Saisissez les 6 codes retour de touches de votre clavier LCD dans l&apos;ordre dans lequel vous voulez les fonctions haut/bas/gauche/droite/oui/non (consulter lcdproc/server/drivers/hd44780.c/keyMapMatrix[] ou la matrice de votre afficheur)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="122"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="142"/>
         <source>Save original files after transcoding (globally)</source>
         <translation>Sauvegarder les fichiers originaux après transcodage (globalement)</translation>
     </message>
@@ -10325,42 +10376,42 @@
         <translation>Éditeur de transport</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3257"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3253"/>
         <source>(Delete all capture cards)</source>
         <translation>(Supprimer toutes les cartes d&apos;acquisition)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="205"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1765"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1749"/>
         <source>4:3</source>
         <translation>4/3</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="207"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1766"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1750"/>
         <source>16:9</source>
         <translation>16/9</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1767"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1751"/>
         <source>16:10</source>
         <translation>16/10</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3400"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3396"/>
         <source>(Delete all video sources)</source>
         <translation>(Supprimer toutes les sources vidéo)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2907"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2892"/>
         <source>Display volume level information on LCD display.</source>
         <translation>Afficher l&apos;information de niveau de volume sur l&apos;afficheur LCD.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2696"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp" line="95"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp" line="463"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="3845"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2738"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp" line="102"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp" line="471"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="3882"/>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="946"/>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1163"/>
         <source>Delete</source>
@@ -10458,27 +10509,27 @@
         <translation>Table de fréquences à utiliser.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp" line="1803"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp" line="1835"/>
         <source>Could not query inputs.</source>
         <translation>N&apos;a pas pu interroger les entrées.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp" line="1834"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp" line="1866"/>
         <source>ERROR, Compile with V4L support to query inputs</source>
         <translation>ERREUR, compilez avec le support V4L pour interroger les entrées</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp" line="2334"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp" line="2366"/>
         <source>Unable to connect to device.</source>
         <translation>Impossible de se connecter au périphérique.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp" line="2348"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp" line="2380"/>
         <source>Invalid Device ID</source>
         <translation>ID de périphérique invalide</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp" line="2358"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp" line="2390"/>
         <source>Invalid Device ID or address.</source>
         <translation>ID ou adresse de périphérique invalide.</translation>
     </message>
@@ -10508,18 +10559,18 @@
         <translation>Vitesse</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp" line="1926"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp" line="1959"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp" line="1958"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp" line="1991"/>
         <source>Could not open &apos;%1&apos; to probe its inputs.</source>
         <translation>N&apos;a pas pu ouvrir « %1 » pour détecter ses entrées.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp" line="2000"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp" line="2032"/>
         <source>ERROR, Compile with DVB support to query inputs</source>
         <translation>ERREUR, compilez avec le support DVB pour interroger les entrées</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1649"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1633"/>
         <source>Use line edit virtual keyboards</source>
         <translation>Utiliser les claviers virtuels pour les lignes éditables</translation>
     </message>
@@ -10620,27 +10671,27 @@
         <translation>heure de fin</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2685"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2727"/>
         <source>Playing</source>
         <translation>En lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2700"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2742"/>
         <source>Transcoding</source>
         <translation>Transcodage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2687"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2729"/>
         <source>PIP</source>
         <translation>PiP « Image sur Image »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/viewschedulediff.cpp" line="111"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/viewschedulediff.cpp" line="112"/>
         <source>The following programs will be recorded instead:</source>
         <translation>Les programmes suivants seront enregistrés à la place :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/viewschedulediff.cpp" line="132"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/viewschedulediff.cpp" line="133"/>
         <source>Program Status</source>
         <translation>Etat du programme</translation>
     </message>
@@ -10748,14 +10799,14 @@
         <translation>Réglages MythShutdown/MythWelcome</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2129"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2170"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2113"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2154"/>
         <source>Samples are shown using today&apos;s date.</source>
         <translation>Les examples sont affichés en utilisant la date d&apos;aujourd&apos;hui.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2135"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2176"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2119"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2160"/>
         <source>Samples are shown using tomorrow&apos;s date.</source>
         <translation>Les examples sont montrés en utilisant la date de demain.</translation>
     </message>
@@ -10765,12 +10816,12 @@
         <translation>Espagne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2654"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2638"/>
         <source>Enable Network Remote Control interface</source>
         <translation>Activer l&apos;interface de télécommande réseau</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2655"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2639"/>
         <source>This enables support for controlling mythfrontend over the network.</source>
         <translation>Ceci active le support du contrôle de mythfrontend par le réseau.</translation>
     </message>
@@ -10790,12 +10841,12 @@
         <translation>Si la hauteur est placée à « Auto », la hauteur sera calculée en se basant sur la largeur et les proportions physiques de l&apos;enregistrement.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4803"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4879"/>
         <source>All Available Methods</source>
         <translation>Toutes les méthodes disponibles</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4811"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4887"/>
         <source>Blank Frame Detection</source>
         <translation>Détection de trame vide</translation>
     </message>
@@ -10815,12 +10866,12 @@
         <translation>Le matériel Mac tentera d&apos;utiliser le processeur graphique - ceci peut geler ou planter votre Mac !</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="662"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="682"/>
         <source>Transcoder command</source>
         <translation>Commande du transcodeur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="664"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="684"/>
         <source>The program used to transcode recordings. The default is &apos;mythtranscode&apos; if this setting is empty.</source>
         <translation>Le programme utilisé pour transcoder les enregistrements. La valeur par défaut est « mythtranscode » si ce réglage est vide.</translation>
     </message>
@@ -10836,12 +10887,12 @@
         <translation>L&apos;enregistreur est déconnecté</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="328"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="332"/>
         <source>the backend recorder is off-line.</source>
         <translation>le backend enregistreur est déconnecté.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2867"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2863"/>
         <source>If you point your satellite dish toward DishNet&apos;s birds, you may wish to enable this feature. For best results, enable general EIT collection as well.</source>
         <translation>Si vous pointez votre antenne vers les satellites de DishNet, vous devriez activer cette fonctionnalité. Pour de meilleurs résultats, activez également la collecte EIT générale.</translation>
     </message>
@@ -11319,6 +11370,7 @@
         <translation>Variétés</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="1598"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1534"/>
         <source>Video</source>
         <translation>Vidéo</translation>
@@ -11419,18 +11471,18 @@
         <translation>Texte</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="1320"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="1326"/>
         <source>TXT CAP</source>
         <translation>CAP TXT</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="1340"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="1367"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="1346"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="1373"/>
         <source>Text subtitles</source>
         <translation>Sous-titrages texte</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="1432"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="1443"/>
         <source>No captions</source>
         <comment>CC/Teletext/Subtitle text not available</comment>
         <translation>Pas de sous-titrage</translation>
@@ -11441,7 +11493,7 @@
         <translation>Position</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="3702"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="3731"/>
         <source>No Seektable</source>
         <translation>Pas de table de recherche</translation>
     </message>
@@ -11482,7 +11534,7 @@
         <translation>Câble IRC</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9637"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9644"/>
         <source>UNKNOWN%1</source>
         <comment>Synthesized callsign</comment>
         <translation>INCONNU%1</translation>
@@ -11498,22 +11550,22 @@
         <translation>Boîtier de TV numérique HDHomeRun</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2812"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2808"/>
         <source>Input priority</source>
         <translation>Priorité d&apos;entrée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2814"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2810"/>
         <source>If the input priority is not equal for all inputs, the scheduler may choose to record a show at a later time so that it can record on an input with a higher value.</source>
         <translation>Si la priorité d&apos;entrée n&apos;est pas égale entre toutes les entrées, l&apos;ordonnanceur peut choisir d&apos;enregistrer une émission à une date plus tardive de façon à pouvoir enregistrer sur une entrée de valeur plus élevée.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3255"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3251"/>
         <source>(Delete all capture cards on %1)</source>
         <translation>(Supprimer toutes les cartes d&apos;acquisition sur %1)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1457"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1441"/>
         <source>Always display closed captioning or subtitles</source>
         <translation>Toujours afficher les sous-titrages</translation>
     </message>
@@ -11526,78 +11578,78 @@
         <translation type="obsolete">OpenGL</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2362"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2346"/>
         <source>Default &apos;Start Early&apos; minutes for new recording rules</source>
         <translation>Début avancé de ce nombre de minutes par défaut pour les nouvelles règles d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2364"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2348"/>
         <source>Set this to &apos;0&apos; unless you expect that the majority of your show times will not match your TV listings. This sets the initial start early or start late time when rules are created. These can then be adjusted per recording rule.</source>
         <translation>Laisser à « 0 » sauf si votre grille des programmes est décalée par rapport à la réalité. Ceci introduira un décalage du début d&apos;un enregistrement lors de la création d&apos;une règle. Ce décalage peut être ajusté pour chaque règle d&apos;enregistrement.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2377"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2361"/>
         <source>Default &apos;End Late&apos; minutes for new recording rules</source>
         <translation>Fin retardée de ce nombre de minutes par défaut pour les nouvelles règles d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2379"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2363"/>
         <source>Set this to &apos;0&apos; unless you expect that the majority of your show times will not match your TV listings. This sets the initial end late or end early time when rules are created. These can then be adjusted per recording rule.</source>
         <translation>Laisser à « 0 » sauf si votre grille des programmes est décalée par rapport à la réalité. Ceci introduira un décalage de la fin d&apos;un enregistrement lors de la création d&apos;une règle. Ce décalage peut être ajusté pour chaque règle d&apos;enregistrement.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2392"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2376"/>
         <source>Additional priority when a showing matches the preferred input selected in the &apos;Scheduling Options&apos; section of the recording rule.</source>
         <translation>Priorité supplémentaire lorsqu&apos;une diffusion correspond à une entrée préférée sélectionnée dans la section « Options de programmation » de la règle d&apos;enregistrement.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2403"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2387"/>
         <source>Additional priority when a showing is marked as an HDTV broadcast in the TV listings.</source>
         <translation>Priorité supplémentaire d&apos;une diffusion marquée comme un programme HD dans la grille des programmes.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2745"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2730"/>
         <source>Alphabetically</source>
         <translation>Par ordre alphabétique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3563"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3547"/>
         <source>Scheduler Options</source>
         <translation>Options de l&apos;ordonnanceur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3586"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3570"/>
         <source>Recording Type Priority Settings</source>
         <translation>Réglages de priorité de type d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythmetadata/videometadata.cpp" line="984"/>
+        <location filename="../libs/libmythmetadata/videometadata.cpp" line="1017"/>
         <source>Season</source>
         <translation>Saison</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythmetadata/videometadata.cpp" line="985"/>
+        <location filename="../libs/libmythmetadata/videometadata.cpp" line="1018"/>
         <source>Episode</source>
         <translation>Épisode</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythmetadata/videometadata.cpp" line="1059"/>
+        <location filename="../libs/libmythmetadata/videometadata.cpp" line="1092"/>
         <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="378"/>
         <source>^(The |A |An )</source>
         <translation>^(The |A |An |Le |La |Les |Un |Une |Des )</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="293"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="313"/>
         <source>Time offset for EIT listings</source>
         <translation>Décalage temporel pour les grilles EIT</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="336"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="356"/>
         <source>The minimum number of seconds after a recorder becomes idle to wait before MythTV begins collecting EIT listings data.</source>
         <translation>Le nombre de secondes minimum d&apos;anactivité de l&apos;enregistreur, avant que MythTV ne commence à rassembler les données de grille EIT.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="899"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="911"/>
         <source>EIT Scanner Options</source>
         <translation>Options de l&apos;analyseur EIT</translation>
     </message>
@@ -11618,17 +11670,17 @@
         <translation>Choisir le modèle qui ressemble le plus à votre boîtier. Selon la révision de micrologiciel (« firmware »), SA4200HD peut mieux fonctionner pour un boîtier SA3250HD.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1397"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1381"/>
         <source>channel number</source>
         <translation>numéro de chaîne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2945"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2930"/>
         <source>On multiline displays try and display the time as large as possible.</source>
         <translation>Sur les affichages multiligne, afficher l&apos;heure avec la plus grande taille possible.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1116"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1134"/>
         <source>Failed to open 
  &apos;%1&apos; in %2 
 Check if the video exists</source>
@@ -11668,12 +11720,12 @@
         <translation>Activer cette option pour les cartes budget DVB-T basées sur BT878 telles que AverTV DVB-T qui nécessitent que leur volume audio ne soit pas manipulé.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4818"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4894"/>
         <source>Experimental</source>
         <translation>Expérimental</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="133"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="153"/>
         <source>Delete files slowly</source>
         <translation>Supprimer lentement les fichiers</translation>
     </message>
@@ -11892,13 +11944,13 @@
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2717"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2351"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2335"/>
         <source>Never</source>
         <translation>Jamais</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2719"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2353"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2337"/>
         <source>Always</source>
         <translation>Toujours</translation>
     </message>
@@ -11933,53 +11985,53 @@
         <translation>Ordre de tri des épisodes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2757"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2742"/>
         <source>Include the &apos;Watch List&apos; group</source>
         <translation>Inclure le groupe « Liste à regarder »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2759"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2744"/>
         <source>The &apos;Watch List&apos; is an abbreviated list of recordings sorted to highlight series and shows that need attention in order to keep up to date.</source>
         <translation>La « Liste à regarder » est une liste d&apos;enregistrements abrégée et triée pour mettre en valeur les séries qui nécessitent une attention de façon à rester à jour.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2769"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2754"/>
         <source>Start from the Watch List view</source>
         <translation>Démarrer à partir de la vue « Liste à regarder »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2780"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2765"/>
         <source>Exclude recordings not set for Auto-Expire</source>
         <translation>Exclure les enregistrements non paramétrés pour AutoExpirer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2792"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2777"/>
         <source>Maximum days counted in the score</source>
         <translation>Jours maximum comptés dans le score</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2794"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2779"/>
         <source>The &apos;Watch List&apos; scores are based on 1 point equals one day since recording. This option limits the maximum score due to age and affects other weighting factors.</source>
         <translation>Les scores de la « Liste à regarder » sont attribués sur la base de 1 point/jour depuis l&apos;enregistrement. Cette option limite le score maximum dû à l&apos;âge et affecte les autres facteurs de pondération.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2804"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2789"/>
         <source>Days to exclude weekly episodes after delete</source>
         <translation>Jours d&apos;exclusion des épisodes hebdomadaires après effacement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2806"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2791"/>
         <source>When an episode is deleted or marked as watched, other episodes of the series are excluded from the &apos;Watch List&apos; for this interval of time. Daily shows also have a smaller interval based on this setting.</source>
         <translation>Lorsqu&apos;un épisode est supprimé ou marqué comme vu, les autres épisodes de la série sont exclus de la « Liste à regarder » pendant cet intervalle de temps. Les émissions quotidiennes ont aussi un intervalle plus petit basé sur ce réglage.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="781"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="801"/>
         <source>Use &apos;mythfilldatabase&apos; or the name of a custom script that will populate the program guide info for all your video sources.</source>
         <translation>Utiliser « mythfilldatabase » ou le nom d&apos;un script personnalisé qui va peupler les informations du guide des programmes pour toutes les sources vidéo.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythtv-setup/checksetup.cpp" line="63"/>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/checksetup.cpp" line="88"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/checksetup.cpp" line="87"/>
         <source>No Storage Group directories are defined.  You must add at least one directory to the Default Storage Group where new recordings will be stored.</source>
         <translation>Aucun répertoire de groupe de stockage n&apos;est défini. Vous devez ajouter au moins un répertoire au groupe de stockage par défaut où les nouveaux enregistrements seront stockés.</translation>
     </message>
@@ -11999,7 +12051,7 @@
         <translation>Change la méthode de détection des publicités utilisée pour les enregistrements sur cette chaîne ou saute la détection en marquant la chaîne comme étant sans publicités.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4792"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4868"/>
         <source>Use Global Setting</source>
         <translation>Utiliser le réglage global</translation>
     </message>
@@ -12009,7 +12061,7 @@
         <translation>Options de chaînes - Filtres</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2015"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1999"/>
         <source>Aspect ratio when watching a video at a specific resolution.</source>
         <translation>Proportions lorsque l&apos;on regarde une vidéo à une résolution spécifique.</translation>
     </message>
@@ -12040,8 +12092,8 @@
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmyth/dbsettings.cpp" line="125"/>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="26"/>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="60"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="46"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="80"/>
         <source>Port</source>
         <translation>Port</translation>
     </message>
@@ -12101,12 +12153,12 @@
         <translation>La communication avec le serveur backend maître n&apos;a pu être établie. Est-il en fonction et son adresse IP paramétrée dans le programme de configuration est-elle correcte ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/avformatdecoder.cpp" line="3588"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/avformatdecoder.cpp" line="3586"/>
         <source>Subtitle</source>
         <translation>Sous-titrage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp" line="2082"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp" line="2114"/>
         <source>New Input</source>
         <translation>Nouvelle entrée</translation>
     </message>
@@ -12117,12 +12169,12 @@
         <translation>Titre %1 chapitre %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="321"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="325"/>
         <source>this rule does not match any showings in the current program listings.</source>
         <translation>cette règle ne correspond à aucune diffusion dans la grille de programmes actuelle.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="331"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="335"/>
         <source>this episode will be recorded on a different channel in this time slot.</source>
         <translation>cet épisode sera enregistré sur une chaîne différente dans ce créneau horaire.</translation>
     </message>
@@ -12164,7 +12216,7 @@
         <translation>Voulez-vous :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_rec.cpp" line="3610"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_rec.cpp" line="3611"/>
         <source>On known multiplex...</source>
         <translation>Sur le multiplex connu ...</translation>
     </message>
@@ -12480,12 +12532,12 @@
         <translation>Laisser à « Générique » à moins que cette entrée ne soit partagée avec un autre périphérique. Seule une des entrées dans un groupe d&apos;entrées sera autorisée à enregistrer à un instant donné.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2943"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2939"/>
         <source>Interactions between inputs</source>
         <translation>Interactions entre les entrées</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2949"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2945"/>
         <source>Create a New Input Group</source>
         <translation>Créer un nouveau groupe d&apos;entrées</translation>
     </message>
@@ -12979,14 +13031,14 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfilldatabase/filldata.cpp" line="225"/>
         <location filename="../programs/mythfilldatabase/filldata.cpp" line="431"/>
-        <location filename="../programs/mythfilldatabase/main.cpp" line="370"/>
+        <location filename="../programs/mythfilldatabase/main.cpp" line="372"/>
         <source>currently running.</source>
         <translation>en cours.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfilldatabase/filldata.cpp" line="451"/>
         <location filename="../programs/mythfilldatabase/filldata.cpp" line="1007"/>
-        <location filename="../programs/mythfilldatabase/main.cpp" line="415"/>
+        <location filename="../programs/mythfilldatabase/main.cpp" line="417"/>
         <source>Successful.</source>
         <translation>Succès.</translation>
     </message>
@@ -13057,7 +13109,7 @@
         <translation>si rés</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp" line="162"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp" line="169"/>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="945"/>
         <source>Edit</source>
         <translation>Éditer</translation>
@@ -13100,37 +13152,36 @@
         <translation>Erreur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1405"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1389"/>
         <source>Vertical scaling</source>
         <translation>Redimensionnement vertical</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1407"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1391"/>
         <source>Adjust this if the image does not fill your screen vertically. Range -100% to 100%</source>
         <translation>Ajustez cela si l&apos;image ne remplit pas votre écran verticalement. Intervalle -100% à 100%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1416"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1400"/>
         <source>Horizontal scaling</source>
         <translation>Redimensionnement horizontal</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1418"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1402"/>
         <source>Adjust this if the image does not fill your screen horizontally. Range -100% to 100%</source>
         <translation>Ajustez cela si l&apos;image ne remplit pas votre écran horizontalement. Intervalle -100% à 100%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1445"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1429"/>
         <source>Black background for closed captioning</source>
         <translation>Fond noir pour les sous-titrages</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1447"/>
         <source>If enabled, captions will be displayed as white text over a black background for better contrast.</source>
-        <translation>Si coché, les sous-titres seront affichés en blanc sur fond noir pour un meilleur contraste .</translation>
+        <translation type="obsolete">Si coché, les sous-titres seront affichés en blanc sur fond noir pour un meilleur contraste .</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1470"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1454"/>
         <source>Prefer EIA-708 over EIA-608 captions</source>
         <translation>Préférer les sous-titres EIA-708 aux EIA-608</translation>
     </message>
@@ -13143,87 +13194,87 @@
         <translation type="obsolete">Si coché, MythTV tente d&apos;initialiser les contrôles d&apos;image (luminosité, contraste, etc.) qui sont appliqués durant la lecture.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1548"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1532"/>
         <source>Always prompt (excluding Live TV)</source>
         <translation>Toujours demander (en excluant LiveTV)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1549"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1533"/>
         <source>Always prompt (including Live TV)</source>
         <translation>Toujours demander (en incluant LiveTV)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1550"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1534"/>
         <source>Prompt for Live TV only</source>
         <translation>Demander seulement pour LiveTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1662"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1646"/>
         <source>Show quit</source>
         <translation>Afficher « Quitter »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1663"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1647"/>
         <source>Show quit and shutdown</source>
         <translation>Afficher « Quitter et extinction »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1664"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1648"/>
         <source>Show quit, reboot and shutdown</source>
         <translation>Afficher « Quitter, redémarrer et extinction »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1665"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1649"/>
         <source>Show shutdown</source>
         <translation>Afficher « Extinction »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1666"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1650"/>
         <source>Show reboot</source>
         <translation>Afficher « Redémarrer »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1667"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1651"/>
         <source>Show reboot and shutdown</source>
         <translation>Afficher « Redémarrer et extinction »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1668"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1652"/>
         <source>By default, only remote frontends are shown the shutdown option on the exit menu. Here you can force specific shutdown and reboot options to be displayed.</source>
         <translation>Par défaut, seuls les frontaux distants affichent l&apos;option d&apos;extinction sur le menu de sortie. Ici vous pouvez forcer spécifiquement l&apos;affichage des options d&apos;extinction et de redémarrage.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1677"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1661"/>
         <source>Reboot command</source>
         <translation>Commande de redémarrage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1781"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1765"/>
         <source>By default MythTV uses black letterboxing to match broadcaster letterboxing, but those with plasma screens may prefer gray to minimize burn-in.</source>
         <translation>Par défaut, MythTV utilise des colonnes noires pour s&apos;adapter au format du diffuseur, mais ceux qui possèdent des écrans plasma peuvent préférer le gris pour minimiser le marquage.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1785"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1769"/>
         <source>Currently only works with XVideo video renderer.</source>
         <translation>Actuellement fonctionne seulement avec le moteur de rendu XVideo.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1795"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1779"/>
         <source>When enabled, these will override the aspect ratio specified by any broadcaster for all video streams.</source>
         <translation>Si cochées, elles écraseront les proportions spécifiées par les diffuseurs pour tous les flux vidéo.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1805"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1789"/>
         <source>Zoom</source>
         <translation>Zoom</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1812"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1796"/>
         <source>When enabled, these will apply a predefined zoom to all video playback in MythTV.</source>
         <translation>Si coché, elles appliqueront un zoom prédéfini à toutes les lectures de vidéo dans MythTV.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2699"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2683"/>
         <source> (and other removable devices)</source>
         <translation> (et autres périphériques amovibles)</translation>
     </message>
@@ -13236,55 +13287,54 @@
         <translation type="obsolete">Si coché, le module d&apos;extension approprié sera exécuté à l&apos;insertion du nouveau média.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2712"/>
         <source>If there are any devices that you do not want to be monitored, list them here with commas in-between. The plugins will ignore them</source>
-        <translation>S&apos;il y a des périphériques que vous ne désirez pas voir supervisés, listez-les ici séparés par des virgules. Les modules d&apos;extension les ignoreront</translation>
+        <translation type="obsolete">S&apos;il y a des périphériques que vous ne désirez pas voir supervisés, listez-les ici séparés par des virgules. Les modules d&apos;extension les ignoreront</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2724"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2709"/>
         <source>MythMediaMonitor</source>
         <translation>Superviseur de media Myth</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3264"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3249"/>
         <source>Settings Access</source>
         <translation>Régler l&apos;accès</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3285"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3270"/>
         <source>Shutdown/Reboot Settings</source>
         <translation>Réglages d&apos;extinction/redémarrage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3311"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3338"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3296"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3323"/>
         <source>General Playback</source>
         <translation>Lecture générale</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3382"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3367"/>
         <source>Recording Groups</source>
         <translation>Groupes d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="175"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="178"/>
         <source>Play from bookmark</source>
         <translation>Jouer à partir d&apos;un signet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="176"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="179"/>
         <source>Play from beginning</source>
         <translation>Jouer à partir du début</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="557"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="560"/>
         <source>All tuners are currently busy.</source>
         <translatorcomment>Gilles : &quot;présentement&quot; ne s&apos;utilise pas chez nous. je propose &quot;actuellement&quot;
 </translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Tous les tuners sont présentement occupés.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="559"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="562"/>
         <source>There are no configured tuners.</source>
         <translatorcomment>Gilles : je suis d&apos;accord &quot;tuner&quot; est restrictif, on pourrait parler de &quot;d&apos;entrée&quot; mais ce n&apos;est pas très clair
 et il faudrait corriger par mal de traduction pour être homogène, mais je suis favorable
@@ -13293,164 +13343,178 @@
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="14"/>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="47"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="67"/>
         <source>IP address</source>
         <translation>Adresse IP</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="346"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="16"/>
+        <source>Enter the IP address of this machine. Use an externally accessible address (ie, not 127.0.0.1) if you are going to be running a frontend on a different machine than this one. Note, in IPv6 setups, this is still required for certain extras such as UPnP.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="28"/>
+        <source>IPv6 address</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="30"/>
+        <source>Enter the IPv6 address of this machine. Use an externally accessible address (ie, not ::1) if you are going to be running a frontend on a different machine than this one.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="366"/>
         <source>Delay between wake attempts (secs)</source>
         <translation>Délai entre les tentatives de réveil (secs)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="422"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="442"/>
         <source>Idle shutdown timeout (secs)</source>
         <translation>Délai d&apos;inactivité pour l&apos;extinction (secs)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="469"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="489"/>
         <source>The command used to set the wakeup time (passed as $time) for the Master Backend</source>
         <translation>La commande utilisée pour régler l&apos;heure de réveil (passée avec $time) pour le backend maître</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="624"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="644"/>
         <source>User Job #%1</source>
         <translation>Tâche utilisateur n°%1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="684"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="704"/>
         <source>Allow %1 jobs</source>
         <translatorcomment>Le paramètre contient le nom de la tâche.</translatorcomment>
         <translation>Autoriser les tâches %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="16"/>
         <source>Enter the IP address of this machine. Use an externally accessible address (ie, not 127.0.0.1) if you are going to be running a frontend on a different machine than this one.</source>
-        <translation>Saisissez l&apos;adresse IP de cette ordinateur. Utilisez une adresse accessible en externe (donc pas 127.0.0.1) si vous voulez exécuter un frontal sur un ordinateur différent de celui-ci.</translation>
+        <translation type="obsolete">Saisissez l&apos;adresse IP de cette ordinateur. Utilisez une adresse accessible en externe (donc pas 127.0.0.1) si vous voulez exécuter un frontal sur un ordinateur différent de celui-ci.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="28"/>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="62"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="48"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="82"/>
         <source>Unless you&apos;ve got good reason, don&apos;t change this.</source>
         <translation>A moins d&apos;avoir de bonnes raisons, ne modifiez pas ceci.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="36"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="56"/>
         <source>Status port</source>
         <translation>État du port</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="38"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="58"/>
         <source>Port on which the server will listen for HTTP requests, including backend status and MythXML requests.</source>
         <translation>Le port sur lequel le serveur va écouter les requêtes HTTP., incluant le status du backend et les demandes MythXML.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="49"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="69"/>
         <source>The IP address of the master backend server. All frontend and non-master backend machines will connect to this server. If you only have one backend, this should be the same IP address as above.</source>
         <translation>L&apos;adresse IP du serveur backend maître. Tous les frontaux et les backend se connecteront à ce serveur.  Si vous n&apos;avez qu&apos;un backend, ceci doit être la même adresse IP qu&apos;au dessus.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="70"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="90"/>
         <source>Security PIN (required)</source>
         <translation>Code de Sécurité (nécessaire)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="72"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="92"/>
         <source>PIN code required for a frontend to connect to the backend. Blank prevents all connections; 0000 allows any client to connect.</source>
         <translation>Code Pin nécessaire pour qu&apos;un frontal puisse se connecter au backend. Laisser vide empêche toute connexion, 0000 autorise tout client à se connecter.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="99"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="119"/>
         <source>The VBI (Vertical Blanking Interval) is used to carry Teletext or Closed Captioning data.</source>
         <translation>L&apos;interruption verticale de délestage (VBI) est utilisée pour placer les données de Teletexte ou de sous-titrages.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="113"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="133"/>
         <source>Select the appropriate frequency table for your system. If you have an antenna, use a &quot;-bcast&quot; frequency.</source>
         <translation>Sélectionner la table de fréquence appropriée pour votre système. Si vous avez une antenne satellite, utilisez une table « -bcast ».</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="124"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="144"/>
         <source>If enabled and the transcoder is active, the original files will be renamed to .old once the transcoding is complete.</source>
         <translation>Si coché et si le transcodeur est actif, les fichiers originaux seront renommés en .old une fois le transcodage terminé.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="135"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="155"/>
         <source>Some filesystems use a lot of resources when deleting large files. If enabled, this option makes MythTV delete files slowly on this backend to lessen the impact.</source>
         <translation>Certains systèmes de fichiers utilisent beaucoup de ressources lorsqu&apos;ils effacent de grands fichiers d&apos;enregistrement. Cette option cause l&apos;effacement lent de fichier par MythTV sur ce backend pour diminuer l&apos;impact.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="147"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="167"/>
         <source>If enabled, MythTV will follow symlinks when recordings and related files are deleted, instead of deleting the symlink and leaving the actual file.</source>
         <translation>Si coché, MythTV suivra les liens symboliques lors de la suppression des enregistrements et des fichiers associés, au lieu de supprimer le lien symbolique et de laisser le véritable fichier.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="157"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="177"/>
         <source>HD ringbuffer size (kB)</source>
         <translation>Taille du tampon circulaire disque (Ko)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="158"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="178"/>
         <source>The HD device ringbuffer allows the backend to weather moments of stress. The larger the ringbuffer (in kilobytes), the longer the moments of stress can be. However, setting the size too large can cause swapping, which is detrimental.</source>
         <translation>Le tampon circulaire disque permet au backend d&apos;adoucir les moments de stress. Plus il est large (en kilo-octets), plus ces moments peuvent durer. Cependant, une taille trop grande peut causer du swapping, ce qui est préjudiciable.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="171"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="191"/>
         <source>Storage Group disk scheduler</source>
         <translation>Ordonnanceur des disques des groupes de stockage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="172"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="192"/>
         <source>Balanced free space</source>
         <translation>Espace libre équilibré</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="173"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="193"/>
         <source>Balanced percent free space</source>
         <translation>Espace libre équilibré en pourcentage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="174"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="194"/>
         <source>Balanced disk I/O</source>
         <translation>I/O disque équilibrées</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="177"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="197"/>
         <source>This setting controls how the Storage Group scheduling code will balance new recordings across directories. &apos;Balanced Free Space&apos; is the recommended method for most users.</source>
         <translation>Ce réglage contrôle la façon dont le code d&apos;ordonnancement des groupes de stockage va équilibrer les nouveaux enregistrements dans les répertoires. « Espace libre équilibré » est la méthode recommandée pour la plupart des utilisateurs.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="187"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="207"/>
         <source>Disable automatic database backup</source>
         <translation>Désactiver la sauvegarde automatique de la base de données</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="189"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="209"/>
         <source>If enabled, MythTV will not backup the database before upgrades. You should therefore have your own database backup strategy in place.</source>
         <translation>Si coché, empêche MythTV de sauvegarder la base de données avant une mise à jour. Vous devriez avoir votre propre stratégie de sauvegarde en place.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="199"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="219"/>
         <source>Disable FireWire reset</source>
         <translation>Désactiver la réinitialisation Firewire</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="201"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="221"/>
         <source>By default, MythTV resets the FireWire bus when a FireWire recorder stops responding to commands. If this causes problems, you can disable this behaviour here.</source>
         <translation>Par défaut, MythTV remettra à zéro le bus firewire lorsqu&apos;un enregistreur firewire arrête de répondre aux commandes. Mais si cela cause des problèmes, vous pouvez désactiver cette option ici.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="213"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="233"/>
         <source>Miscellaneous status application</source>
         <translation>Application d&apos;états divers</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="215"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="235"/>
         <source>External application or script that outputs extra information for inclusion in the backend status page. See http://www.mythtv.org/wiki/Miscellaneous_Status_Information</source>
         <translation>Application externe ou script qui fournit des informations suplémentaires dans la page de statut du backend. Voir http://www.mythtv.org/wiki/Miscellaneous_Status_Information</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="277"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="297"/>
         <source>Your local time zone (for XMLTV)</source>
         <translation>Votre zone de temps locale (pour XMLTV)</translation>
     </message>
@@ -13459,87 +13523,87 @@
         <translation type="obsolete">Utilisé si les données XMLTV viennent d&apos;une zone de temps différente de la vôtre. Ceci ajuste les heures dans les données EPG XMLTV pour compenser. « Auto » convertit les heures XMLTV vers l&apos;heure locale en utilisant la zone de temps de votre ordinateur.  « Aucun » ignore la zone de temps XMLTV, interprétant les heures comme locales.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="296"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="316"/>
         <source>Adjust the relative time zone of the EIT EPG data. &apos;Auto&apos; converts the EIT time to local time using your computer&apos;s time zone. &apos;None&apos; ignores the EIT time zone, interpreting times as local.</source>
         <translation>Ajuste la zone de temps relative des données de guide de programmes EIT.  « Auto » convertit l&apos;heure EIT en heure locale en utilisant la zone de temps de l&apos;ordinateur.  « Aucun » ignore la zone de temps EIT, et interprète les heures comme étant locales.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="309"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="329"/>
         <source>EIT transport timeout (mins)</source>
         <translation>Délai de transport EIT (mn)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="311"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="331"/>
         <source>Maximum time to spend waiting (in minutes) for listings data on one digital TV channel before checking for new listings data on the next channel.</source>
         <translation>Le temps d&apos;attente maximum (en minutes) pour les grilles TV sur une chaîne DTV avant de passer à la recherche de nouvelle grille TV sur la chaîne suivante.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="322"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="342"/>
         <source>Master backend override</source>
         <translation>Outrepasser le backend maître</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="324"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="344"/>
         <source>If enabled, the master backend will stream and delete files if it finds them in a storage directory. Useful if you are using a central storage location, like a NFS share, and your slave backend isn&apos;t running.</source>
         <translation>Si coché, le backend maître va diffuser et supprimer les fichiers qu&apos;il trouve dans un répertoire  de stockage. Utile si vous utilisez un emplacement de stockage central, comme un partage NFS, et que votre backend esclave ne tourne pas.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="334"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="354"/>
         <source>Backend idle before EIT crawl (secs)</source>
         <translation>Inactivité du backend avant une recherche EIT (secondes)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="348"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="368"/>
         <source>Length of time the frontend waits between tries to wake up the master backend. This should be the time your master backend needs to startup. Set to 0 to disable.</source>
         <translation>Temps d&apos;attente entre 2 tentatives de réveil du backend maître. Ceci correspond au temps nécessaire à votre backend maître pour démarrer. Placez à 0 pour désactiver.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="358"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="378"/>
         <source>Wake attempts</source>
         <translation>Tentatives de réveil</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="370"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="390"/>
         <source>The command used to wake up your master backend server (e.g. sudo /etc/init.d/mythtv-backend restart).</source>
         <translation>La commande utilisée pour réveiller le serveur backend maître (ex.: sudo /etc/init.d/mythtv-backend restart).</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="378"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="398"/>
         <source>Sleep command</source>
         <translation>Commande de mise en veille</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="391"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="411"/>
         <source>The command used to wake up this slave from sleep. This setting is not used on the master backend.</source>
         <translation>La commande utilisée pour sortir cet esclave de sa veille. Ce réglage n&apos;est pas utilisé sur le backend maître.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="400"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="420"/>
         <source>Backend stop command</source>
         <translation>Commande d&apos;arrêt du backend</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="402"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="422"/>
         <source>The command used to stop the backend when running on the master backend server (e.g. sudo /etc/init.d/mythtv-backend stop)</source>
         <translation>La commande utilisée pour arrêter le backend sur le backend maître (ex.: sudo /etc/init.d/mythtv-backend stop)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="411"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="431"/>
         <source>Backend start command</source>
         <translation>Commande de démarrage du backend</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="413"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="433"/>
         <source>The command used to start the backend when running on the master backend server (e.g. sudo /etc/init.d/mythtv-backend start).</source>
         <translation>La commande utilisée pour démarrer le backend sur le backend maître (ex.: sudo /etc/init.d/mythtv-backend start).</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="424"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="444"/>
         <source>The number of seconds the master backend idles before it shuts down all other backends. Set to 0 to disable automatic shutdown.</source>
         <translation>Temps d&apos;attente avant l&apos;auto-extinction de tous les backend, lorsque le backend maître est inactif. Mettre à 0 pour désactiver l&apos;auto-extinction.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="433"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="453"/>
         <source>Maximum wait for recording (mins)</source>
         <translation>Attente max. avant un enregistrement (mn)</translation>
     </message>
@@ -13548,155 +13612,155 @@
         <translation type="obsolete">Période (en minute) précédant un enregistrement durant laquelle l&apos;auto-extinction du backend maître est désactivée. S&apos;il est inactif mais qu&apos;un enregistrement doit démarrer durant cette période, les backends ne s&apos;éteindront pas.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="445"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="465"/>
         <source>Startup before recording (secs)</source>
         <translation>Délai de démarrage avant enr. (secs)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="447"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="467"/>
         <source>The number of seconds the master backend will be woken up before a recording starts.</source>
         <translation>Temps supplémentaire (en secondes) laissé au backend maître pour se réveiller avant le démarrage d&apos;un enregistrement.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="457"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="477"/>
         <source>The format of the time string passed to the &apos;Command to set wakeup time&apos; as $time. See QT::QDateTime.toString() for details. Set to &apos;time_t&apos; for seconds since epoch.</source>
         <translation>Le format de la chaîne de date passé dans la « Commande de réglage de l&apos;heure de réveil » par $time. Voir QT::QDateTime.toString() pour les détails. Mettre à « time_t » pour les secondes depuis epoch.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="467"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="487"/>
         <source>Command to set wakeup time</source>
         <translation>Commande de réglage de l&apos;heure de réveil</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="486"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="506"/>
         <source>Pre-shutdown-check command</source>
         <translation>Commande de vérification avant extinction</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="501"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="521"/>
         <source>If enabled, the automatic shutdown routine will be disabled until a client connects.</source>
         <translation>Si coché, l&apos;extinction automatique sera désactivée jusqu&apos;à ce qu&apos;un client se connecte.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="531"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="551"/>
         <source>Job Queue check frequency (secs)</source>
         <translation>Fréquence de contrôle de la file des tâches (secs)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="532"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="552"/>
         <source>When looking for new jobs to process, the Job Queue will wait this many seconds between checks.</source>
         <translation>Lors de la recherche de nouvelles tâches à traiter, la file des tâches attendra cet intervalle de temps entre chaque contrôle.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="541"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="561"/>
         <source>CPU usage</source>
         <translation>Utilisation CPU</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="545"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="565"/>
         <source>This setting controls approximately how much CPU jobs in the queue may consume. On &apos;High&apos;, all available CPU time may be used, which could cause problems on slower systems.</source>
         <translation>Ce réglage contrôle approximativement combien de CPU consomment les tâches dans la file. Sur « Haute », tout le temps CPU disponible peut être utilisé, ce qui peut causer des problèmes sur les systèmes plus lents.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="555"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="575"/>
         <source>Job Queue start time</source>
         <translation>Heure de début de la file des tâches</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="556"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="576"/>
         <source>This setting controls the start of the Job Queue time window, which determines when new jobs will be started.</source>
         <translation>Ce réglage définit le début de la fenêtre de temps de la file des tâches pour démarrer de nouvelles tâches.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="565"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="585"/>
         <source>Job Queue end time</source>
         <translation>Heure de fin de la file des tâches</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="566"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="586"/>
         <source>This setting controls the end of the Job Queue time window, which determines when new jobs will be started.</source>
         <translation>Ce réglage définit la fin de la fenêtre de temps de la file des tâches pour démarrer de nouvelles tâches.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="575"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="595"/>
         <source>Run jobs only on original recording backend</source>
         <translation>Exécuter les tâches seulement sur le backend d&apos;enregistrement original</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="577"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="597"/>
         <source>If enabled, jobs in the queue will be required to run on the backend that made the original recording.</source>
         <translation>Si coché, les tâches dans la file de tâches devront s&apos;exécuter seulement sur le backend qui a effectué l&apos;enregistrement original.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="586"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="606"/>
         <source>Run transcode jobs before auto commercial detection</source>
         <translation>Exécuter le transcodage avant le balisage automatique des publicités</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="589"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="609"/>
         <source>If enabled, and if both auto-transcode and commercial detection are turned ON for a recording, transcoding will run first; otherwise, commercial detection runs first.</source>
         <translation>Si coché, et si le transcodage automatique et le balisage automatique des publicités sont activés pour un enregistrement, le transcodage s&apos;exécutera en premier, autrement, le balisage des publicités s&apos;exécutera en premier.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="599"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="619"/>
         <source>Start auto-commercial-detection jobs when the recording starts</source>
         <translation>Démarrer les tâches de balisage automatique des publicités lorsque l&apos;enregistrement démarre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="602"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="622"/>
         <source>If enabled, and Auto Commercial Detection is ON for a recording, the flagging job will be started as soon as the recording starts. NOT recommended on underpowered systems.</source>
         <translation>Si coché, et si le balisage automatique des publicités est actif, la tâche de balisage débutera en même temps que l&apos;enregistrement. Non recommandé pour les systèmes peu puissants.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="612"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="632"/>
         <source>User Job #%1 command</source>
         <translation>Commande de la tâche utilisateur n°%1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="623"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="643"/>
         <source>User Job #%1 description</source>
         <translation>Description de la tâche utilisateur n°%1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="625"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="645"/>
         <source>The description for this User Job.</source>
         <translation>La description de cette Tâche Utilisateur.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="632"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="652"/>
         <source>Allow metadata lookup jobs</source>
         <translation type="unfinished">Autoriser les tâches de recherche de métadonnées</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="642"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="662"/>
         <source>Allow commercial-detection jobs</source>
         <translation>Autoriser les tâches de détection de publicités</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="634"/>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="644"/>
         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="654"/>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="696"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="664"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="674"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="716"/>
         <source>If enabled, allow jobs of this type to run on this backend.</source>
         <translation>Si coché, autorise les tâches de ce type à s&apos;exécuter sur ce backend.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="652"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="672"/>
         <source>Allow transcoding jobs</source>
         <translation>Autoriser les tâches de transcodage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="672"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="692"/>
         <source>Commercial-detection command</source>
         <translation>Commande de balisage des pubs</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="674"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="694"/>
         <source>The program used to detect commercials in a recording. The default is &apos;mythcommflag&apos; if this setting is empty.</source>
         <translation>Le programme utilisé pour détecter les publicités dans un enregistrement.  La valeur par défaut est « mythcommflag » si ce réglage est vide.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="705"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="725"/>
         <source>Include recordings in video list</source>
         <translation>Inclure les enregistrements dans la liste vidéo</translation>
     </message>
@@ -13713,7 +13777,7 @@
         <translation type="obsolete">Le nombre de minutes entre 2 vérifications du backend pour les nouvelles vidéos disponibles par upnp. 0 = Off.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="718"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="738"/>
         <source>Video content to show a WMP client</source>
         <translation>Contenu vidéo à montrer à un client WMP</translation>
     </message>
@@ -13834,44 +13898,44 @@
         <translation type="obsolete">Journalisation de la base de données MythTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="856"/>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="922"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="868"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="934"/>
         <source>Master Backend</source>
         <translation>Backend maître</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="867"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="879"/>
         <source>Locale Settings</source>
         <translation>Réglages de localisation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="875"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="887"/>
         <source>Miscellaneous Settings</source>
         <translation>Réglages divers</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="878"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="890"/>
         <source>File Management Settings</source>
         <translation>Réglages de gestion de fichiers</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="919"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="931"/>
         <source>Backend Wakeup settings</source>
         <translation>Réglages de réveil de backend</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="929"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="941"/>
         <source>Slave Backends</source>
         <translatorcomment>*A REEVALUER*</translatorcomment>
         <translation>Backends esclaves</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="942"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="954"/>
         <source>Job Queue (Backend-Specific)</source>
         <translation>File des tâches (spécifique au backend)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="889"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="901"/>
         <source>UPnP Server Settings</source>
         <translation>Réglages du serveur UPnP</translation>
     </message>
@@ -13941,27 +14005,27 @@
         <translation>5.1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1599"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1583"/>
         <source>Automatically mark a recording as watched</source>
         <translation>Marquer automatiquement un enregistrement comme vu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1720"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1704"/>
         <source>Path to screenshot storage location. Should be writable by the frontend</source>
         <translation>Chemin vers l&apos;emplacement de stockage des copies d&apos;écran. Le frontal devrait pouvoir y écrire</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1753"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1737"/>
         <source>Display on screen</source>
         <translation>Afficher à l&apos;écran</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1868"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1852"/>
         <source>Horizontal size of the monitor or TV. Used to calculate the actual aspect ratio of the display. This will override the DisplaySize from the system.</source>
         <translation>Taille horizontale du moniteur ou de la TV. Utilisé pour calculer les véritables proportions de l&apos;affichage. Ceci prendra le pas sur la taille de l&apos;écran du système.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1879"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1863"/>
         <source>Vertical size of the monitor or TV. Used to calculate the actual aspect ratio of the display. This will override the DisplaySize from the system.</source>
         <translation>Taille verticale du moniteur ou de la TV. Utilisé pour calculer les véritables proportions de l&apos;affichage. Ceci prendra le pas sur la taille de l&apos;écran du système.</translation>
     </message>
@@ -13970,7 +14034,7 @@
         <translation type="obsolete">Bascule la visibilité du curseur de la souris. La plupart des interfaces graphiques de MythTV ne répondent pas aux clics de souris. Utilisez cette option pour éviter de « perdre » votre curseur de souris.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2423"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2407"/>
         <source>Up to this number of priority points may be added for titles that are usually watched soon after recording or subtracted for titles that are often watched several days or weeks later.</source>
         <translation>Nombre maximum de points de priorité qui peuvent être ajoutés aux titres habituellement regardés rapidement après l&apos;enregistrement ou soustrait aux titres qui sont souvent regardés plusieurs jours ou semaines plus tard.</translation>
     </message>
@@ -13995,17 +14059,17 @@
         <translation>Fichier texte</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="475"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="481"/>
         <source>Failed to initialize video output</source>
         <translation>Échec à l&apos;initialisation de la sortie vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="575"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="581"/>
         <source>Failed to reinitialize video output</source>
         <translation>Échec à la réinitialisation de la sortie vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp" line="1866"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp" line="1898"/>
         <source>ERROR, Compile with V4L support to query audio inputs</source>
         <translation>ERREUR, compilez avec le support V4L pour interroger les entrées audio</translation>
     </message>
@@ -14288,12 +14352,12 @@
         <translation>Nouvelle Zélande</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4807"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4883"/>
         <source>Blank Frame + Logo Detection</source>
         <translation>Trame vide et détection de logo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4809"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4885"/>
         <source>Scene Change + Logo Detection</source>
         <translation>Changement de Scène + Détection de Logo</translation>
     </message>
@@ -14351,31 +14415,31 @@
         <translation>Progression du rotor</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4217"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4293"/>
         <source>Default</source>
         <comment>Recording Profile Default</comment>
         <translation>Par Défaut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4218"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4294"/>
         <source>High Quality</source>
         <comment>Recording Profile High Quality</comment>
         <translation>Qualité Haute</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4219"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4295"/>
         <source>Live TV</source>
         <comment>Recording Profile Live TV</comment>
         <translation>LiveTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4220"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4296"/>
         <source>Low Quality</source>
         <comment>Recording Profile Low Quality</comment>
         <translation>Qualité Basse</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4221"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4297"/>
         <source>Medium Quality</source>
         <comment>Recording Profile Medium Quality</comment>
         <translation>Qualité Moyenne</translation>
@@ -14386,160 +14450,186 @@
         <translation>Enregistrement manuel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2698"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="1602"/>
+        <source>DVD</source>
+        <translation type="unfinished">DVD</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="1606"/>
+        <source>HTTP Streaming</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="1610"/>
+        <source>RTSP Streaming</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="1614"/>
+        <source>Blu-ray Disc</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="1619"/>
+        <source>Recording</source>
+        <comment>Recorded file, object not action</comment>
+        <translation type="unfinished">En cours d&apos;enregistrement</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2740"/>
         <source>Commercial Detection</source>
         <translation>Balisage des pubs</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2702"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2744"/>
         <source>Preview Generation</source>
         <translation>Prévisualiser la génération</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2704"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2746"/>
         <source>User Job</source>
         <translation>Tâche utilisateur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4222"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4298"/>
         <source>MPEG-2</source>
         <comment>Recording Profile MPEG-2</comment>
         <translation>MPEG-2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4223"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4299"/>
         <source>RTjpeg/MPEG-4</source>
         <comment>Recording Profile RTjpeg/MPEG-4</comment>
         <translation>RTjpeg/MPEG-4</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4227"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4303"/>
         <source>CRC IP Recorders</source>
         <comment>Recording Profile Group Name</comment>
         <translation>Enregistreurs CRC IP</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4229"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4305"/>
         <source>FireWire Input</source>
         <comment>Recording Profile Group Name</comment>
         <translation>Entrée FireWire</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4231"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4307"/>
         <source>Freebox Input</source>
         <comment>Recording Profile Group Name</comment>
         <translation>Entrée Freebox</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4233"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4309"/>
         <source>Hardware DVB Encoders</source>
         <comment>Recording Profile Group Name</comment>
         <translation>Encodeurs DVB matériel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4235"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4311"/>
         <source>Hardware HDTV</source>
         <comment>Recording Profile Group Name</comment>
         <translation>Matériel HDTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4237"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4313"/>
         <source>Hardware MJPEG Encoders (Matrox G200-TV, Miro DC10, etc)</source>
         <comment>Recording Profile Group Name</comment>
         <translation>Encodeurs MJPEG matériels ((Matrox G200-TV, Miro DC10, etc.)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4239"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4315"/>
         <source>HD-PVR Recorders</source>
         <comment>Recording Profile Group Name</comment>
         <translation>Enregistreurs HD-PVR</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4241"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4317"/>
         <source>HDHomeRun Recorders</source>
         <comment>Recording Profile Group Name</comment>
         <translation>Enregistreurs HDHomeRun</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4243"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4319"/>
         <source>MPEG-2 Encoders (PVR-x50, PVR-500)</source>
         <comment>Recording Profile Group Name</comment>
         <translation>Encodeurs MPEG-2 (PVR-x50, PVR-500)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4245"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4321"/>
         <source>Software Encoders (V4L based)</source>
         <comment>Recording Profile Group Name</comment>
         <translation>Encodeurs logiciels (v4l)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4249"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4325"/>
         <source>USB MPEG-4 Encoder (Plextor ConvertX, etc)</source>
         <comment>Recording Profile Group Name</comment>
         <translation>Encodeur Mpeg-4 USB (Plextor ConvertX, etc.)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4255"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4331"/>
         <source>Live TV</source>
         <comment>Recording Group Live TV</comment>
         <translation>LiveTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4261"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4337"/>
         <source>Live TV</source>
         <comment>Storage Group Name</comment>
         <translation>LiveTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4247"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4323"/>
         <source>Transcoders</source>
         <comment>Recording Profile Group Name</comment>
         <translation>Transcodeurs</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4253"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4329"/>
         <source>All Programs</source>
         <comment>Recording Group All Programs</comment>
         <translation>Tous les programmes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4254"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4330"/>
         <source>All</source>
         <comment>Recording Group All Programs -- short form</comment>
         <translation>Tout</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4256"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4332"/>
         <source>Default</source>
         <comment>Recording Group Default</comment>
         <translation>Par défaut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4257"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4333"/>
         <source>Deleted</source>
         <comment>Recording Group Deleted</comment>
         <translation>Supprimés</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4260"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4336"/>
         <source>Default</source>
         <comment>Storage Group Name</comment>
         <translation>Par défaut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4262"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4338"/>
         <source>Thumbnails</source>
         <comment>Storage Group Name</comment>
         <translation>Miniatures</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4263"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4339"/>
         <source>DB Backups</source>
         <comment>Storage Group Name</comment>
         <translation>Sauvegardes BdD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4266"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4342"/>
         <source>Default</source>
         <comment>Playback Group Name</comment>
         <translation>Par défaut</translation>
@@ -14706,27 +14796,27 @@
         <translation>Si coché, MythTV fera l&apos;acquisition en utilisant juste le numéro de programme MPEG. Les numéros de programme changent plus souvent que les paramètres d&apos;acquisition DVB ou ATSC, donc c&apos;est légèrement moins fiable. Ceci inhibera également la récupération EIT durant le LiveTV et l&apos;enregistrement.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2864"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2860"/>
         <source>Use DishNet long-term EIT data</source>
         <translation>Utiliser les données EIT long terme de DishNet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2951"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2947"/>
         <source>Input groups are only needed when two or more cards share the same resource such as a FireWire card and an analog card input controlling the same set top box.</source>
         <translation>Les groupes d&apos;entrées sont seulement nécessaires lorsque deux cartes ou plus partagent la même ressource telle qu&apos;une carte firewire et une carte d&apos;entrée analogique contrôlant le même boîtier.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3715"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3711"/>
         <source>Audio input</source>
         <translation>Entrée audio</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp" line="605"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp" line="579"/>
         <source>MythTV could not locate the menu file %1</source>
         <translation>MythTV n&apos;a pu localiser le fichier menu %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp" line="622"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/myththemedmenu.cpp" line="596"/>
         <source>The menu file %1 is incomplete.</source>
         <translation>Le fichier menu %1 est incomplet.</translation>
     </message>
@@ -14787,7 +14877,7 @@
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.h" line="30"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="3759"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="3796"/>
         <location filename="../programs/mythcommflag/main.cpp" line="434"/>
         <source>Paused</source>
         <translation>En pause</translation>
@@ -14834,7 +14924,7 @@
         <translation>En cours d&apos;exécution</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfilldatabase/main.cpp" line="411"/>
+        <location filename="../programs/mythfilldatabase/main.cpp" line="413"/>
         <source>mythfilldatabase ran, but did not insert any new data into the Guide.  This can indicate a potential problem with the XML file used for the update.</source>
         <translation>mythfilldatabase s&apos;est exécuté, mais n&apos;a inséré aucune nouvelle donnée dans le guide. Ceci peut indiquer un problème potentiel avec le fichier XML utilisé pour la mise à jour.</translation>
     </message>
@@ -14844,22 +14934,22 @@
         <translation>Pour une catégorie spéciale (ex. &quot;Évènement sportif&quot;), demande la prolongation automatique de l&apos;enregistrement. Fonctionne seulement si une catégorie d&apos;émission peut être déterminée.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1340"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1341"/>
         <source>Decode VBI format</source>
         <translation>Décoder le format VBI</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1382"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1366"/>
         <source>Subtitle Codec</source>
         <translation>Codec de sous-titrage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2062"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2046"/>
         <source>Overrides for specific video sizes</source>
         <translation>Exceptions pour tailles vidéo spécifiques</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1596"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1632"/>
         <source>MythTV Frontend</source>
         <translation>Frontal MythTV</translation>
     </message>
@@ -14880,22 +14970,22 @@
         <translation>Effectué</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="488"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="508"/>
         <source>A command executed before the backend would shutdown. The return value determines if the backend can shutdown. 0 - yes, 1 - restart idling, 2 - reset the backend to wait for a frontend.</source>
         <translation>Commande à exécuter avant que l&apos;extinction du backend. La valeur de retour détermine l&apos;action à mener. 0 - éteindre, 1 - refaire une passe, 2 - le backend attend un frontal.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="719"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="739"/>
         <source>Recordings</source>
         <translation>Enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="720"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="740"/>
         <source>Videos</source>
         <translation>Vidéos</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="840"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="848"/>
         <source>Local Backend</source>
         <translation>Backend local</translation>
     </message>
@@ -14913,109 +15003,109 @@
         <translation type="obsolete">Il manque le widget « LiveTV ».</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="1539"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="1554"/>
         <source>Forced Subtitles On</source>
         <translation>Sous-titrages forcés activés</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="1540"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="1555"/>
         <source>Forced Subtitles Off</source>
         <translation>Sous-titrages forcés désactivés</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="1753"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="1768"/>
         <source>Failed to initialize A/V Sync</source>
         <translation>Échec d&apos;initialisation de la sync A/V</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="1832"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="1996"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="1847"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="2011"/>
         <source>Serious error detected in Video Output</source>
         <translation>Erreur grave détectée dans la sortie vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="2072"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="2087"/>
         <source>Video frame buffering failed too many times.</source>
         <translation>La mise en tampon de trames vidéo a échoué trop de fois.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="2431"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="2460"/>
         <source>Error opening switch program buffer</source>
         <translation>Erreur à l&apos;ouverture du tampon de bascule de programme</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="2448"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="2477"/>
         <source>Error opening switch program file</source>
         <translation>Erreur à l&apos;ouverture du fichier de bascule de programme</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="2538"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="2567"/>
         <source>Error opening jump program file buffer</source>
         <translation>Erreur à l&apos;ouverture du fichier tampon de saut de programme</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="2544"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="2573"/>
         <source>Error opening jump program file</source>
         <translation>Erreur à l&apos;ouverture du fichier de saut de programme</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="2550"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="2579"/>
         <source>Error reopening video decoder</source>
         <translation>Erreur à la réouverture du décodeur vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="2741"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="2769"/>
         <source>Irrecoverable recorder error</source>
         <translation>Erreur d&apos;enregistreur non récupérable</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="3632"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="3661"/>
         <source>Searching</source>
         <translation>Recherche</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="3723"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="3752"/>
         <source>Using previously auto-saved cuts</source>
         <translatorcomment>gilles certainement un problème de longueur mais je ne vois pas une autre traduction</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Utiliser la précédente sauvegarde automatique des coupures</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="3839"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="3877"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="3876"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="3914"/>
         <source>New cut added.</source>
         <translation>Nouvelle coupure ajoutée.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="3881"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9345"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="3918"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9352"/>
         <source>Undo</source>
         <translation>Annuler</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="3886"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9349"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="3923"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9356"/>
         <source>Redo</source>
         <translation>Rétablir</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="4880"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="4914"/>
         <source>Enabled Studio Levels</source>
         <translation>Activer les niveaux studio</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="4881"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="4915"/>
         <source>Disabled Studio Levels</source>
         <translation>Désactiver les niveaux studio</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="4905"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="4939"/>
         <source>Enabled Night Mode</source>
         <translatorcomment>Nicolas: mode nuit sonne un peu bizarre mais si c&apos;est ce qu&apos;on a utilisé, OK.
 gilles chez nous on dirait plutot mode nuit et c&apos;est ce qui a été utilisé ailleurs</translatorcomment>
         <translation>Mode nuit activé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="4911"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="4945"/>
         <source>Disabled Night Mode</source>
         <translatorcomment>Nicolas: moi aussi, idem précédent.
 idem précèdent nuit au lieu de nocturne</translatorcomment>
@@ -15036,37 +15126,37 @@
         <translation type="obsolete">Carte encodeur MPEG-2 IVTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1507"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1491"/>
         <source>Browse all channels</source>
         <translation>Naviguer dans toutes les chaînes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1510"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1494"/>
         <source>If enabled, browse mode will shows channels on all available recording devices, instead of showing channels on just the current recorder.</source>
         <translation>Si coché, le mode navigation montrera toutes les chaînes de toutes les entrées vidéos, au lieu de montrer uniquement les chaînes de l&apos;entrée vidéo actuelle.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1520"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1504"/>
         <source>Clear bookmark on playback</source>
         <translation>Effacer le signet à la lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1532"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1516"/>
         <source>Alternate clear and save bookmark</source>
         <translation>Alterne l&apos;effacement et sauvegarde de signet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1708"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1692"/>
         <source>UNIX socket or IP address[:port] to connect in order to communicate with the LIRC Daemon.</source>
         <translation>Socket UNIX ou adresse IP[:port] où se connecter de façon à communiquer avec le daemon LIRC.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2102"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2086"/>
         <source>Use window border</source>
         <translation>Utiliser les bords de fenêtre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2113"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2097"/>
         <source>Use fixed window size</source>
         <translation>Utiliser une taille de fenêtre fixe</translation>
     </message>
@@ -15085,15 +15175,15 @@
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="225"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="711"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="710"/>
         <source> is invalid or not useable.</source>
         <translation>est invalide ou non utilisable.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="227"/>
         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="242"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="714"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="873"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="713"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="872"/>
         <source>Warning</source>
         <translation>Attention</translation>
     </message>
@@ -15125,95 +15215,95 @@
         <translation>7.1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="406"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="405"/>
         <source>Speaker configuration</source>
         <translation>Configuration des hauts parleurs</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="408"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="407"/>
         <source>Select the maximum number of audio channels supported by your receiver and speakers.</source>
         <translation>Sélectionner le nombre maximum de canaux audio supportés par votre amplificateur ou vos haut-parleurs.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="419"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="418"/>
         <source>If enabled, MythTV will upconvert stereo to 5.1 audio. You can enable or disable the upconversion during playback at any time.</source>
         <translation>S coché, MythTV peut convertir la stéréo en surround 5.1. Vous pouvez activer ou dé-activer cette conversion à tout moment pendant la lecture.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="428"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="427"/>
         <source>Upmix Quality</source>
         <translation>Qualité de conversion</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="431"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="430"/>
         <source>Set the audio surround-upconversion quality.</source>
         <translation>Choisir la qualité de la conversion audio.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="460"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="459"/>
         <source>E-AC3</source>
         <translation>E-AC3</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="462"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="461"/>
         <source>Enable if your amplifier or sound decoder supports E-AC3 (DD+). You must use a hdmi connection.</source>
         <translation>Cocher si votre amplificateur ou votre décodeur audio supporte le son E-AC3 (DD+). Vous devez utiliser une connection HDMI.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="470"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="469"/>
         <source>TrueHD</source>
         <translation>TrueHD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="472"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="471"/>
         <source>Enable if your amplifier or sound decoder supports Dolby TrueHD. You must use a hdmi connection.</source>
         <translation>Cocher si votre amplificateur ou votre décodeur audio supporte le son Dolby TrueHD. Vous devez utiliser une connection HDMI.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="480"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="479"/>
         <source>DTS-HD</source>
         <translation>DTS-HD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="482"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="481"/>
         <source>Enable if your amplifier or sound decoder supports DTS-HD. You must use a hdmi connection.</source>
         <translation>Cocher si votre amplificateur ou votre décodeur audio supporte le son DTS-HD. Vous devez utiliser une connection HDMI.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="705"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="704"/>
         <source>Audio Configuration Testing</source>
         <translation>Test de la configuration audio</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="719"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="820"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="718"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="819"/>
         <source>Test All</source>
         <translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
         <translation>Tester tous</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="720"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="719"/>
         <source>Start all channels test</source>
         <translatorcomment>Nicolas: OK</translatorcomment>
         <translation>Lancer le test de tous les canaux</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="733"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="732"/>
         <source>Front Left</source>
         <translation>Avant gauche</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="737"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="736"/>
         <source>Front Right</source>
         <translation>Avant droit</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="746"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="745"/>
         <source>Rear Left</source>
         <translation>Arrière gauche</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="763"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="762"/>
         <source>LFE</source>
         <translatorcomment>Gilles : tu proposes quoi ? je me demande si on ne devrait pas laisser les temes techniques plutot que de vouloir à tout prix traduire. Après tout, c&apos;est reservé à des spécialites qui savent de quoi ils causent
 Nicolas: LFE est le terme technique, ici on dirait caisson de basse ou en Anglais &quot;subwoofer&quot;. LFE est plus utlisé  dans les spécifications des produits, etc...
@@ -15221,78 +15311,78 @@
         <translation type="unfinished">Caisson de basse</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="770"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="769"/>
         <source>Surround Left</source>
         <translatorcomment>Nicolas: Ici &quot;surround sound&quot; serait traduit par &quot;son ambiophonique&quot; toutefois lorsqu&apos;on parle d&apos;un haut-parleur ce serait un haut parleur d&apos;ambiance.
 Gilles difficile de traduire surround ou alors Latéral voir http://www.commentcamarche.net/contents/audio/son-multicanal-5-1-7-1.php3</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Surround gauche</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="774"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="773"/>
         <source>Surround Right</source>
         <translatorcomment>voir remarque surround left</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Surround droit</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="778"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="777"/>
         <source>Center</source>
         <translation>Centre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="797"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="796"/>
         <source>Use Highest Quality Mode</source>
         <translation>Utiliser la meilleure qualité</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="798"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="797"/>
         <source>Use the highest audio quality settings supported by your audio card. This will be a good place to start troubleshooting potential errors</source>
         <translation>Utiliser la configuration qui produira la meilleure qualité audio supportée par votre périphérique audio. Ceci peut être utilisé comme première étape pour diagnotiquer des éventuels problèmes de configuration</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="842"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="841"/>
         <source>Stop</source>
         <translation>Interrompre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="871"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="870"/>
         <source>Audio device is invalid or not useable.</source>
         <translatorcomment>Gilles : ou &quot;Périphérique invalide ou non utilisable&quot;</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Le périphérique audio est invalide ou non utilisable.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1067"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1066"/>
         <source>Stereo PCM Only</source>
         <translation>Stéréo PCM seulement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1069"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1068"/>
         <source>Enable if your amplifier or sound decoder only supports 2 channels PCM (typically an old HDMI 1.0 device). Multi-channels audio will be re-encoded to AC3 when required</source>
         <translation>Cocher si votre amplificateur ou votre décodeur audio ne supporte que 2 canaux PCM (habituellement un vieux périphérique HDMI 1.0). L&apos;audio multi-canaux sera réencodé en AC3 si requis.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1138"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1137"/>
         <source>Audio output device to use for digital audio. This value is currently only used with ALSA and DirectX sound output.</source>
         <translation>Périphérique de sortie audio utilisé pour le son digital. Cette valeur est actuellement utilisée uniquement avec ALSA et les sorties audio DirectX.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1147"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1146"/>
         <source>SPDIF 48k rate override</source>
         <translation>Forcer le SPDIF au taux d&apos;échantillonage 48k</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1149"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1148"/>
         <source>ALSA only. By default, let ALSA determine the passthrough sampling rate. If checked set the sampling rate to 48kHz for passthrough. (default is not checked)</source>
         <translation>Uniquement pour ALSA. Par défaut, laisser ALSA choisir le taux d&apos;échantillonage du &quot;passtrought&quot;. Si coché, ajuste le taux d&apos;échantillonage à 48 kHz pour le &quot;passtrought&quot; (n&apos;est pas coché par défaut)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1159"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1158"/>
         <source>HBR passthrough support</source>
         <translatorcomment>Gilles OK
 Nicolas: passtrought =&gt; passthrough</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Soutien le &quot;passthrough&quot; HBR</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1161"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1160"/>
         <source>HBR support is required for TrueHD and DTS-HD passthrough. If unchecked, Myth will limit the passthrough bitrate to 6.144Mbit/s.This will disable True-HD passthrough, however will allow DTS-HD content to be sent as DTS-HD Hi-Res. (default is checked)</source>
         <translatorcomment>Gilles OK
 Nicolas: passtrought =&gt; passthrough
@@ -15304,32 +15394,32 @@
         <translation type="obsolete">Configuration audio avancée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1081"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1080"/>
         <source>Enable to override audio sample rate conversion quality.</source>
         <translation>Forcer le taux d&apos;échantillonnage audio de la conversion de qualité.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1089"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1088"/>
         <source>Sample rate conversion</source>
         <translation>Taux d&apos;échantillonnage de la conversion</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1094"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1093"/>
         <source>Set the quality of audio sample-rate conversion. &quot;Good&quot; (default) provides the best compromise between CPU usage and quality. &quot;Disabled&quot; lets the audio device handle sample-rate conversion.</source>
         <translation>Choisir la qualité du taux d&apos;échantillonnage de la conversion audio. &quot;Bien&quot; (défaut) constitue le meilleur compromis entre la qualité et l&apos;utilisation du CPU. &quot;Dé-activé&quot; laisse la carte audio choisir le taux d&apos;échantillonnage.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1104"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1103"/>
         <source>Force audio device output to 48kHz</source>
         <translation>Force la sortie de périphérique audio à 48khz</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1106"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1105"/>
         <source>Force audio sample rate to 48kHz. Some audio devices will report various rates, but they ultimately crash.</source>
         <translation>Force le taux d&apos;échantillonnage audio à 48 kHz. Certains périphériques audio feront état de taux différents, mais ils finissent par se bloquer.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1115"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1114"/>
         <source>Separate digital output device</source>
         <translation>Périphérique de sortie numérique spécifique</translation>
     </message>
@@ -15342,37 +15432,37 @@
         <translation type="obsolete">Obsolète. Périphérique de sortie audio à utiliser pour l&apos;audio numérique. Cette valeur n&apos;est actuellement utilisé uniquement qu&apos;avec ALSA et une sortie audio DirectX.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="954"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="953"/>
         <source>If enabled, MythTV will control the PCM and master mixer volume. Disable this option if you prefer to control the volume externally (for example, using your amplifier) or if you use an external mixer program.</source>
         <translation>Si coché, MythTV contrôle le volume des sorties PCM et mixage principal. Si vous souhaitez utiliser un contrôle de volume externe (ex: avec votre amplificateur) ou un programme de mixage externe, dé-activer cette option.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="964"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="963"/>
         <source>Mixer device</source>
         <translation>Périphérique du mélangeur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="999"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="998"/>
         <source>Mixer controls</source>
         <translation>Contrôles du mélangeur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1014"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1013"/>
         <source>Master mixer volume</source>
         <translation>Volume du mélangeur principal</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1016"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1015"/>
         <source>Initial volume for the Master mixer. This affects all sound created by the audio device. Note: Do not set this too low.</source>
         <translation>Volume initial du mélangeur principal. Ceci affecte tous les sons créés par la carte son.  Note : ne pas régler ceci à un niveau trop bas.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1025"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1024"/>
         <source>PCM mixer volume</source>
         <translation>Volume du mélangeur PCM</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1027"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1026"/>
         <source>Initial volume for PCM output. Using the volume keys in MythTV will adjust this parameter.</source>
         <translation>Volume initial de la sortie PCM. L&apos;utilisation des touches de volume dans MythTV modifiera ce paramètre.</translation>
     </message>
@@ -15683,127 +15773,125 @@
         <translation>Si coché, en mode avance rapide, une pression sur la touche persistente de retour bascule vers le mode retour rapide, et vice versa.  Si décoché, cela diminuera la vitesse actuelle ou basculera en mode lecture si la vitesse ne peut être diminuée davantage.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1342"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1343"/>
         <source>PAL teletext</source>
         <translation>Télétexte PAL</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1343"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1344"/>
         <source>NTSC closed caption</source>
         <translation>Sous-titrage NTSC</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1345"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1346"/>
         <source>If enabled, this overrides the mythtv-setup setting used during recording when decoding captions.</source>
         <translation>Si coché, ceci prend le pas sur le réglage de mythtv-setup utilisé durant l&apos;enregistrement lors du décodage des sous-titres.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1354"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1355"/>
         <source>Subtitle text zoom percentage</source>
         <translation>Pourcentage de zoom du texte du sous-titrage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1356"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1357"/>
         <source>Use this to enlarge or shrink text based subtitles.</source>
         <translation>Utilisez ceci pour agrandir ou diminuer les sous-titrages.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1368"/>
         <source>Subtitle Font</source>
-        <translation>Police du sous-titrage</translation>
+        <translation type="obsolete">Police du sous-titrage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1369"/>
         <source>The font to use for text based subtitles.</source>
-        <translation>Police de caractères à utiliser pour les textes des sous-titres.</translation>
+        <translation type="obsolete">Police de caractères à utiliser pour les textes des sous-titres.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1459"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1443"/>
         <source>If enabled, captions will be displayed when playing back recordings or watching Live TV. Closed Captioning can be turned on or off by pressing &quot;T&quot; during playback.</source>
         <translation>Si coché, les sous-titrages seront toujours affichés lors de la lecture d&apos;enregistrements ou de LiveTV.  Les sous-titrages peuvent être activés ou désactivés en appuyant sur la touche « T » durant la lecture.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1473"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1457"/>
         <source>If enabled, the newer EIA-708 captions will be preferred over the older EIA-608 captions in ATSC streams.</source>
         <translation>Lorsqu&apos;activé, les nouveaux sous-titrages EIA-708 seront préférés aux anciens sous-titrages EIA-608 des flux ATSC.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1483"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1467"/>
         <source>Enable interactive TV</source>
         <translation>Activer la TV interactive</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1485"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1469"/>
         <source>If enabled, interactive TV applications (MHEG) will be activated. This is used for teletext and logos for radio and channels that are currently off-air.</source>
         <translation>Si coché, les applications de TV interactive (MHEG) seront activées.  Ceci est utilisé pour le teletexte et les logos des radios et chaînes qui sont actuellement non diffusées.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1495"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1479"/>
         <source>Always use browse mode in Live TV</source>
         <translation>Toujours utiliser le mode Navigation en LiveTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1498"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1482"/>
         <source>If enabled, browse mode will automatically be activated whenever you use channel up/down while watching Live TV.</source>
         <translation>Si coché, le mode Navigation sera automatiquement activé lors de l&apos;utilisation des touches Chaîne+ et Chaîne- pendant la visualisation LiveTV.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1522"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1506"/>
         <source>If enabled, automatically clear the bookmark on a recording when the recording is played back. If disabled, you can mark the beginning with rewind then save position.</source>
         <translation>Si coché, efface automatiquement le signet sur un enregistrement lorsqu&apos;il est regardé. Si désactivé, vous pouvez marquer le début avec retour rapide puis sauvegarder la position.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1534"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1518"/>
         <source>During playback the SELECT key (Enter or Space) will alternate between &quot;Bookmark Saved&quot; and &quot;Bookmark Cleared&quot;. If disabled, the SELECT key will save the current position for each keypress.</source>
         <translation>Durant la lecture, la touche Sélect (Entrée ou Espace) alternera entre &quot;Signet sauvegardé&quot; et &quot;Signet effacé&quot;. Si désactivé, la touche Sélect sauvegardera la position actuelle à chaque pression.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1551"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1535"/>
         <source>If set to prompt, a menu will be displayed when you exit playback mode. The options available will allow you to save your position, delete the recording, or continue watching.</source>
         <translation>Si positionné sur « Toujours demander », un menu sera affiché lorsque vous sortez du mode lecture. Les options disponibles vous permettront d&apos;enregistrer votre position, effacer l&apos;enregistrement ou continuer à regarder.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1563"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1547"/>
         <source>If enabled, a menu will be displayed allowing you to delete the recording when it has finished playing.</source>
         <translation>Si coché, un menu sera affiché, vous autorisant à effacer l&apos;enregistrement lorsque vous êtes arrivé à la fin.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1572"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1556"/>
         <source>Jump to program OSD</source>
         <translation>Passer à l&apos;affichage superposé du programme</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1574"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1558"/>
         <source>Set the choice between viewing the current recording group in the OSD, or showing the &apos;Watch Recording&apos; screen when &apos;Jump to Program&apos; is activated. If enabled, the recordings are shown in the OSD</source>
         <translation>Fixe le choix entre voir le groupe d&apos;enregistrement actuel dans l&apos;affichage superposé, ou montrer l&apos;écran « Regarder les enregistrements » lorsque « Passer au programme » est activé. Si fixé, les enregistrements seront montrés dans l&apos;affichage superposé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1586"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1570"/>
         <source>Continue playback when embedded</source>
         <translation>Continuer la lecture si intégré</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1588"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1572"/>
         <source>If enabled, TV playback continues when the TV window is embedded in the upcoming program list or recorded list. The default is to pause the recorded show when embedded.</source>
         <translation>Si coché, la lecture TV continue lorsque la fenêtre TV est intégrée dans la liste des programmes à venir ou la liste de ceux enregistrés. L&apos;action par défaut est de mettre en pause l&apos;émission enregistrée si elle est intégrée.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1601"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1585"/>
         <source>If enabled, when you exit near the end of a recording it will be marked as watched. The automatic detection is not foolproof, so do not enable this setting if you don&apos;t want an unwatched recording marked as watched.</source>
         <translation>Si coché, lorsque vous sortez à la fin d&apos;un enregistrement, il sera marqué comme vu. La détection automatique n&apos;est pas infaillible, donc n&apos;activez pas ce réglage si vous ne voulez pas qu&apos;un enregistrement non vu soit marqué comme vu.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1612"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1596"/>
         <source>Live TV idle timeout (mins)</source>
         <translation>Délai d&apos;inactivité pour le LiveTV (mn)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1614"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1598"/>
         <source>Exit Live TV automatically if left idle for the specified number of minutes. 0 disables the timeout.</source>
         <translation>Sortir de LiveTV automatiquement si elle est laissée inactive le nombre de minutes indiqué. 0 désactive le délai.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1651"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1635"/>
         <source>If enabled, you can use a virtual keyboard in MythTV&apos;s line edit boxes. To use, hit SELECT (Enter or Space) while a line edit is in focus.</source>
         <translation>Si coché, vous permet d&apos;utiliser un clavier virtuel dans les cases de lignes éditables de MythTV.  Pour l&apos;utiliser, appuyez sur Sélect (Entrée ou Espace) lorsque le focus est dans une ligne éditable.</translation>
     </message>
@@ -15816,7 +15904,7 @@
         <translation type="obsolete">Si coché, MythTV demandera confirmation lorsque que vous appuyez sur la touche de sortie du système.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1701"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1685"/>
         <source>LIRC daemon socket</source>
         <translation>Socket du daemon LIRC</translation>
     </message>
@@ -15825,7 +15913,7 @@
         <translation type="obsolete">Application d&apos;appui de touches LIRC</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1718"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1702"/>
         <source>Screen shot path</source>
         <translation>Chemin des copies d&apos;écran</translation>
     </message>
@@ -15838,117 +15926,117 @@
         <translation type="obsolete">Si coché, les touches fléchées seront utilisées comme raccourci, avec GAUCHE effectuant une action de sortie et DROITE sélectionnant l&apos;objet actuel.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1727"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1711"/>
         <source>Setup PIN code</source>
         <translation>Code confidentiel d&apos;accès à la configuration</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1728"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1712"/>
         <source>This PIN is used to control access to the setup menus. If you want to use this feature, then setting the value to all numbers will make your life much easier. Set it to blank to disable.</source>
         <translation>Ce code est utilisé pour contrôler l&apos;accès aux menus de configuration. Si vous voulez utiliser cette fonctionnalité, n&apos;utiliser que des chiffres vous rendra la vie plus facile.  Laisser vide pour désactiver.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1738"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1722"/>
         <source>Require setup PIN</source>
         <translation>Accès à la configuration par code confidentiel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1740"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1724"/>
         <source>If enabled, you will not be able to return to this screen and reset the Setup PIN without first entering the current PIN.</source>
         <translation>Si coché, vous ne pourrez pas revenir à cet écran et remettre à zéro le code d&apos;accès à la configuration sans d&apos;abord entrer le code d&apos;accès actuel.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1764"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1748"/>
         <source>Monitor aspect ratio</source>
         <translation>Proportions du moniteur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1768"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1752"/>
         <source>The aspect ratio of a Xinerama display cannot be queried from the display, so it must be specified.</source>
         <translation>Les proportions d&apos;un écran Xinerama ne peuvent être demandées à partir du cet écran, donc elles doivent être spécifiées.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1777"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1761"/>
         <source>Letterboxing color</source>
         <translation>Couleur des barres verticales</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1792"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1776"/>
         <source>Video aspect override</source>
         <translation>Exceptions de proportions</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1823"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1807"/>
         <source>GUI width (pixels)</source>
         <translation>Largeur de l&apos;interface graphique (pixels)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1825"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1809"/>
         <source>The width of the GUI. Do not make the GUI wider than your actual screen resolution. Set to 0 to automatically scale to fullscreen.</source>
         <translation>La largeur de votre GUI (interface graphique). Ne rendez pas votre GUI plus large que la résolution réelle de votre écran. Mettre à 0 pour redimensionner automatiquement en plein écran.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1834"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1818"/>
         <source>GUI height (pixels)</source>
         <translation>Hauteur de l&apos;interface graphique (pixelx)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1836"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1820"/>
         <source>The height of the GUI. Do not make the GUI taller than your actual screen resolution. Set to 0 to automatically scale to fullscreen.</source>
         <translation>La hauteur de votre GUI (interface graphique). Ne rendez pas votre GUI plus haute que la résolution réelle de votre écran. Mettre à 0 pour redimensionner automatiquement en plein écran.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1847"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1831"/>
         <source>The horizontal offset where the GUI will be displayed. May only work if run in a window.</source>
         <translation>Décalage horizontal a appliqué à l&apos;interface graphique (GUI). Peut ne fonctionner qu&apos;en mode fenêtré.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1857"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1841"/>
         <source>The vertical offset where the GUI will be displayed.</source>
         <translation>Le décalage vertical a appliqué à votre interface graphique (GUI).</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1866"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1850"/>
         <source>Display size - width</source>
         <translation>Dimensions de l&apos;affichage - Largeur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1877"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1861"/>
         <source>Display size - height</source>
         <translation>Dimensions de l&apos;affichage - Hauteur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1974"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1958"/>
         <source>Video output</source>
         <translation>Sortie vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2026"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2010"/>
         <source>Leave at &quot;Default&quot; to use ratio reported by the monitor. Set to 16:9 or 4:3 to force a specific aspect ratio.</source>
         <translation>Laisser sur « Défaut » pour utiliser le ratio proposé par le moniteur.  Régler sur 16/9 ou 4/3 pour forcer des proportions spécifiques.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2090"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2074"/>
         <source>Hide mouse cursor in MythTV</source>
         <translation>Cacher le curseur de la souris dans MythTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2092"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2076"/>
         <source>Toggles mouse cursor visibility for touchscreens. By default MythTV will auto-hide the cursor if the mouse doesn&apos;t move for a period, this setting disables the cursor entirely.</source>
         <translation>Bascule la visibilité du curseur souris pour les écrans tactiles. Par défaut MythTV fait disparaître le curseur si la souris ne bouge pas pour une certaine période de temps alors que ce réglage le désactive entièrement.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2115"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2099"/>
         <source>If disabled, the video playback window can be resized</source>
         <translation>Lorsque désactivé la fenêtre de lecture vidéo peut être redimensionnée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2166"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2150"/>
         <source>Short date format</source>
         <translation>Format court de date</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2216"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2200"/>
         <source>Your preferred time format. You must choose a format with &quot;AM&quot; or &quot;PM&quot; in it, otherwise your time display will be 24-hour or &quot;military&quot; time.</source>
         <translation>Votre format d&apos;heure préféré. L&apos;heure sera affichée en format 24 heures à moins de choisir un format avec « AM » ou « PM ».</translation>
     </message>
@@ -15965,7 +16053,7 @@
         <translation type="obsolete">Ceci sélectionne ce que MythTV utilise pour afficher. Si vous avez un matériel correct, sélectionnez OpenGL.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2239"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2223"/>
         <source>Long channel format</source>
         <translation>Format de chaîne long</translation>
     </message>
@@ -15978,12 +16066,12 @@
         <translation type="obsolete">Si coché, le LiveTV choisira l&apos;entrée vidéo qui aura le moins de chance d&apos;avoir des enregistrements programmés plutôt que choisir la meilleure disponible.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2253"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2237"/>
         <source>Allow Live TV to move scheduled shows</source>
         <translation>Autoriser le LiveTV à déplacer les émissions programmées</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2255"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2239"/>
         <source>If enabled, scheduled recordings will be moved to other cards (where possible), so that Live TV will not be interrupted.</source>
         <translation>Si coché, les enregistrements programmés seront déplacés vers d&apos;autres cartes (si possible), de façon à ce que le LiveTV ne soit pas interrompue.</translation>
     </message>
@@ -15996,177 +16084,177 @@
         <translation type="obsolete">Coloriser le guide des programmes en utilisant les couleurs de genre (Disponible en fonction du récupérateur ).</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2297"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2281"/>
         <source>Browse/change channels from Channel Group</source>
         <translation>Parcourir/Modifier les chaînes d&apos;un groupe de chaînes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2298"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2282"/>
         <source>If enabled, Live TV will browse or change channels from the selected channel group. The &quot;All Channels&quot; channel group may be selected to browse all channels.</source>
         <translation>Si coché, le LiveTV parcourera ou modifiera les chaînes du groupe de chaînes sélectionné. Le groupe de chaînes « Toutes les chaînes » peut être sélectionné pour parcourir toutes les chaînes.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2333"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2317"/>
         <source>Reschedule higher priorities</source>
         <translation>Replanifier les plus hautes priorités</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2334"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2318"/>
         <source>Move higher priority programs to other cards and showings when resolving conflicts. This can be used to record lower priority programs that would otherwise not be recorded, but risks missing a higher priority program if the schedule changes.</source>
         <translation>Déplacer les programmes les plus prioritaires vers d&apos;autres entrées vidéo et diffusions lors de la résolution de conflits.  Ceci peut être utilisé afin d&apos;enregistrer des programmes de plus basse priorité qui autrement ne seraient pas enregistrés, mais risque de rater l&apos;enregistrement d&apos;un programme de plus haute priorité si la programmation change.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2391"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2375"/>
         <source>Preferred input priority</source>
         <translation>Priorité de l&apos;entrée préférée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2402"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2386"/>
         <source>HDTV recording priority</source>
         <translation>Priorité d&apos;enregistrement HD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2412"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2396"/>
         <source>Widescreen recording priority</source>
         <translation>Priorité d&apos;enregistrement 16/9éme</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2422"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2406"/>
         <source>Automatic priority range (+/-)</source>
         <translation>Intervalle de priorité automatique (+/-)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2435"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2419"/>
         <source>Sign language recording priority</source>
         <translation>Priorité d&apos;enregistrements avec langage des signes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2457"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2441"/>
         <source>Subtitles/CC recording priority</source>
         <translation>Priorité d&apos;enregistrement avec sous-titrages</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2469"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2453"/>
         <source>Hard of hearing priority</source>
         <translation>Priorité difficulté d&apos;audition</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2481"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2465"/>
         <source>Audio described priority</source>
         <translation>Priorité description audio</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2492"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2476"/>
         <source>Single recordings priority</source>
         <translation>Priorité des enregistrements « Unique »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2493"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2477"/>
         <source>Single recordings will receive this additional recording priority value.</source>
         <translation>Les enregistrements « Unique » recevront cette valeur de priorité d&apos;enregistrement supplémentaire.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2503"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2487"/>
         <source>Weekslot recordings priority</source>
         <translation>Priorité des enregistrements « Hebdomadaire »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2504"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2488"/>
         <source>Weekslot recordings will receive this additional recording priority value.</source>
         <translation>Les enregistrements « Hebdomadaire » recevront cette valeur de priorité d&apos;enregistrement supplémentaire.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2514"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2498"/>
         <source>Timeslot recordings priority</source>
         <translation>Priorité des enregistrements « Tranche Horaire »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2515"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2499"/>
         <source>Timeslot recordings will receive this additional recording priority value.</source>
         <translation>Les enregistrements « Tranche Horaire » recevront cette valeur de priorité d&apos;enregistrement supplémentaire.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2525"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2509"/>
         <source>Channel recordings priority</source>
         <translation>Priorité des enregistrements de chaîne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2526"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2510"/>
         <source>Channel recordings will receive this additional recording priority value.</source>
         <translation>Les enregistrements de chaîne recevront cette valeur de priorité d&apos;enregistrement supplémentaire.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2536"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2520"/>
         <source>All recordings priority</source>
         <translation>Priorité de tous les enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2537"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2521"/>
         <source>The &apos;All&apos; recording type will receive this additional recording priority value.</source>
         <translation>Le type d&apos;enregistrement « Tout » recevra cette valeur de priorité d&apos;enregistrement supplémentaire.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2547"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2531"/>
         <source>Find one recordings priority</source>
         <translation>Priorité des enregistrements &apos;Trouver Une&apos;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2559"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2543"/>
         <source>Override recordings priority</source>
         <translation>Priorité des enregistrements en &apos;Exception&apos;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2560"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2544"/>
         <source>Override recordings will receive this additional recording priority value.</source>
         <translation>Les enregistrements en &apos;Exception&apos; recevront cette valeur de priorité d&apos;enregistrement supplémentaire.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2571"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2555"/>
         <source>The program guide starts on this channel if it is run from outside of Live TV mode.</source>
         <translation>Le guide des programmes démarre sur cette chaîne s&apos;il est démarré en dehors du mode LiveTV.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2579"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2563"/>
         <source>Record threshold</source>
         <translation>Seuil d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2581"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2565"/>
         <source>Pressing SELECT on a show that is at least this many minutes into the future will schedule a recording.</source>
         <translation>Presser &quot;Select&quot; sur une émission dont il reste autant de minutes de diffusion, déclencle l&apos;enregistrement.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1035"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1034"/>
         <source>Audio Mixer</source>
         <translation>Mélangeur audio</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2641"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2625"/>
         <source>Guide language #%1</source>
         <translation>Langue du guide n°%1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2646"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2630"/>
         <source>Your #%1 preferred language for Program Guide data and captions.</source>
         <translation>Votre langue préférée n°%1 pour le guide des programmes et les sous-titrages.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2664"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2648"/>
         <source>Network Remote Control port</source>
         <translation>Port de télécommande réseau</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2666"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2650"/>
         <source>This specifies what port the network remote Control interface will listen on for new connections.</source>
         <translation>Ceci spécifie le port d&apos;écoute de nouvelles connexions pour l&apos;interface de télécommande réseau.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2674"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2658"/>
         <source>UDP notify port</source>
         <translation>Port de notification UDP</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2676"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2660"/>
         <source>MythTV will listen for connections from the &quot;mythtvosd&quot; or &quot;mythudprelay&quot; programs on this port. For additional information, see http://www.mythtv.org/wiki/MythNotify .</source>
         <translatorcomment>Gilles je supprimerai toute référence à ces programmes  ==&gt; MythTV sera à l&apos;écoute de connexion sur ce port.
 Nicolas: En fait le message est erroné, les deux logiciels n&apos;existe plus je crois (c&apos;est mythmessage je crois maintenant...)
@@ -16174,132 +16262,142 @@
         <translation type="unfinished">MythTV sera à l&apos;écoute des connexions des programmes &quot;mythtvosd&quot; ou &quot;mythudprelay&quot; sur ce port. Pour plus d&apos;informations, reportez-vous sur http://www.mythtv.org/wiki/MythNotify.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2710"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2684"/>
+        <source>This enables support for monitoring your CD/DVD drives for new disks and launching the proper plugin to handle them. Requires restart.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2694"/>
         <source>Ignore devices</source>
         <translation>Ignorer les périphériques</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2744"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2696"/>
+        <source>If there are any devices that you do not want to be monitored, list them here with commas in-between. The plugins will ignore them. Requires restart.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2729"/>
         <source>Sort titles</source>
         <translation>Trier les titres</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2747"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2732"/>
         <source>By recording priority</source>
         <translation>Par priorité d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2749"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2734"/>
         <source>Sets the title sorting order when the view is set to Titles only.</source>
         <translation>Définit l&apos;ordre de tri des titres lorsque la vue est placée sur Titres Seulement.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2771"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2756"/>
         <source>If enabled, the &apos;Watch List&apos; will be the initial view each time you enter the Watch Recordings screen</source>
         <translation>Si coché, la « Liste à regarder » sera la vue initiale chaque fois que vous entrerez dans l&apos;écran « Regarder les enregistrements »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2782"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2767"/>
         <source>Set this if you turn off Auto-Expire only for recordings that you&apos;ve seen and intend to keep. This option will exclude these recordings from the &apos;Watch List&apos;.</source>
         <translation>Cochez ceci si vous désactivez l&apos;autoexpiration seulement pour les enregistrements que vous avez vu et souhaitez conserver. Cette option exclura ces enregistrements de la « Liste à regarder ».</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2839"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2824"/>
         <source>Display time</source>
         <translation>Afficher la date</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2848"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2833"/>
         <source>Display recording status</source>
         <translation>Afficher l&apos;état d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2858"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2843"/>
         <source>Display menus</source>
         <translation>Afficher les menus</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2867"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2852"/>
         <source>Menu pop-up time</source>
         <translation>Durée de menu flottant</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2868"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2853"/>
         <source>How many seconds the menu will remain visible after navigation.</source>
         <translation>La durée (en secondes) pendant laquelle le menu reste visible après la navigation.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2877"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2862"/>
         <source>Display music artist and title</source>
         <translation>Afficher l&apos;artiste et le titre de la musique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2897"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2882"/>
         <source>Display channel information</source>
         <translation>Afficher les informations de la chaîne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2906"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2891"/>
         <source>Display volume information</source>
         <translation>Afficher les informations de volume</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2916"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2901"/>
         <source>Display generic information</source>
         <translation>Afficher les informations génériques</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2925"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2910"/>
         <source>Backlight always on</source>
         <translation>Rétroéclairage toujours actif</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2935"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2920"/>
         <source>Heartbeat always on</source>
         <translation>Ligne de vie toujours active</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2944"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2929"/>
         <source>Display large clock</source>
         <translation>Afficher une grande horloge</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2953"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2938"/>
         <source>LCD key order</source>
         <translation>Ordre des touches LCD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3026"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3011"/>
         <source>If enabled, QuickTime will correct the gamma of the video to match your monitor. Turning this off can save some CPU cycles.</source>
         <translation>Si coché, QuickTime corrigera le gamma de la vidéo pour qu&apos;il corresponde à celui de votre moniteur.  Décocher cette option peut économiser des cycles CPU.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3037"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3022"/>
         <source>If enabled, video will be scaled to fit your window or screen. If unchecked, video will never be made larger than its actual pixel size.</source>
         <translation>Si coché, la vidéo sera redimensionnée afin de tenir dans votre fenêtre ou votre écran. Si non coché, la vidéo ne sera jamais rendue plus large que son nombre de pixels réel.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3061"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3046"/>
         <source>If enabled, video will be displayed in the main GUI window. Disable this when you only want video on the desktop or in a floating window. Only valid when &quot;Use GUI size for TV playback&quot; and &quot;Run the frontend in a window&quot; are checked.</source>
         <translation>Si coché, la vidéo sera affichée dans la fenêtre principale de l&apos;interface graphique. Désactivez ceci si vous voulez la vidéo seulement sur le bureau ou dans une fenêtre flottante. Utilisable seulement si « Utiliser les dimensions de l&apos;interface graphique pour la lecture TV » et « Exécuter le frontal dans une fenêtre » sont cochés.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3117"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3102"/>
         <source>If enabled, video will be displayed in a floating window. Only valid when &quot;Use GUI size for TV playback&quot; and &quot;Run the frontend in a window&quot; are checked.</source>
         <translation>Si coché, la vidéo sera affichée dans une fenêtre flottante. Utilisable seulement si « Utiliser les dimensions de l&apos;interface graphique pour la lecture TV » et « Exécuter le frontal dans une fenêtre » sont cochés.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3172"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3157"/>
         <source>If enabled, video will be displayed in the application&apos;s dock icon. Only valid when &quot;Use GUI size for TV playback&quot; and &quot;Run the frontend in a window&quot; are checked.</source>
         <translation>Si coché, la vidéo sera affichée dans l&apos;icone de dock de l&apos;application. Utilisable seulement si « Utiliser les dimensions de l&apos;interface graphique pour la lecture TV » et « Exécuter le frontal dans une fenêtre » sont cochés.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3212"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3197"/>
         <source>If enabled, video will be displayed on the desktop, behind the Finder icons. Only valid when &quot;Use GUI size for TV playback&quot; and &quot;Run the frontend in a window&quot; are checked.</source>
         <translation>Si coché, la vidéo sera affichée sur le bureau, derrière les icônes du Finder. Utilisable seulement si « Utiliser les dimensions de l&apos;interface graphique pour la lecture TV » et « Exécuter le frontal dans une fenêtre » sont cochés.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3278"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3263"/>
         <source>Media Monitor</source>
         <translation>Surveillance des média</translation>
     </message>
@@ -16308,12 +16406,12 @@
         <translation type="obsolete">Sortie du programme</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3293"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3278"/>
         <source>Remote Control</source>
         <translation>Contrôle à distance</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3601"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3585"/>
         <source>Screen Settings</source>
         <translation>Réglages d&apos;écran</translation>
     </message>
@@ -16328,7 +16426,7 @@
         <translation>Impossible de créer le fichier &quot;%1&quot; - répertoire inaccessible en écriture ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/checksetup.cpp" line="219"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/checksetup.cpp" line="218"/>
         <source>Card %1 (type %2) is set to start on channel %3, which does not exist.</source>
         <translation>L&apos;entrée vidéo %1 (type %2) est réglée pour démarrer sur la chaîne %3, qui n&apos;existe pas.</translation>
     </message>
@@ -16343,12 +16441,12 @@
         <translation>Si coché, le focus se placera dans la liste des groupes, au lieu d&apos;être par défaut dans la liste des enregistrements.</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../libs/libmythmetadata/metadatacommon.cpp" line="405"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp" line="120"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp" line="121"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp" line="122"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="4642"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/osd.cpp" line="745"/>
+        <location filename="../libs/libmythmetadata/metadatacommon.cpp" line="427"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp" line="127"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp" line="128"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp" line="129"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="4676"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/osd.cpp" line="758"/>
         <source>%n second(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>%n seconde</numerusform>
@@ -16356,14 +16454,14 @@
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="1458"/>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="1467"/>
-        <location filename="../libs/libmythmetadata/metadatacommon.cpp" line="404"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp" line="123"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp" line="124"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp" line="125"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="468"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="472"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="1462"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="1471"/>
+        <location filename="../libs/libmythmetadata/metadatacommon.cpp" line="426"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp" line="130"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp" line="131"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/deletemap.cpp" line="132"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="449"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="453"/>
         <source>%n minute(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>%n minute</numerusform>
@@ -16376,9 +16474,9 @@
         <translation>Lire</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="1469"/>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="1474"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="477"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="1473"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="1478"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="458"/>
         <source>%n hour(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>%n heure</numerusform>
@@ -16386,7 +16484,7 @@
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="1555"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="1564"/>
         <source>%n star(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>%n étoile</numerusform>
@@ -16394,7 +16492,7 @@
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2689"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2731"/>
         <source>PBP</source>
         <translation>PbP « Image et Image »</translation>
     </message>
@@ -16458,7 +16556,7 @@
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="380"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="400"/>
         <source>The command used to put this slave to sleep. If set, the master backend will use this command to put this slave to sleep when it is not needed for recording.</source>
         <translatorcomment>*A REEVALUER*</translatorcomment>
         <translation>La commande utilisée pour mettre l&apos;esclave en veille. Si placé, le backend maître utilisera cette commande pour mettre cet esclave en veille lorsqu&apos;il n&apos;est pas utile pour l&apos;enregistrement.</translation>
@@ -16515,9 +16613,9 @@
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/channelgroup.cpp" line="201"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2281"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1433"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1661"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2265"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1471"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1705"/>
         <source>All Channels</source>
         <translation>Toutes les chaînes</translation>
     </message>
@@ -16537,28 +16635,28 @@
         <translation>sur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2264"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2312"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2248"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2296"/>
         <source>Remember last channel group</source>
         <translation>Se souvenir du dernier groupe de chaînes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2265"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2249"/>
         <source>If enabled, the EPG will initially display only the channels from the last channel group selected. Pressing &quot;4&quot; will toggle channel group.</source>
         <translation>Si coché, le guide des programmes affichera initialement seulement les chaînes provenant du dernier groupe de chaînes sélectionné. Appuyez sur « 4 » pour basculer entre les groupes de chaînes.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2275"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2259"/>
         <source>Default channel group</source>
         <translation>Groupe de chaînes par défaut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2288"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2272"/>
         <source>Default channel group to be shown in the the EPGPressing GUIDE key will toggle channel group.</source>
         <translation>Groupe de chaînes par défaut à montrer dans le guide des programmes. Appuyer sur la touche GUIDE basculera entre les différents groupes de chaînes.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3543"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3527"/>
         <source>General (Channel Groups)</source>
         <translation>Général (Groupes de chaînes)</translation>
     </message>
@@ -16573,7 +16671,7 @@
         <translation>Le module d&apos;extension %1 a échoué dans son exécution pour une raison quelconque...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="554"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="560"/>
         <source>Need to switch video renderer.</source>
         <translation>Nécessité de changer de moteur de rendu vidéo.</translation>
     </message>
@@ -16664,7 +16762,7 @@
         <translation type="obsolete">Ceci permet de choisir l&apos;arborescence à montrer aux clients WMP : soit l&apos;arborescence des Enregistrements, soit celle des Vidéos, lorsqu&apos;ils demandent une liste de vidéos</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="936"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="948"/>
         <source>Backend Control</source>
         <translation>Contrôle du backend</translation>
     </message>
@@ -16673,7 +16771,7 @@
         <translation type="obsolete">libmpeg2 est plus lent que ffmpeg sur presque tous les processeurs et empêche le décodage des sous-titres. Utilisez-le à vos risques et périls !</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="175"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="195"/>
         <source>Combination</source>
         <translation>Combinaison</translation>
     </message>
@@ -16707,14 +16805,14 @@
         <translation>Cette application n&apos;est pas compatible avec les &quot;librairies&quot; MythTV installées</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="1137"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="1138"/>
         <source>Plugin %1 is not compatible with the installed MythTV libraries.</source>
         <translatorcomment>Nicolas: OK pour moi...
 Gilles Même problème avec librairies</translatorcomment>
         <translation>%1 n&apos;est pas compatible avec les &quot;librairies&quot; MythTV installées</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythbase/mythcorecontext.cpp" line="191"/>
+        <location filename="../libs/libmythbase/mythcorecontext.cpp" line="194"/>
         <source>This application is not compatible with the installed MythTV libraries. Please recompile after a make distclean</source>
         <translation>Cette application n&apos;est pas compatible avec les bibliothèques MythTV installées. Veuillez la recompiler après un make distclean</translation>
     </message>
@@ -16723,7 +16821,7 @@
         <translation type="obsolete">Le module d&apos;extension %1 n&apos;est pas compatible avec les bibliothèques MythTV installées. Veuillez recompiler après un make distclean</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4820"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4896"/>
         <source>Pre &amp; Post Roll</source>
         <translation>Pré et post générique</translation>
     </message>
@@ -16746,47 +16844,47 @@
         <translation type="obsolete">Taux de rafraîchissement lors du visionnage d&apos;une vidéo à une résolution spécifique. Laisser à « Tous » pour automatiquement utiliser le meilleur disponible</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2413"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2397"/>
         <source>Additional priority when a showing is marked as widescreen in the TV listings.</source>
         <translation>Priorité supplémentaire lorsqu&apos;une diffusion est marquée comme étant en 16/9éme dans le guide des programmes.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2436"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2420"/>
         <source>Additional priority when a showing is marked as having in-vision sign language.</source>
         <translation>Priorité supplémentaire lorsqu&apos;une diffusion est marquée comme étant doublée en langage des signes in-vision.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2446"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2430"/>
         <source>In-vision Subtitles Recording Priority</source>
         <translation>Priorité d&apos;enregistrement avec sous-titres in-vision</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2447"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2431"/>
         <source>Additional priority when a showing is marked as having in-vision subtitles.</source>
         <translation>Priorité supplémentaire lorsqu&apos;une diffusion est marquée comme ayant des sous-titrages in-vision.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2458"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2442"/>
         <source>Additional priority when a showing is marked as having subtitles or closed captioning (CC) available.</source>
         <translation>Priorité supplémentaire lorsqu&apos;une diffusion est marquée comme ayant des sous-titrages disponibles.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2470"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2454"/>
         <source>Additional priority when a showing is marked as having support for viewers with impaired hearing.</source>
         <translation>Priorité supplémentaire lorsqu&apos;une diffusion est marquée comme ayant un support pour les téléspectateurs malentendants.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2482"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2466"/>
         <source>Additional priority when a showing is marked as being Audio Described.</source>
         <translation>Priorité supplémentaire lorsqu&apos;une diffusion est marquée comme ayant une description audio.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3576"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3560"/>
         <source>Accessibility Options</source>
         <translation>Options d&apos;accessibilité</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp" line="2370"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/cardutil.cpp" line="2402"/>
         <source>, firmware: %2</source>
         <translation>, micrologiciel « firmware » : %2</translation>
     </message>
@@ -16801,13 +16899,13 @@
         <translation>Tout mettre comme « Invisible »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="501"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="482"/>
         <source>(%1 or later) %3</source>
         <comment>e.g. (Sunday or later) program subtitle</comment>
         <translation>(%1 ou ultérieurement) %3</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythtv-setup/checksetup.cpp" line="161"/>
+        <location filename="../programs/mythtv-setup/checksetup.cpp" line="160"/>
         <source>You have a Video Storage Group, but have not set up all Image Groups.  If you continue, video image downloads will be saved in your Videos Storage Group.  Do you want to store them in their own groups?</source>
         <translation>Vous avez défini un répertoire de stockage des vidéos, mais pas de répertoire pour les affiches. Si vous continuez, les affiches des vidéos seront sauvegardées dans le répertoire des vidéos. Êtes vous sûr de les stocker dans le même répertoire ?</translation>
     </message>
@@ -16817,7 +16915,7 @@
         <translation>Recherche d&apos;icones pour la chaîne %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="174"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="177"/>
         <source>DVD/Video contains a bookmark</source>
         <translation>Le DVD vidéo contient un signet</translation>
     </message>
@@ -17127,53 +17225,51 @@
         <translation type="obsolete">OK, je vais lancer la configuration</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videolist.cpp" line="639"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videolist.cpp" line="647"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videolist.cpp" line="637"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videolist.cpp" line="645"/>
         <source>Video Home</source>
         <translation>Accueil Vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videolist.cpp" line="649"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videolist.cpp" line="647"/>
         <source>No files found</source>
         <translation>Aucun résultat</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videolist.cpp" line="946"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videolist.cpp" line="944"/>
         <source>Television</source>
         <translation>Télévision</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videolist.cpp" line="949"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videolist.cpp" line="947"/>
         <source>Movies</source>
         <translation>Films</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videolist.cpp" line="961"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videolist.cpp" line="959"/>
         <source>Season %1</source>
         <translation>Saison %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videolist.cpp" line="1011"/>
         <source>Unknown Prefix</source>
-        <translation>Préfixe inconnu</translation>
+        <translation type="obsolete">Préfixe inconnu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videolist.cpp" line="1015"/>
         <source>Storage Groups</source>
-        <translation>Groupes de stockage</translation>
+        <translation type="obsolete">Groupes de stockage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videolist.cpp" line="1109"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videolist.cpp" line="1040"/>
         <source>videos</source>
         <translation>vidéos</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="591"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="607"/>
         <source>Loading videos ...</source>
         <translation>Chargement des vidéos...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="151"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="154"/>
         <source>Aggressive Parental Controls Warning: invalid password. An attempt to enter a MythVideo settings screen was prevented.</source>
         <translation>Avertissement de contrôle parental agressif : mot de passe invalide. Une tentative d&apos;entrer dans l&apos;écran de paramètrage de MythVideo a été évitée.</translation>
     </message>
@@ -17213,17 +17309,17 @@
         <translation>Code d&apos;accès parental :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythmetadata/videoscan.cpp" line="115"/>
+        <location filename="../libs/libmythmetadata/videoscan.cpp" line="170"/>
         <source>Searching for video files</source>
         <translation>Recherche des fichiers vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythmetadata/videoscan.cpp" line="192"/>
+        <location filename="../libs/libmythmetadata/videoscan.cpp" line="247"/>
         <source>Verifying video files</source>
         <translation>Vérification des fichiers vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythmetadata/videoscan.cpp" line="239"/>
+        <location filename="../libs/libmythmetadata/videoscan.cpp" line="298"/>
         <source>Updating video database</source>
         <translatorcomment>Gilles quest ce que tu penses de &quot;Actualiser&quot;
 Nicolas: Ajoute de &quot;de&quot;
@@ -17231,42 +17327,50 @@
         <translation type="unfinished">Mise à jour de la bibliothèque vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/ringbuffer.cpp" line="1333"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/ringbuffer.cpp" line="1325"/>
         <source>&gt;1Gbps</source>
         <translation>&gt;1 Gb/s</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/ringbuffer.cpp" line="1337"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/ringbuffer.cpp" line="1329"/>
         <source>%1MHz</source>
         <translation>%1 MHz</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/ringbuffer.cpp" line="1337"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/ringbuffer.cpp" line="1329"/>
         <source>%1Mbps</source>
         <translation>%1 Mb/s</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/ringbuffer.cpp" line="1343"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/ringbuffer.cpp" line="1335"/>
+        <source>%1kHz</source>
+        <translation type="unfinished">%1 KHz {1k?}</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../libs/libmythtv/ringbuffer.cpp" line="1335"/>
+        <source>%1kbps</source>
+        <translation type="unfinished">%1 Kb/s {1k?}</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>%1KHz</source>
-        <translation>%1 KHz</translation>
+        <translation type="obsolete">%1 KHz</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/ringbuffer.cpp" line="1343"/>
         <source>%1Kbps</source>
-        <translation>%1 Kb/s</translation>
+        <translation type="obsolete">%1 Kb/s</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/ringbuffer.cpp" line="1349"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/ringbuffer.cpp" line="1341"/>
         <source>%1Hz</source>
         <translation>%1 Hz</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/ringbuffer.cpp" line="1349"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/ringbuffer.cpp" line="1341"/>
         <source>%1bps</source>
         <translation>%1 b/s</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythui/mythuiwebbrowser.cpp" line="537"/>
+        <location filename="../libs/libmythui/mythuiwebbrowser.cpp" line="544"/>
         <source>Downloading file. Please wait...</source>
         <translation>Téléchargement en cours. Veuillez patienter ...</translation>
     </message>
@@ -17281,22 +17385,22 @@
         <translation>Etes vous sûr de vouloir supprimer votre profil en ligne ? Cette information est anonyme et aide les développeurs à connaitre le matériel préféré des utilisateurs.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1017"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1016"/>
         <source>%1 TB</source>
         <translation>%1 To</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1022"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1021"/>
         <source>%1 GB</source>
         <translation>%1 Go</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1027"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1026"/>
         <source>%1 MB</source>
         <translation>%1 Mo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1030"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1029"/>
         <source>%1 KB</source>
         <translation>%1 Ko</translation>
     </message>
@@ -17450,43 +17554,43 @@
 <context>
     <name>SchedFilterEditor</name>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="46"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="47"/>
         <source>New episode</source>
         <translation>Nouvel épisode</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="47"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="48"/>
         <source>Identifiable episode</source>
         <translation type="unfinished">Episode identifiable</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="48"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="49"/>
         <source>First showing</source>
         <translation>Première diffusion</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="49"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="50"/>
         <source>Prime time</source>
         <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Début de soirée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="50"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="51"/>
         <source>Commercial free</source>
         <translation>Sans publicité</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="51"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="52"/>
         <source>High definition</source>
         <translation>Haute définition</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="52"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="53"/>
         <source>This episode</source>
         <translation>Cet épisode</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="53"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="54"/>
         <source>This series</source>
         <translation>Cette série</translation>
     </message>
@@ -17494,52 +17598,52 @@
 <context>
     <name>SchedOptEditor</name>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="561"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="544"/>
         <source>Use any available input</source>
         <translation>Utiliser n&apos;importe quelle entrée disponible</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="575"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="550"/>
         <source>Prefer input %1</source>
         <translation>Préférer l&apos;entrée %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="592"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="567"/>
         <source>Match duplicates using subtitle &amp; description</source>
         <translation>Trouver les doublons avec le sous-titre et la description</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="596"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="571"/>
         <source>Match duplicates using subtitle then description</source>
         <translation>Trouver les doublons avec le sous-titre puis la description</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="600"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="575"/>
         <source>Match duplicates using subtitle</source>
         <translation>Trouver les doublons en utilisant le sous-titre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="603"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="578"/>
         <source>Match duplicates using description</source>
         <translation>Trouver les doublons en utilisant la description</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="606"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="581"/>
         <source>Don&apos;t match duplicates</source>
         <translation>Ne pas chercher les doublons</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="614"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="589"/>
         <source>Look for duplicates in current and previous recordings</source>
         <translation>Chercher les doublons dans les enreg actuels et antérieurs</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="618"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="593"/>
         <source>Look for duplicates in current recordings only</source>
         <translation>Chercher les doublons dans les enreg actuels seulement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="622"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="597"/>
         <source>Look for duplicates in previous recordings only</source>
         <translation>Chercher les doublons dans les enreg antérieurs seulement</translation>
     </message>
@@ -17552,7 +17656,7 @@
         <translation type="obsolete">Exclure les vieux épisodes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="629"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="604"/>
         <source>Record new episodes only</source>
         <translation>Enregistrer seulement les nouveaux épisodes</translation>
     </message>
@@ -17564,76 +17668,76 @@
 <context>
     <name>ScheduleCommon</name>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="217"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="368"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="481"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="520"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="218"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="370"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="483"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="522"/>
         <source>Reactivate</source>
         <translation>Réactiver</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="220"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="522"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="221"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="524"/>
         <source>Stop recording</source>
         <translation>Interrompre l&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="231"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="407"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="491"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="529"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="232"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="409"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="493"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="531"/>
         <source>Don&apos;t record</source>
         <translation>Ne pas enregistrer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="256"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="431"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="493"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="531"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="257"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="433"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="495"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="533"/>
         <source>Never record</source>
         <translation>Ne jamais enregistrer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="266"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="288"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="540"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="267"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="289"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="542"/>
         <source>Modify Recording Options</source>
         <translation>Modifie les options d&apos;enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="271"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="436"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="503"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="550"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="272"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="438"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="505"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="552"/>
         <source>Edit Options</source>
         <translation>Éditer les options</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="277"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="443"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="507"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="554"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="278"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="445"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="509"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="556"/>
         <source>Add Override</source>
         <translation>Ajouter une exception</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="293"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="451"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="502"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="549"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="294"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="453"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="504"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="551"/>
         <source>Edit Override</source>
         <translation>Éditer l&apos;exception</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="295"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="453"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="500"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="538"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="296"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="455"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="502"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="540"/>
         <source>Clear Override</source>
         <translation>Effacer l&apos;exception</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="329"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="331"/>
         <source>The following programs will be recorded instead:</source>
         <translation>Les programmes suivants seront enregistrés à la place :</translation>
     </message>
@@ -17644,14 +17748,14 @@
 </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="386"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="483"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="388"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="485"/>
         <source>Record anyway</source>
         <translation>Enregistrer quand même</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="391"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="489"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="393"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/schedulecommon.cpp" line="491"/>
         <source>Forget Previous</source>
         <translation>Oublier le précédent</translation>
     </message>
@@ -17659,112 +17763,107 @@
 <context>
     <name>ScheduleEditor</name>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="198"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="199"/>
         <source>Record this showing with normal options</source>
         <translation>Enregistrer cette diffusion avec les options normales</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="201"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="202"/>
         <source>Record this showing with override options</source>
         <translation>Enregistrer cette diffusion avec les options d&apos;exception</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="204"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="205"/>
         <source>Do not allow this showing to be recorded</source>
         <translation>Ne pas autoriser l&apos;enregistrement de cette diffusion</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="212"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="213"/>
         <source>Do not record this program</source>
         <translation>Ne pas enregistrer ce programme</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="217"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="218"/>
         <source>Record only this showing</source>
         <translation>Enregistrer seulement cette diffusion</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="221"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="222"/>
         <source>Record one showing of this title</source>
         <translation>Enregistrer une diffusion de ce titre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="225"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="226"/>
         <source>Record in this timeslot every week</source>
         <translation>Enregistrer dans cette tranche horaire chaque semaine</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="229"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="230"/>
         <source>Record one showing of this title every week</source>
         <translation>Enregistrer une diffusion de ce titre chaque semaine</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="233"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="234"/>
         <source>Record in this timeslot every day</source>
         <translation>Enregistrer dans cette tranche horaire chaque jour</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="237"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="238"/>
         <source>Record one showing of this title every day</source>
         <translation>Enregistrer une diffusion de ce titre chaque jour</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="241"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="242"/>
         <source>Record at any time on this channel</source>
         <translation>Enregistrer à n&apos;importe quel moment sur cette chaîne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="245"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="246"/>
         <source>Record at any time on any channel</source>
         <translation>Enregistrer à n&apos;importe quel moment sur n&apos;importe quelle chaîne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="259"/>
         <source>Power Search</source>
-        <translation>Recherche avancée</translation>
+        <translation type="obsolete">Recherche avancée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="262"/>
         <source>Title Search</source>
-        <translation>Recherche de titre</translation>
+        <translation type="obsolete">Recherche de titre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="265"/>
         <source>Keyword Search</source>
-        <translation>Recherche de mots-clés</translation>
+        <translation type="obsolete">Recherche de mots-clés</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="268"/>
         <source>People Search</source>
-        <translation>Recherche de Personne</translation>
+        <translation type="obsolete">Recherche de Personne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="271"/>
         <source>Unknown Search</source>
-        <translation>Recherche inconnue</translation>
+        <translation type="obsolete">Recherche inconnue</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="355"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="338"/>
         <source>Schedule Information</source>
         <translation>Informations de programmation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="364"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="347"/>
         <source>Program Details</source>
         <translation>Détails du programme</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="365"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="348"/>
         <source>Upcoming episodes</source>
         <translation>Prochains épisodes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="366"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="349"/>
         <source>Upcoming recordings</source>
         <translation>Prochains enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="367"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="350"/>
         <source>Previously scheduled</source>
         <translation>Déjà enregistré</translation>
     </message>
@@ -17966,7 +18065,7 @@
 <context>
     <name>StartingChannel</name>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2780"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2776"/>
         <source>Please add channels to this source</source>
         <translation>Veuillez ajouter des chaînes à cette source</translation>
     </message>
@@ -17974,27 +18073,27 @@
 <context>
     <name>StatusBox</name>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="844"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="843"/>
         <source>is recording</source>
         <translation>enregistre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="846"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="845"/>
         <source>is not recording</source>
         <translation>n&apos;enregistre pas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="935"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="934"/>
         <source>Job Queue shows any jobs currently in MythTV&apos;s Job Queue such as a commercial detection job.</source>
         <translation>Ceci affiche toutes les tâche actuellement dans la file des tâches de MythTV telle qu&apos;une tâche de balisage des publicités.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="968"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="967"/>
         <source>Job:</source>
         <translation>Tâche :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="970"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="969"/>
         <source>Status: </source>
         <translation>État :</translation>
     </message>
@@ -18015,244 +18114,244 @@
 Pas d&apos;autre détail</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="834"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="833"/>
         <source>is unavailable</source>
         <translation>est indisponible</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="977"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="976"/>
         <source>Scheduled Run Time:</source>
         <translation>Temps programmé :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="759"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="758"/>
         <source>marked as HDTV</source>
         <translation>HD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="769"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="768"/>
         <source>from source</source>
         <translation>avec la source</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="779"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="778"/>
         <source>on input</source>
         <translation>sur l&apos;entrée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="114"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="113"/>
         <source>Listings Status</source>
         <translation>État du guide des programmes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="118"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="117"/>
         <source>Schedule Status</source>
         <translation>État de la programmation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="122"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="121"/>
         <source>Tuner Status</source>
         <translation>État des tuners</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="126"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="211"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="225"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="286"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="125"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="210"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="224"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="285"/>
         <source>Log Entries</source>
         <translation>Entrées du journal</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="130"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="299"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="129"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="298"/>
         <source>Job Queue</source>
         <translation>File des tâches</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="134"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="133"/>
         <source>Machine Status</source>
         <translation>État de l&apos;ordinateur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="138"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="357"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="137"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="356"/>
         <source>AutoExpire List</source>
         <translation>Liste d&apos;Auto Expiration</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="213"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="212"/>
         <source>Acknowledge all log entries at this priority level or lower?</source>
         <translation>Acquitter toutes les entrées de journal de ce niveau de priorité ou inférieur ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="230"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="233"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="229"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="232"/>
         <source>Setting priority level to %1</source>
         <translation>Fixe le niveau de priorité à %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="288"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="287"/>
         <source>Acknowledge this log entry?</source>
         <translation>Acquitter cette entrée du journal ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="308"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="307"/>
         <source>Delete Job?</source>
         <translation>Supprimer la tâche ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="324"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="323"/>
         <source>Job Queue Actions:</source>
         <translation>Actions dans la file des tâches :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="337"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="336"/>
         <source>Resume</source>
         <translation>Reprendre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="339"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="338"/>
         <source>Pause</source>
         <translation>Pause</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="340"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="339"/>
         <source>Stop</source>
         <translation>Interrompre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="341"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="384"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="340"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="383"/>
         <source>No Change</source>
         <translation>Pas de modification</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="345"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="344"/>
         <source>Requeue Job?</source>
         <translation>Remettre la tâche en file d&apos;attente ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="363"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="362"/>
         <source>AutoExpire Actions:</source>
         <translation>Actions d&apos;auto expiration :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="373"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="372"/>
         <source>Delete Now</source>
         <translation>Supprimer immédiatement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="376"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="375"/>
         <source>Move to Default group</source>
         <translation>Déplacer vers le groupe par défaut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="380"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="379"/>
         <source>Undelete</source>
         <translation>Récupérer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="382"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="381"/>
         <source>Disable AutoExpire</source>
         <translation>Désactiver l&apos;auto expiration</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="522"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="521"/>
         <source>Listings Status shows the latest status information from mythfilldatabase</source>
         <translation>État du guide des programmes montre la dernière information d&apos;état provenant de mythfilldatabase</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="555"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="554"/>
         <source>Mythfrontend version: %1 (%2)</source>
         <translation>Mythfrontend version : %1 (%2)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="557"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="556"/>
         <source>Last mythfilldatabase guide update:</source>
         <translation>Dernière mise à jour du guide par mythfilldatabase :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="558"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="557"/>
         <source>Started:   %1</source>
         <translation>Démarré :   %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="565"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="564"/>
         <source>Finished: %1</source>
         <translation>Terminé :   %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="570"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="569"/>
         <source>Result: %1</source>
         <translation>Résultat :   %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="575"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="574"/>
         <source>Suggested Next: %1</source>
         <translation>Suggestion(s) suivante(s) : %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="584"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="583"/>
         <source>There&apos;s no guide data available!</source>
         <translation>Il n&apos;y a pas de donnée disponible dans le guide des programmes !</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="586"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="585"/>
         <source>Have you run mythfilldatabase?</source>
         <translation>Avez-vous exécuté mythfilldatabase ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="591"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="590"/>
         <source>There is guide data until %1</source>
         <translation>Il y a des données dans le guide des programmes jusqu&apos;au %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="600"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="599"/>
         <source>WARNING: is mythfilldatabase running?</source>
         <translation>ATTENTION : mythfilldatabase est-il en cours d&apos;exécution ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="605"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="604"/>
         <source>DataDirect Status: </source>
         <translation>État de DataDirect : </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="617"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="616"/>
         <source>Schedule Status shows current statistics from the scheduler.</source>
         <translation>Ceci montre les statistiques actuelles issues de l&apos;ordonnanceur.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="753"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="752"/>
         <source>with lower priority</source>
         <translation>avec une priorité plus basse</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="791"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="790"/>
         <source>Tuner Status shows the current information about the state of backend tuner cards</source>
         <translation>Ceci fournit l&apos;état actuel des cartes tuner du backend</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="832"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="831"/>
         <source>has an error</source>
         <translation>a une erreur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="841"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="840"/>
         <source>is watching Live TV</source>
         <translation>regarde le LiveTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="848"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="847"/>
         <source>Tuner %1 %2 %3</source>
         <translation>Tuner %1 %2 %3</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="881"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="880"/>
         <source>Log Entries shows any unread log entries from the system if you have logging enabled</source>
         <translation>Ceci affiche toutes les entrées non lues du journal de ce système si vous avez activé la journalisation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="903"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="902"/>
         <source>On %1 from %2.%3
 %4
 </source>
@@ -18261,37 +18360,37 @@
 </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="914"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="913"/>
         <source>No further details</source>
         <translation>Aucun détail additionnel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="922"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="921"/>
         <source>No items found at priority level %1 or lower.</source>
         <translation>Aucun élément trouvé au niveau de priorité %1 ou inférieur.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="924"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="923"/>
         <source>Use 1-8 to change priority level.</source>
         <translation>Utiliser 1-8 pour changer le niveau de priorité.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="999"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="998"/>
         <source>Job Queue is currently empty.</source>
         <translation>La file des tâches est actuellement vide.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1041"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1040"/>
         <source>%1 total, %2 used, %3 (or %4%) free.</source>
         <translation>%1 au total, %2 utilisés, %3 (ou %4%) libres.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1058"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1057"/>
         <source>, using your %1 rate of %2 kb/s</source>
         <translation> avec un débit %1 de %2 Ko/s</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1074"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1073"/>
         <source>%n hour(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>%n heure</numerusform>
@@ -18299,7 +18398,7 @@
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1075"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1074"/>
         <source>%n minute(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>%n minute</numerusform>
@@ -18307,19 +18406,19 @@
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1076"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1075"/>
         <source>%1 remaining</source>
         <comment>time</comment>
         <translation>Reste %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1080"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1079"/>
         <source>%1 and %2 remaining</source>
         <comment>time</comment>
         <translation>Reste %1 et %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1092"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1091"/>
         <source>Uptime</source>
         <translatorcomment>gilles je suis d&apos;accord
 Nicolas: Non, il s&apos;agit du nombre de jours, heures, etc.. que l&apos;ordinateur est en fonction..
@@ -18327,101 +18426,101 @@
         <translation type="unfinished">Actif depuis</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1145"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1144"/>
         <source>average</source>
         <comment>average rate</comment>
         <translation>moyen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1165"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1164"/>
         <source>maximum</source>
         <comment>maximum rate</comment>
         <translation>maximal</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1187"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1186"/>
         <source>Machine Status shows some operating system statistics of this machine</source>
         <translation>Ceci affiche quelques informations utiles dans le cadre de l&apos;exploitation de MythTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1190"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1189"/>
         <source>and the MythTV server</source>
         <translation>et le serveur MythTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1203"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1202"/>
         <source>System:</source>
         <translation>Système :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1205"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1204"/>
         <source>This machine:</source>
         <translation>Cet ordinateur :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1214"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1262"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1213"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1261"/>
         <source>Load</source>
         <translation>Charge</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1217"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1221"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1272"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1216"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1220"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1271"/>
         <source>unknown</source>
         <translation>inconnu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1217"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1221"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1216"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1220"/>
         <source>failed</source>
         <translation>en échec</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1239"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1282"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1238"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1281"/>
         <source>RAM</source>
         <translation>RAM</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1245"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1290"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1244"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1289"/>
         <source>Swap</source>
         <translation>Swap</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1253"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1252"/>
         <source>MythTV server</source>
         <translation>Serveur MythTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1323"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1322"/>
         <source>Total Disk Space:</source>
         <translation>Espace disque total : </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1328"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1327"/>
         <source>MythTV Drive #%1:</source>
         <translation>Disque MythTV N°%1 :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1335"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1334"/>
         <source>Directories:</source>
         <translation>Répertoires :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1344"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1343"/>
         <source>Directory:</source>
         <translation>Répertoire :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1368"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1367"/>
         <source>The AutoExpire List shows all recordings which may be expired and the order of their expiration. Recordings at the top of the list will be expired first.</source>
         <translation>Ceci montre tous les enregistrements qui peuvent être expirés et leur ordre d&apos;expiration. Les enregistrements en haut de la liste seront supprimés en premier.</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="595"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1107"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="594"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1106"/>
         <source>%n day(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>%n jour</numerusform>
@@ -18429,7 +18528,7 @@
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="629"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="628"/>
         <source>%n standard rule(s) (is) defined</source>
         <translation>
             <numerusform>%n règle standard définie</numerusform>
@@ -18437,7 +18536,7 @@
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="642"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="641"/>
         <source>%n search rule(s) are defined</source>
         <translation>
             <numerusform>%n règle de recherche définie</numerusform>
@@ -18445,7 +18544,7 @@
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="703"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="702"/>
         <source>%n matching showing(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>%n diffusion correspondante</numerusform>
@@ -18453,12 +18552,12 @@
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="836"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="835"/>
         <source>is asleep</source>
         <translation>est en veille</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1415"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1414"/>
         <source>%n recording(s) consuming %1 (is) allowed to expire
 </source>
         <translatorcomment>Gilles mais du coup je ne les trouve plus dans le contexte
@@ -18470,7 +18569,7 @@
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1419"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1418"/>
         <source>%n (is) LiveTV and consume(s) %1
 </source>
         <translatorcomment>Nicolas: idem à précédent...
@@ -18481,7 +18580,7 @@
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1423"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="1422"/>
         <source>%n (is) Deleted and consume(s) %1
 </source>
         <translation>
@@ -18493,50 +18592,50 @@
 <context>
     <name>StorageGroupEditor</name>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="71"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="70"/>
         <source>&apos;%1&apos; Storage Group Directories</source>
         <translation>Répertoires du groupe de stockage « %1 »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="75"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="74"/>
         <source>Local &apos;%1&apos; Storage Group Directories</source>
         <translation>Répertoires locaux du groupe de stockage « %1 »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="91"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="90"/>
         <source>Add Storage Group Directory</source>
         <translation>Ajouter un répertoire dans le groupe de stockage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="92"/>
-        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="117"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="91"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="116"/>
         <source>Enter directory name or press SELECT to enter text via the On Screen Keyboard</source>
         <translation>Saisissez le nom du répertoire ou appuyez sur SÉLECT pour saisir le texte via le clavier virtuel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="116"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="115"/>
         <source>Edit Storage Group Directory</source>
         <translation>Éditer un répertoire du groupe de stockage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="156"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="155"/>
         <source>Remove &apos;%1&apos;
 Directory From Storage Group?</source>
         <translation>Retirer le répertoire « %1 »
 du groupe de stockage ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="160"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="159"/>
         <source>Yes, remove directory</source>
         <translation>Oui, retirer le répertoire</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="161"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="160"/>
         <source>No, Don&apos;t remove directory</source>
         <translation>Non, ne pas retirer le répertoire</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="218"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="217"/>
         <source>(Add New Directory)</source>
         <translation>(Ajouter un nouveau répertoire)</translation>
     </message>
@@ -18544,55 +18643,55 @@
 <context>
     <name>StorageGroupListEditor</name>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="250"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="248"/>
         <source>Storage Groups (directories for new recordings)</source>
         <translation>Groupes de stockage (répertoires pour les nouveaux enregistrements et autres fichiers)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="253"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="251"/>
         <source>Local Storage Groups (directories for new recordings)</source>
         <translation>Groupes de stockage locaux (répertoires pour les nouveaux enregistrements)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="273"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="271"/>
         <source>Create New Storage Group</source>
         <translation>Créer un nouveau groupe de stockage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="274"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="272"/>
         <source>Enter group name or press SELECT to enter text via the On Screen Keyboard</source>
         <translation>Saisissez un nom de groupe ou appuyez sur SÉLECT pour saisir le texte via le clavier virtuel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="303"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="300"/>
         <source>Delete &apos;%1&apos; Storage Group?</source>
         <translation>Supprimer le groupe de stockage « %1 » ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="319"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="316"/>
         <source>Yes, delete group</source>
         <translation>Oui, supprimer le groupe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="320"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="317"/>
         <source>No, Don&apos;t delete group</source>
         <translation>Non, ne pas supprimer le groupe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="431"/>
-        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="441"/>
-        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="447"/>
-        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="457"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="427"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="437"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="443"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="453"/>
         <source>(Create %1 group)</source>
         <translation>(Créer le groupe %1)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="308"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="305"/>
         <source>(from remote hosts)</source>
         <translation>(des ordinateurs distants)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="312"/>
+        <location filename="../libs/libmyth/storagegroupeditor.cpp" line="309"/>
         <source>(from all hosts</source>
         <translation>(de tous les ordinateurs</translation>
     </message>
@@ -18600,59 +18699,59 @@
 <context>
     <name>StoreOptEditor</name>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="1051"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="1032"/>
         <source>Create New Recording Group. Enter group name: </source>
         <translation>Créer un nouveau groupe d&apos;enregistrement. Entrez le nom du groupe :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="886"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="865"/>
         <source>Record using the %1 profile</source>
         <translation>Enregistrer en utilisant le profil %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="905"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="884"/>
         <source>Create a new recording group</source>
         <translation>Créer un nouveau groupe d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="941"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="1076"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="920"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="1057"/>
         <source>Include in the &quot;%1&quot; recording group</source>
         <translation>Inclure dans le groupe d&apos;enregistrement « %1 »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="942"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="944"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="950"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="972"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="975"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="981"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="995"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="921"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="923"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="929"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="951"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="954"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="960"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="974"/>
         <source>Default</source>
         <translation>Par défaut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="971"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="950"/>
         <source>Store in the &quot;%1&quot; storage group</source>
         <translation>Stocker dans le groupe de stockage « %1 »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="983"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="962"/>
         <source>Live TV</source>
         <translation>LiveTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="994"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="973"/>
         <source>Use &quot;%1&quot; playback group settings</source>
         <translation>Utiliser les réglages du groupe de lecture « %1 »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="1017"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="996"/>
         <source>Don&apos;t record if this would exceed the max episodes</source>
         <translation>Ne pas enregistrer si la limite max d&apos;épisodes est atteinte</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="1020"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="999"/>
         <source>Delete oldest if this would exceed the max episodes</source>
         <translation>Supprimer le plus ancien si ceci dépasserait le nombre max d&apos;épisodes</translation>
     </message>
@@ -18699,17 +18798,17 @@
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5959"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10827"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11861"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11887"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10834"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11871"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11897"/>
         <source>Jump Back</source>
         <translation>Saut arrière</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="5957"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10826"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11851"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11930"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10833"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11861"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11940"/>
         <source>Jump Ahead</source>
         <translation>Saut avant</translation>
     </message>
@@ -18720,17 +18819,17 @@
         <translation>Revenir au début</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12023"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12033"/>
         <source>Save this position and go to the menu</source>
         <translation>Sauvegarder votre position et revenir au menu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12025"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12035"/>
         <source>Do not save, just exit to the menu</source>
         <translation>Ne pas sauvegarder, juste revenir au menu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12036"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12046"/>
         <source>Keep watching</source>
         <translation>Continuer à regarder</translation>
     </message>
@@ -18792,147 +18891,147 @@
         <translation>Saut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10434"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10483"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10441"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10490"/>
         <source>Adjust Picture</source>
         <translation>Ajuster l&apos;image</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8172"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11194"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11220"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8179"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11204"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11230"/>
         <source>Adjust Time Stretch</source>
         <translation>Ajuster la vitesse de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8259"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8266"/>
         <source>Left Channel Muted</source>
         <translation>Canal gauche muet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8260"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8267"/>
         <source>Right Channel Muted</source>
         <translation>Canal droit muet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8288"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8295"/>
         <source>Sleep </source>
         <translation>Veille </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9015"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9038"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9022"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9045"/>
         <source>Record</source>
         <translation>Enregistrer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9453"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9460"/>
         <source>This program is currently being edited</source>
         <translation>Ce programme est en cours d&apos;édition</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9456"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9463"/>
         <source>Continue Editing</source>
         <translation>Continuer l&apos;édition</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9457"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9464"/>
         <source>Do not edit</source>
         <translation>Ne pas éditer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11333"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11343"/>
         <source>Program Guide</source>
         <translation>Guide des programmes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11199"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11265"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11209"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11275"/>
         <source>Picture-in-Picture</source>
         <translation>Incrustation d&apos;image</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11284"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11294"/>
         <source>Change Active Window</source>
         <translation>Changer la fenêtre active</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10848"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10855"/>
         <source>Previous Channel</source>
         <translation>Chaîne précédente</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11148"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11158"/>
         <source>Stop Transcoding</source>
         <translation>Arrêter le transcodage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11152"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11161"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11162"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11171"/>
         <source>Begin Transcoding</source>
         <translation>Commencer le transcodage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10425"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10450"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10432"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10457"/>
         <source>Change Aspect Ratio</source>
         <translation>Modifier les proportions</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10431"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10438"/>
         <source>Manual Zoom Mode</source>
         <translation>Mode zoom manuel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11223"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11233"/>
         <source>Adjust</source>
         <translation>Ajuster</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11224"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11234"/>
         <source>0.5X</source>
         <translation>X0.5</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11225"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11235"/>
         <source>0.9X</source>
         <translation>X0.9</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11226"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11236"/>
         <source>1.0X</source>
         <translation>X1.0</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11227"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11237"/>
         <source>1.1X</source>
         <translation>X1.1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11231"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11241"/>
         <source>1.5X</source>
         <translation>X1.5</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11203"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11236"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11702"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11704"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11213"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11246"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11712"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11714"/>
         <source>Sleep</source>
         <translation>Veille</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11238"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11248"/>
         <source>Sleep Off</source>
         <translation>Veille annulée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9963"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9970"/>
         <source>Zoom Mode ON</source>
         <translation>Mode Zoom ACTIF</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12033"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12043"/>
         <source>Delete this recording</source>
         <translation>Supprimer cet enregistrement</translation>
     </message>
@@ -18943,64 +19042,64 @@
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4857"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8091"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9162"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8098"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9169"/>
         <source>Adjust Volume</source>
         <translation>Ajuster le volume</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10831"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10925"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10838"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10932"/>
         <source>Commercial Auto-Skip</source>
         <translation>Saut automatique les publicités</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11140"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11150"/>
         <source>Turn Auto-Expire OFF</source>
         <translation>Désactiver l&apos;Auto-Expiration</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11141"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11151"/>
         <source>Turn Auto-Expire ON</source>
         <translation>Activer l&apos;Auto-Expiration</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11477"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11487"/>
         <source>Auto-Expire OFF</source>
         <translation>Auto-expiration INACTIVE</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11482"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11492"/>
         <source>Auto-Expire ON</source>
         <translation>Auto-expiration ACTIVE</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8257"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8264"/>
         <source>Mute Off</source>
         <translation>Sourdine inactive</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8258"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8265"/>
         <source>Mute On</source>
         <translation>Sourdine active</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11139"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11149"/>
         <source>Edit Recording</source>
         <translation>Éditer l&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11228"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11238"/>
         <source>1.2X</source>
         <translation>X 1.2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11229"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11239"/>
         <source>1.3X</source>
         <translation>X 1.3</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11230"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11240"/>
         <source>1.4X</source>
         <translation>X 1.4</translation>
     </message>
@@ -19027,18 +19126,18 @@
         <translation type="obsolete">Resynchronisation audio</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8222"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8229"/>
         <source>Audio Sync</source>
         <translation>Synchronisation audio</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8222"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10317"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8229"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10324"/>
         <source>Adjust Audio Sync</source>
         <translation>Ajuster la synchronisation audio</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7516"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7523"/>
         <source>No Lock</source>
         <translation>Pas de verrouillage</translation>
     </message>
@@ -19048,30 +19147,30 @@
         <translation>Se rendre à un signet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7516"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7523"/>
         <source>Partial Lock</source>
         <translation>Verrouillage partiel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7517"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7524"/>
         <source>Lock</source>
         <translation>Verrouillage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7618"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11737"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12109"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7625"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11747"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12120"/>
         <source>OK</source>
         <translation>Valider</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10312"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10343"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10319"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10350"/>
         <source>Select Audio Track</source>
         <translation>Sélectionner une piste audio</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7519"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7526"/>
         <source>Signal %1%</source>
         <translation>Signal %1%</translation>
     </message>
@@ -19086,7 +19185,7 @@
         <translation>STC :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9050"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9057"/>
         <source>Cancel Record</source>
         <translation>Annuler l&apos;enregistrement</translation>
     </message>
@@ -19107,12 +19206,12 @@
         <translation>Emplacement :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7521"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7528"/>
         <source>S/N %1dB</source>
         <translation>S/B %1 dB</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7523"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7530"/>
         <source>BE %1</source>
         <comment>Bit Errors</comment>
         <translation>BE %1</translation>
@@ -19128,74 +19227,74 @@
         <translation>Vitesse X8</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11915"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11925"/>
         <source>Skip Still Frame</source>
         <translation>Sauter une trame statique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11939"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11949"/>
         <source>Next Title</source>
         <translation>Titre suivant</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10842"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10849"/>
         <source>DVD Root Menu</source>
         <translation>Menu principal du DVD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11334"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11344"/>
         <source>Program Finder</source>
         <translation>Recherche de programme</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11336"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11346"/>
         <source>Edit Recording Schedule</source>
         <translation>Éditer la programmation des enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11896"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11906"/>
         <source>Previous Title</source>
         <translation>Titre précédent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11875"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11885"/>
         <source>Skip Back Not Allowed</source>
         <translation>Saut en arrière interdit</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11008"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11044"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11018"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11054"/>
         <source>Jump to Program</source>
         <translation>Passer au programme</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11045"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11353"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11055"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11363"/>
         <source>Recorded Program</source>
         <translation>Programme enregistré</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11162"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11172"/>
         <source>Default</source>
         <translation>Par défaut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11163"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11173"/>
         <source>Autodetect</source>
         <translation>Détection automatique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11164"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11174"/>
         <source>High Quality</source>
         <translation>Qualité Haute</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11165"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11175"/>
         <source>Medium Quality</source>
         <translation>Qualité Moyenne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11166"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11176"/>
         <source>Low Quality</source>
         <translation>Qualité Basse</translation>
     </message>
@@ -19216,79 +19315,79 @@
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10707"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10714"/>
         <source>Toggle Teletext Menu</source>
         <translation>Basculer le menu Télétexte</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11222"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11232"/>
         <source>Toggle</source>
         <translation>Basculer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10579"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10586"/>
         <source>(I)</source>
         <comment>Interlaced (Normal)</comment>
         <translation>(E)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10581"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10588"/>
         <source>(i)</source>
         <comment>Interlaced (Reversed)</comment>
         <translation>(e)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10583"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10590"/>
         <source>(P)</source>
         <comment>Progressive</comment>
         <translation>(P)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10528"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10573"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10535"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10580"/>
         <source>Video Scan</source>
         <translation>Balayage vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10588"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10595"/>
         <source>Detect</source>
         <translation>Détecter</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10590"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10597"/>
         <source>Progressive</source>
         <translation>Progressif</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10592"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10599"/>
         <source>Interlaced (Normal)</source>
         <translation>Entrelacé (Normal)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10594"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10601"/>
         <source>Interlaced (Reversed)</source>
         <translation>Entrelacé (Inversé)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10678"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10712"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10685"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10719"/>
         <source>Select Subtitle</source>
         <translation>Sélectionner le sous-titrage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10696"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10761"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10703"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10768"/>
         <source>Select VBI CC</source>
         <translation>Sélectionner STC VBI</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10690"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10750"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10697"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10757"/>
         <source>Select ATSC CC</source>
         <translation>Sélectionner STC ATSC</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7525"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7532"/>
         <source>Rotor %1%</source>
         <translation>Rotor %1%</translation>
     </message>
@@ -19317,33 +19416,33 @@
         <translation type="obsolete">Supprimer cet enregistrement ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7685"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8105"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7692"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8112"/>
         <source>DVD</source>
         <translation>DVD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7690"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7697"/>
         <source>Menu</source>
         <translation>Menu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7694"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7701"/>
         <source>Still Frame</source>
         <translation>Trame statique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7705"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7712"/>
         <source>Title: %1 (%2)</source>
         <translation>Titre : %1 (%2)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7706"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7713"/>
         <source>Chapter: %1/%2</source>
         <translation>Chapitre : %1/%2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10844"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10851"/>
         <source>DVD Chapter Menu</source>
         <translation>Menu de chapitre DVD</translation>
     </message>
@@ -19389,43 +19488,43 @@
         <translation>Ne pas les enregistrer, je veux regarder la TV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8310"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8373"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8317"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8380"/>
         <source>Yes</source>
         <translation>Oui</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10428"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10465"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10435"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10472"/>
         <source>Adjust Fill</source>
         <translation>Ajuster le remplissage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11029"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11061"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11039"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11071"/>
         <source>Switch Input</source>
         <translation>Changer d&apos;entrée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11080"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11090"/>
         <source>C</source>
         <comment>Card</comment>
         <translation>C</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11081"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11091"/>
         <source>I</source>
         <comment>Input</comment>
         <translation>E</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11036"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11092"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11046"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11102"/>
         <source>Switch Source</source>
         <translation>Changer de source</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11335"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11345"/>
         <source>Upcoming Recordings</source>
         <translation>Prochains enregistrements</translation>
     </message>
@@ -19434,17 +19533,17 @@
         <translation type="obsolete">Erreur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12019"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12029"/>
         <source>You are exiting %1</source>
         <translation>Vous quittez %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12029"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12039"/>
         <source>Exit %1</source>
         <translation>Quitter %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11728"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11738"/>
         <source>MythTV has no capture cards defined. Please run the mythtv-setup program.</source>
         <translation>MythTV n&apos;a aucune carte d&apos;acquisition définie. Veuillez exécuter le programme mythtv-setup.</translation>
     </message>
@@ -19471,7 +19570,7 @@
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4592"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12189"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12205"/>
         <source>Are you sure you want to delete:</source>
         <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer :</translation>
     </message>
@@ -19536,176 +19635,176 @@
         <translation>Changer de titre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7609"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7616"/>
         <source>You should have received a channel lock by now. You can continue to wait for a signal, or you can change the channel with %1 or %2, change video source (%3), inputs (%4), etc.</source>
         <translation>Vous devriez déjà avoir reçu un verrouillage de chaîne. Vous pouvez continuer à attendre un signal, ou vous pouvez changer de chaîne avec %1 ou %2, modifier la source vidéo (%3), les entrées (%4), etc.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8102"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8109"/>
         <source>TV</source>
         <translation>TV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8200"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8207"/>
         <source>Upmixer On</source>
         <translation>Conversion active</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8200"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8207"/>
         <source>Upmixer Off</source>
         <translation>Conversion inactive</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8311"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8374"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8318"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8381"/>
         <source>No</source>
         <translation>Non</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8685"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8691"/>
         <source>PiP</source>
         <comment>Picture-in-Picture</comment>
         <translation>PiP « Image sur Image »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8686"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8692"/>
         <source>PbP</source>
         <comment>Picture-by-Picture</comment>
         <translation>PbP « Image et Image »</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8688"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8694"/>
         <source>Disabling %1 for recording</source>
         <translation>Désactive %1 pour l&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9257"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9264"/>
         <source>Active Changed</source>
         <translation>Active modifiée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10320"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10354"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10327"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10361"/>
         <source>Visualisation</source>
         <translation>Visualisation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10329"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10336"/>
         <source>Disable Audio Upmixer</source>
         <translatorcomment>Gilles : il faudrait dire &quot;Déactiver le changement du nombre de canaux audio&quot;</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Désactiver l&apos;upmixer audio</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10334"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10341"/>
         <source>Enable Audio Upmixer</source>
         <translatorcomment>Gilles : il faudrait dire &quot;Activer le changement du nombre de canaux audio&quot;</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Activer l&apos;upmixer audio</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10355"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10510"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10362"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10517"/>
         <source>None</source>
         <translation>Aucun</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10441"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10509"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10448"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10516"/>
         <source>3D</source>
         <translation>3D</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10444"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10538"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10451"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10545"/>
         <source>Advanced</source>
         <translation>Avancé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10503"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10510"/>
         <source>Disable Night Mode</source>
         <translatorcomment>Nicolas: mode nuit sonne bizarre mais OK.
 Gilles je préférerai mode nuit</translatorcomment>
         <translation>Désactiver le mode nuit</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10503"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10510"/>
         <source>Enable Night Mode</source>
         <translatorcomment>Nicolas: idem précédent...
 idem mode nuit</translatorcomment>
         <translation>Activer le mode nuit</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10513"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10520"/>
         <source>Side by Side</source>
         <translation>Côte à côte</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10516"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10523"/>
         <source>Discard Side by Side</source>
         <translation>Surpprimer côte à côte</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10519"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10526"/>
         <source>Top and Bottom</source>
         <translation>Haut et bas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10522"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10529"/>
         <source>Discard Top and Bottom</source>
         <translation>Désactiver de haut en bas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10533"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10543"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10540"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10550"/>
         <source>Deinterlacer</source>
         <translation>Désentrelaceur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10663"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10670"/>
         <source>Disable Subtitles</source>
         <translation>Désactiver les sous-titres</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10665"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10672"/>
         <source>Enable Subtitles</source>
         <translation>Activer les sous-titres</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10670"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10677"/>
         <source>Disable Forced Subtitles</source>
         <translation>Désactiver les sous-titrages forcés</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10675"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10682"/>
         <source>Enable Forced Subtitles</source>
         <translation>Activer les sous-titrages forcés</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10728"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10735"/>
         <source>Disable External Subtitles</source>
         <translation>Désactiver le sous-titrage externe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10733"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10740"/>
         <source>Enable External Subtitles</source>
         <translation>Activer le sous-titrage externe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10837"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10844"/>
         <source>Top menu</source>
         <translation>Menu principal</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10838"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10845"/>
         <source>Popup menu</source>
         <translation>Menu contextuel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11134"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11144"/>
         <source>Edit Channel</source>
         <translation>Éditer la chaîne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12148"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12164"/>
         <source>No, keep it</source>
         <translation>Non, le conserver</translation>
     </message>
@@ -19719,7 +19818,7 @@
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4857"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8091"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8098"/>
         <source>Volume</source>
         <translation>Volume</translation>
     </message>
@@ -19747,46 +19846,46 @@
         <translation type="obsolete">Commuter</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8172"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8179"/>
         <source>Time Stretch</source>
         <translation>Vitesse de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9390"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="9397"/>
         <source>Edit</source>
         <translation>Éditer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10250"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10257"/>
         <source>Playback Menu</source>
         <translation>Menu de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10302"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10309"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10316"/>
         <source>Audio</source>
         <translation>Audio</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8099"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10415"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="8106"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10422"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10429"/>
         <source>Video</source>
         <translation>Vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10490"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10497"/>
         <source>Disable studio levels</source>
         <translation>Désactiver les niveaux studio</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10491"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10498"/>
         <source>Enable studio levels</source>
         <translation>Activer les niveaux studio</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10652"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10660"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10659"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10667"/>
         <source>Subtitles</source>
         <translation>Sous-titrage</translation>
     </message>
@@ -19795,14 +19894,14 @@
         <translation type="obsolete">Basculer entre avec et sans sous-titrage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10684"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10723"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10691"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10730"/>
         <source>Text Subtitles</source>
         <translation>Sous-titrages texte</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10702"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10772"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10709"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10779"/>
         <source>Select Teletext CC</source>
         <translation>Sélectionner le télétext STC </translation>
     </message>
@@ -19811,182 +19910,182 @@
         <translation type="obsolete">Basculer entre avec et sans sous-titrage externe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10816"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10823"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10830"/>
         <source>Navigate</source>
         <translation>Parcourir</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10852"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10869"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10859"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10876"/>
         <source>Chapter</source>
         <translation>Chapitre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10857"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10911"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10864"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10918"/>
         <source>Angle</source>
         <translation>Angle</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10862"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10894"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10869"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10901"/>
         <source>Title</source>
         <translation>Titre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11001"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11007"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11011"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11017"/>
         <source>Source</source>
         <translation>Source</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11115"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11122"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11125"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11132"/>
         <source>Jobs</source>
         <translation>Tâches</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11184"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11190"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11194"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11200"/>
         <source>Playback</source>
         <translation>Lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11192"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11202"/>
         <source>Play</source>
         <translation>Lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11192"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11202"/>
         <source>Pause</source>
         <translation>Pause</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11213"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11223"/>
         <source>Toggle Browse Mode</source>
         <translation>Basculer dans le mode navigation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11214"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11224"/>
         <source>Playback data</source>
         <translatorcomment>Gilles : au lieu de &quot;Données de lecture&quot;</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Caractéristiques de la vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11272"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11282"/>
         <source>Open Live TV PIP</source>
         <translation>Ouvrir le LiveTV en PiP</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11274"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11284"/>
         <source>Open Live TV PBP</source>
         <translation>Ouvrir le LiveTV en PbP</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11278"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11288"/>
         <source>Open Recording PIP</source>
         <translation>Ouvrir un enregistrement en PiP</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11280"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11290"/>
         <source>Open Recording PBP</source>
         <translation>Ouvrir un enregistrement en PbP</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11291"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11301"/>
         <source>Close PBP</source>
         <translation>Fermer le PbP</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11291"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11301"/>
         <source>Close PIP</source>
         <translation>Fermer le PiP</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11295"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11305"/>
         <source>Close PBPs</source>
         <translation>Fermer les PbP</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11295"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11305"/>
         <source>Close PIPs</source>
         <translation>Fermer les PiP</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11299"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11304"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11309"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11314"/>
         <source>Swap Windows</source>
         <translation>Basculer les fenêtres</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11312"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11322"/>
         <source>Switch to PIP</source>
         <translation>Basculer vers le PiP</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11312"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11322"/>
         <source>Switch to PBP</source>
         <translation>Basculer vers le PbP</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11325"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11332"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11335"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11342"/>
         <source>Schedule</source>
         <translation>Programmation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11715"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11725"/>
         <source>MythTV is already using all available inputs for the channel you selected. If you want to watch an in-progress recording, select one from the playback menu.  If you want to watch Live TV, cancel one of the in-progress recordings from the delete menu.</source>
         <translation>MythTV utilise déjà toutes les entrées disponibles pour la chaîne sélectionnée. Si vous voulez regarder un enregistrement en cours, sélectionnez-le dans le menu de lecture.  Si vous voulez regarder le LiveTV, annulez l&apos;un des enregistrement en cours à partir du menu de suppression.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11724"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11734"/>
         <source>Error: MythTV is using all inputs, but there are no active recordings?</source>
         <translation>Erreur : MythTV utilise toutes les entrées, mais il n&apos;y a aucun enregistrement actif ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12003"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12013"/>
         <source>Live TV</source>
         <translation>LiveTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12005"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12015"/>
         <source>this DVD</source>
         <translation>ce DVD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12009"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12019"/>
         <source>this Video</source>
         <translation>cette vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12013"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12023"/>
         <source>this recording</source>
         <translation>cet enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12135"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12151"/>
         <source>Delete it, but allow it to re-record</source>
         <translation>Le supprimer, mais autoriser un réenregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12137"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12153"/>
         <source>Delete it</source>
         <translation>Le supprimer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12139"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12155"/>
         <source>Save it so I can watch it again</source>
         <translation>Le sauvegarder pour le revoir</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12144"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12160"/>
         <source>Yes, and allow re-record</source>
         <translation>Oui, et autoriser le réenregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12146"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="12162"/>
         <source>Yes, delete it</source>
         <translation>Oui, le supprimer</translation>
     </message>
@@ -19995,11 +20094,11 @@
         <translation type="obsolete">Non, le conserver, j&apos;ai changé d&apos;avis</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7665"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11239"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11241"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11243"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11245"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7672"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11249"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11251"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11253"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11255"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/tvbrowsehelper.cpp" line="28"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/tvbrowsehelper.cpp" line="313"/>
         <source>%n minute(s)</source>
@@ -20009,23 +20108,23 @@
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10843"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10850"/>
         <source>DVD Title Menu</source>
         <translation>Menu de titre DVD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11208"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11251"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11218"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11261"/>
         <source>Channel Groups</source>
         <translation>Groupes de chaînes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11252"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="11262"/>
         <source>All Channels</source>
         <translation>Toutes les chaînes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10469"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10476"/>
         <source>Auto Detect</source>
         <translation>Autodétection</translation>
     </message>
@@ -20146,580 +20245,578 @@
 <context>
     <name>ThemeUI</name>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="198"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="201"/>
         <source>(1) All  (2) Important</source>
         <translation>(1) Tout  (2) Important</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="195"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="198"/>
         <source>Showing:</source>
         <translation>Affiche :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="202"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="205"/>
         <source>Priority:</source>
         <translation>Priorité :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="205"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="208"/>
         <source>Priority</source>
         <translation>Priorité</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="187"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="190"/>
         <source>Channel:</source>
         <translation>Chaîne :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="234"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="237"/>
         <source>Program Listings</source>
         <translation>Liste des programmes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="517"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="524"/>
         <source>You Haven&apos;t Scheduled Any Programs To Be Recorded</source>
         <translation>Vous n&apos;avez planifié aucun programme à enregistrer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="199"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="202"/>
         <source>Channel Recording Priorities</source>
         <translation>Priorités des enregistrements de chaîne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="200"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="203"/>
         <source>Source:</source>
         <translation>Source :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="660"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="669"/>
         <source>Description:</source>
         <translation>Description :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="360"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="363"/>
         <source>This screen displays the status of various system components</source>
         <translation>Cet écran affiche l&apos;état de divers composants du système</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="525"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="535"/>
         <source>(1)Time (2)Title</source>
         <translation>(1)Date (2)Titre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="236"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="239"/>
         <source>Program Details:</source>
         <translation>Détails du programme :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="428"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="432"/>
         <source>Program Details</source>
         <translation>Détails du programme</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="377"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="380"/>
         <source>Welcome to MythTV</source>
         <translation>Bienvenue sur MythTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="379"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="382"/>
         <source>MythTV is idle and will shutdown shortly.</source>
         <translation>MythTV n&apos;a rien à faire et va bientôt s&apos;éteindre.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="380"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="383"/>
         <source>Current Recording(s)</source>
         <translation>Enregistrement(s) en cours</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="382"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="385"/>
         <source>Next Scheduled Recording(s)</source>
         <translation>Prochain(s) enregistrement(s) programmé(s)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="384"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="387"/>
         <source>WARNING: There are conflicting scheduled recordings!</source>
         <translation>ATTENTION : il y a des conflits dans la liste des enregistrements programmés !</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="838"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="844"/>
         <source>%LONGREPEAT%%YEARSTARS%%DESCRIPTION%</source>
         <translation>%LONGREPEAT%%YEARSTARS%%DESCRIPTION%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="185"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="188"/>
         <source>Manual Recording Schedule</source>
         <translation>Programmation manuelle</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="186"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="189"/>
         <source>Title (Optional):</source>
         <translation>Titre (optionnel) :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="188"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="191"/>
         <source>Date, or day of week:</source>
         <translation>Date, ou jour de la semaine :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="189"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="192"/>
         <source>Start Time:</source>
         <translation>Date de début :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="190"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="193"/>
         <source>Hour</source>
         <translation>Heure</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="191"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="194"/>
         <source>Minute</source>
         <translation>Minute</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="192"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="195"/>
         <source>Duration:</source>
         <translation>Durée :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="146"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="149"/>
         <source>Cancel</source>
         <translation>Annuler</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="193"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="196"/>
         <source>Next</source>
         <translation>Suivant</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="194"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="197"/>
         <source>Scheduled Recordings</source>
         <translation>Enregistrements programmés</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="795"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="800"/>
         <source>%|&quot;SUBTITLE|&quot;%
 %YEARSTARS%%DESCRIPTION%</source>
         <translation>%|&quot;SUBTITLE|&quot;%
 %YEARSTARS%%DESCRIPTION%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="201"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="204"/>
         <source>Callsign:</source>
         <translation>Indicatif :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="203"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="206"/>
         <source>(1) Channel (2) Priority</source>
         <translation>(1) Chaîne (2) Priorité</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="204"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="207"/>
         <source>Schedule Priorities</source>
         <translation>Priorités de programmation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="206"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="209"/>
         <source>Final</source>
         <translation>Finale</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="207"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="210"/>
         <source>Type Priority:</source>
         <translation>Priorité de type :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="208"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="211"/>
         <source>Final Priority:</source>
         <translation>Priorité finale :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="209"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="212"/>
         <source>(1) Title (2) Priority (4) Type</source>
         <translation>(1) Titre (2) Priorité (4) Type</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="210"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="213"/>
         <source>Manage Recording Rules</source>
         <translation>Gérer les règles d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="211"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="214"/>
         <source>Channel</source>
         <translation>Chaîne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="212"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="215"/>
         <source>Last Recorded</source>
         <translation>Dernier enregistré</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="213"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="216"/>
         <source>Recording Group:</source>
         <translation>Groupe d&apos;enregistrement :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="214"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="217"/>
         <source>Category:</source>
         <translation>Catégorie :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="215"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="218"/>
         <source>Storage Group:</source>
         <translation>Groupe de stockage :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="216"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="219"/>
         <source>Recording Profile:</source>
         <translation>Profil d&apos;enregistrement :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="217"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="220"/>
         <source>Custom Priority Rules</source>
         <translation>Règles de priorité personnalisées</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="218"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="221"/>
         <source>Existing Rules:</source>
         <translation>Règles existantes :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="219"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="222"/>
         <source>Rule Name:</source>
         <translation>Nom de la règle :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="220"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="223"/>
         <source>Priority Change:</source>
         <translation>Modification de priorité :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="221"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="224"/>
         <source>Select a clause from the list.</source>
         <translation>Sélectionnez une clause dans la liste.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="222"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="225"/>
         <source>Add Clause</source>
         <translation>Ajouter la clause</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="223"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="226"/>
         <source>Delete</source>
         <oldsource>Select:</oldsource>
         <translation>Supprimer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="224"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="227"/>
         <source>Test</source>
         <translation>Tester</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="225"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="228"/>
         <source>Install</source>
         <translation>Installer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="226"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="229"/>
         <source>Phrase</source>
         <translation>Expression</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="228"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="231"/>
         <source>Select Time</source>
         <translation>Sélectionner une date</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="229"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="232"/>
         <source>Select Search</source>
         <translation>Sélectionner une recherche</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="230"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="233"/>
         <source>Edit Power Search Fields</source>
         <translation>Éditer les champs de recherche avancée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="231"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="234"/>
         <source>Optional title phrase:</source>
         <translation>Expression optionnelle de titre :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="232"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="235"/>
         <source>Optional subtitle phrase:</source>
         <translation>Expression optionnelle de sous-titre :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="233"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="236"/>
         <source>Optional description phrase:</source>
         <translation>Expression optionnelle de description :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="237"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="240"/>
         <source>Enter Search Text</source>
         <translation>Saisissez un texte à rechercher</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="238"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="241"/>
         <source>Close</source>
         <translation>Fermer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="241"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="244"/>
         <source>Custom Record Rules</source>
         <translation>Règles d&apos;enregistrement personnalisées</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="242"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="245"/>
         <source>Additional Tables:</source>
         <translation>Tables supplémentaires :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="227"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="230"/>
         <source>Record</source>
         <translation>Enregistrer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="243"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="246"/>
         <source>Store</source>
         <translation>Stocker</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="46"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="49"/>
         <source>Watch Recordings</source>
         <translation>Regarder les enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="836"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="842"/>
         <source>%|&quot;SUBTITLE|&quot;% %STARS% %DESCRIPTION%</source>
         <translation>%|&quot;SUBTITLE|&quot;% %STARS% %DESCRIPTION%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="164"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="167"/>
         <source>Change View</source>
         <translation>Modifier la vue</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="165"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="168"/>
         <source>Show Titles</source>
         <translation>Afficher les titres</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="166"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="169"/>
         <source>Show Categories</source>
         <translation>Afficher les catégories</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="167"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="170"/>
         <source>Show Recording Groups</source>
         <translation>Afficher les groupes d&apos;enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="168"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="171"/>
         <source>Show Watch List</source>
         <translation>Afficher la liste À Regarder</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="169"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="172"/>
         <source>Show Searches</source>
         <translation>Afficher les recherches</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="170"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="173"/>
         <source>Show LiveTV</source>
         <translation>Afficher la LiveTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="171"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="174"/>
         <source>Show Watched Programs</source>
         <translation>Afficher les programmes vus</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="172"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="175"/>
         <source>Save</source>
         <translation>Sauvegarder</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="173"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="176"/>
         <source>Change Recording Group Password</source>
         <translation>Modifier le mot de passe du groupe d&apos;enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="174"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="177"/>
         <source>Old Password:</source>
         <translation>Ancien mot de passe :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="175"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="178"/>
         <source>New Password:</source>
         <translation>Nouveau mot de passe :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="147"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="150"/>
         <source>OK</source>
         <translation>OK</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="176"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="179"/>
         <source>Edit Recording Metadata</source>
         <translation>Éditer les métadonnées de l&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="177"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="180"/>
         <source>Title:</source>
         <translation>Titre :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="178"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="181"/>
         <source>Subtitle:</source>
         <translation>Sous-titre :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="183"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="186"/>
         <source>Status Icons</source>
         <translation>Icônes d&apos;état</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="283"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="286"/>
         <source>User Rating:</source>
         <translation>Evaluation :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="287"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="290"/>
         <source>No videos in library, or no files found.  If you have configured a video directory, press &quot;M&quot; (or the MENU key) and select &quot;Scan for Changes.&quot;</source>
         <translation>Aucun vidéo dans la médiathèque ou aucun fichier trouvé. Si vous avez configuré un répertoire vidéo, pressez &quot;M&quot; (ou la touche MENU) et sélectionnez &quot;Rechercher les modifications&quot;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="290"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="293"/>
         <source>Parental Level:</source>
         <translation>Niveau parental :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="182"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="185"/>
         <source>Plot:</source>
         <translation>Résumé :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="298"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="301"/>
         <source>Video Num.:</source>
         <translation>N° vidéo :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="299"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="302"/>
         <source>Directed by</source>
         <translation>Réalisé par</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="874"/>
         <source>File Associations</source>
-        <translation>Associations des fichiers</translation>
+        <translation type="obsolete">Associations des fichiers</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="875"/>
         <source>Video Filters</source>
-        <translation>Filtres vidéos</translation>
+        <translation type="obsolete">Filtres vidéos</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="304"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="307"/>
         <source>MythVideo File Associations</source>
         <translation>Associations des fichiers de MythVideo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="309"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="312"/>
         <source>New</source>
         <translation>Nouveau</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="280"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="283"/>
         <source>A blue theme.  Originally designed before the MythUI rewrite, MythCenter has been updated to take advantage of the new UI library while still maintaining the look and feel that long-time MythTV users are used to.</source>
         <translation>Blue theme - Développé avant la refonte de l&apos;interface graphique, Mythcenter a été mis à jour pour béneficier des avantages de cette nouvelle interface tout en conservant l&apos;aspect connu des utilisateurs de longue date.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="310"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="313"/>
         <source>Edit Video Information</source>
         <translation>Editer les informations de la vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="314"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="317"/>
         <source>Item has been watched:</source>
         <translation>L&apos;élément a été vu :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="321"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="324"/>
         <source>/path/to/the/thing.jpg</source>
         <translation>/Chemin/d&apos;accès/à/l&apos;affiche.jpg</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="322"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="325"/>
         <source>Filters video list</source>
         <translation>Liste des filtres vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="324"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="327"/>
         <source>Category :</source>
         <translation>Catégorie :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="325"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="328"/>
         <source>Genre :</source>
         <translation>Genre :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="326"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="329"/>
         <source>Country :</source>
         <translation>Pays :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="327"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="330"/>
         <source>Actor/Actress :</source>
         <translation>Acteur/Actrice :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="328"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="331"/>
         <source>Year :</source>
         <translation>Année :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="329"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="332"/>
         <source>Runtime :</source>
         <translation>Durée :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="330"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="333"/>
         <source>User Rating :</source>
         <translation>Évaluation :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="331"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="334"/>
         <source>Browse :</source>
         <translation>Afficher :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="332"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="335"/>
         <source>InetRef :</source>
         <translation>InetRef :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="333"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="336"/>
         <source>Cover File :</source>
         <translation>Fichier affiche :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="334"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="337"/>
         <source>Sort by :</source>
         <translation>Trier par :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="335"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="338"/>
         <source>Watched :</source>
         <translation>Vu :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="336"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="339"/>
         <source>Result</source>
         <translation>Résultat</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="337"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="340"/>
         <source>Save as default</source>
         <translation>Sauvegarder en valeur par défaut</translation>
     </message>
@@ -20748,152 +20845,152 @@
         <translation type="obsolete">Pas de sites configurés !</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="422"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="425"/>
         <source>Recording Rule Priorities</source>
         <translation>Règles de priorité d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="423"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="426"/>
         <source>Type</source>
         <translation>Type</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="114"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="117"/>
         <source>Internet Video</source>
         <translation>Vidéo Internet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="338"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="341"/>
         <source>Appearance Wizard</source>
         <translation>Assistant de configuration d&apos;écran</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="339"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="342"/>
         <source>Move the selected arrow to the corner of the TV screen.  Press SELECT to edit the other arrow.  Press MENU for options and ESC to quit.</source>
         <translation>Déplacez la flèche sélectionnée vers le coin de votre TV. Appuyez sur SÉLECT pour déplacer l&apos;autre flèche, sur MENU pour les options et sur ÉCHAP pour quitter.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="349"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="352"/>
         <source>Contexts</source>
         <translation>Contextes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="350"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="353"/>
         <source>Actions</source>
         <translation>Actions</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="340"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="343"/>
         <source>Search terms:</source>
         <translation>Rechercher les expressions :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="341"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="344"/>
         <source>Search</source>
         <translation>Rechercher</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="342"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="345"/>
         <source>Skip</source>
         <translation>Saut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="157"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="160"/>
         <source>Channel Editor</source>
         <translation>Éditeur de chaînes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="343"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="346"/>
         <source>Sort Mode:</source>
         <translation>Mode de tri :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="344"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="347"/>
         <source>Video Source:</source>
         <translation>Source vidéo :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="345"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="348"/>
         <source>Hide Channels without channel number.</source>
         <translation>Cacher les chaînes sans numéro de chaîne.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="346"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="349"/>
         <source>Channel Scan</source>
         <translation>Balayage des chaînes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="347"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="350"/>
         <source>Icon Download</source>
         <translation>Téléchargement d&apos;icône</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="348"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="351"/>
         <source>Edit Transports</source>
         <translation>Éditer les transports</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="785"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="816"/>
         <source>OSD Menu Editor</source>
         <translation>Éditeur de menu incrusté</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="285"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="288"/>
         <source>Done</source>
         <translation>Valider</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="54"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="57"/>
         <source>System Status</source>
         <translation>État du système</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="359"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="362"/>
         <source>Details</source>
         <translation>Détails</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="145"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="148"/>
         <source>0%</source>
         <translation>0 %</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="148"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="151"/>
         <source>Up Level</source>
         <translation>Niveau supérieur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="149"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="152"/>
         <source>Home</source>
         <translation>Accueil</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="679"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="688"/>
         <source>Genre:</source>
         <translation>Genre :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="282"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="285"/>
         <source>Year:</source>
         <translation>Année :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="296"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="299"/>
         <source>Filename:</source>
         <translation>Nom de fichier :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="416"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="419"/>
         <source>Title</source>
         <translation>Titre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="438"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="442"/>
         <source>Genre</source>
         <translation>Genre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="301"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="304"/>
         <source>Year</source>
         <translation>Année</translation>
     </message>
@@ -20906,143 +21003,143 @@
         <translation type="obsolete">Favori :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="815"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="821"/>
         <source>%DESCRIPTION%</source>
         <translation>%DESCRIPTION%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="158"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="161"/>
         <source>Callsign</source>
         <translation>Indicatif</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="159"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="162"/>
         <source>Channel #</source>
         <translation>Chaîne n°</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="160"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="163"/>
         <source>Channel Name</source>
         <translation>Nom de chaîne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="161"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="164"/>
         <source>XMLTV ID</source>
         <translation>ID XMLTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="235"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="238"/>
         <source>No listings found for this program.</source>
         <translation>Aucune occurence trouvée pour ce programme.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="392"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="395"/>
         <source>Icon Importer</source>
         <translation>Importateur d&apos;icône</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="393"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="396"/>
         <source>List Options</source>
         <translation>Options de liste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="394"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="397"/>
         <source>Sort By:</source>
         <translation>Trier par :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="395"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="398"/>
         <source>Delete All</source>
         <translation>Supprimer tout</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="396"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="399"/>
         <source>Global Options</source>
         <translation>Options globales</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="391"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="394"/>
         <source>Search Results</source>
         <translation>Résultats de recherche</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="435"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="439"/>
         <source>Cast Members</source>
         <translatorcomment>longueur?</translatorcomment>
         <translation>Membres de la distribution</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="436"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="440"/>
         <source>Full Plot</source>
         <translation>Synopsis complet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="412"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="415"/>
         <source>Video List Filters</source>
         <translation>Filtres de liste vidéos</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="323"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="326"/>
         <source>Text Filter:</source>
         <translation>Filtre texte :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="437"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="441"/>
         <source>Category</source>
         <translation>Catégorie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="439"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="443"/>
         <source>Country</source>
         <translation>Pays</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="440"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="444"/>
         <source>Actor/Actress</source>
         <translation>Acteur/Actrice</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="300"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="303"/>
         <source>Runtime</source>
         <translation>Durée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="302"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="305"/>
         <source>User Rating</source>
         <translation>Evaluation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="361"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="364"/>
         <source>This was adapted from the Jeroen Brosens&apos; MythCenter theme.  The fonts have been changed to freely redistributable ones and layout changes have been made to make this theme look good on 1280x720 and 1920x1080 screens with a 1:1 pixel aspect ratio.</source>
         <translation>Une adaptation du thème mythcenter par Jeroen Brosens. - Les polices de caractères ont été remplacées par des polices libres de droit et certaines présentations ont été changées pour avoir une aspect compatible avec les écrans 1280x720 et 1920x1080 avec un rapport largeur / hauteur. de 1:1.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="362"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="365"/>
         <source>Coverart:</source>
         <translation>Affiches :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="363"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="366"/>
         <source>Find Online...</source>
         <translation>Trouve en ligne...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="130"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="133"/>
         <source>Player Settings</source>
         <translation>Réglages du lecteur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="364"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="367"/>
         <source>Default Player:</source>
         <translation>Lecteur par défaut :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="365"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="368"/>
         <source>DVD Player:</source>
         <translation>Lecteur DVD :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="366"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="369"/>
         <source>DVD Drive:</source>
         <translation>Unité lecteur de DVD :</translation>
     </message>
@@ -21055,287 +21152,287 @@
         <translation type="obsolete">Unité lecteur de VCD :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="369"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="372"/>
         <source>Enable Alternate Player:</source>
         <translation>Activer le lecteur alternatif :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="370"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="373"/>
         <source>Alternate Player:</source>
         <translation>Lecteur alternatif :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="371"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="374"/>
         <source>Video Metadata Settings</source>
         <translation>Réglages des métadonnées vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="372"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="375"/>
         <source>Perform metadata update after video scan</source>
         <translation>Mettre à jour les métadonnées après le balayage vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="373"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="376"/>
         <source>Enable Random Trailer Playback</source>
         <translation>Activer la lecture aléatoire des bandes annonces</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="374"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="377"/>
         <source>Display unknown file types</source>
         <translation>Afficher les fichiers de type inconnu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="375"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="378"/>
         <source>Enable metadata in file browse mode</source>
         <translation>Active les métadonnées dans le mode &apos;Navigation&apos;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="376"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="379"/>
         <source>Trailers to Play:</source>
         <translation>Bandes annonces à jouer :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="407"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="410"/>
         <source>Browse</source>
         <translatorcomment>ou Afficher?</translatorcomment>
         <translation>Parcourir</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="441"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="445"/>
         <source>InetRef</source>
         <translatorcomment>Je ne pense pas que ça se traduise...</translatorcomment>
         <translation>InetRef</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="442"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="446"/>
         <source>Cover File</source>
         <translation>Fichier d&apos;affiche</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="443"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="447"/>
         <source>Sort by</source>
         <translation>Trier par</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="444"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="448"/>
         <source>Watched</source>
         <translation>Vu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="445"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="449"/>
         <source>Make default</source>
         <translation>Mettre par défaut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="139"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="142"/>
         <source>Video Manager</source>
         <translation>Gestionnaire vidéos</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="288"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="291"/>
         <source>Director:</source>
         <translation>Réalisateur :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="446"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="450"/>
         <source>Parental:</source>
         <translation>Parental :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="291"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="294"/>
         <source>Lowest</source>
         <translation>Le plus bas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="292"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="295"/>
         <source>Low</source>
         <translation>Bas</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="293"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="296"/>
         <source>Medium</source>
         <translation>Moyen</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="294"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="297"/>
         <source>High</source>
         <translation>Haut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="289"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="292"/>
         <source>Rated:</source>
         <translation>Evalué :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="295"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="298"/>
         <source>Browsable:</source>
         <translation>Navigable :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="284"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="287"/>
         <source>Runtime:</source>
         <translation>Durée :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="297"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="300"/>
         <source>Cover File:</source>
         <translation>Fichier d&apos;affiche :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="447"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="451"/>
         <source>IMDB ID:</source>
         <translation>N° BdD :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="448"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="452"/>
         <source>Video Browser</source>
         <translation>Navigateur vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="449"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="454"/>
         <source>Videos - Gallery</source>
         <translatorcomment>Vérifier dans le contexte</translatorcomment>
         <translation>Vidéos - Galerie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="450"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="456"/>
         <source>Videos - Tree</source>
         <translatorcomment>Vérifier dans le contexte</translatorcomment>
         <translation>Vidéo - Arbre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="303"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="306"/>
         <source>Parental Level</source>
         <translation>Niveau parental</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="305"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="308"/>
         <source>Extension:</source>
         <translation>Extension :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="306"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="309"/>
         <source>Command:</source>
         <translation>Commande :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="753"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="762"/>
         <source>Length:</source>
         <translation>Durée :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="307"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="310"/>
         <source>Use default player:</source>
         <translation>Lecteur par défaut :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="308"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="311"/>
         <source>Ignore:</source>
         <translation>Ignoré :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="451"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="457"/>
         <source>Edit Video Metadata</source>
         <translation>Editer les métadonnées de la vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="180"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="183"/>
         <source>Season:</source>
         <translation>Saison :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="181"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="184"/>
         <source>Episode:</source>
         <translation>Episode :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="311"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="314"/>
         <source>Parental Control:</source>
         <translation>Niveau parental :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="312"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="315"/>
         <source>File to Always Play Next:</source>
         <translation>Fichier à lire ensuite :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="313"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="316"/>
         <source>Include while Browsing:</source>
         <translation>Inclure lors de la navigation :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="452"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="458"/>
         <source>Item has been Watched:</source>
         <translation>L&apos;élément a été vu :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="315"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="318"/>
         <source>Cover Art:</source>
         <translation>Affiche :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="600"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="610"/>
         <source>Released %1</source>
         <translatorcomment>A valider dans le contexte</translatorcomment>
         <translation>Publication : %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="601"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="611"/>
         <source>User Rating: %1</source>
         <translation>Evaluation : %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="735"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="744"/>
         <source>Cast</source>
         <translation>Distribution</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="736"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="745"/>
         <source>Plot</source>
         <translation>Résumé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="737"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="746"/>
         <source>Season/Episode: %1</source>
         <translation>Saison/Épisode : %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="738"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="747"/>
         <source>Starring: %1</source>
         <translation>Mettant en vedette : %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="739"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="748"/>
         <source>Parental Level 0</source>
         <translation>Niveau parental 0</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="740"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="749"/>
         <source>Parental Level 1</source>
         <translation>Niveau parental 1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="741"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="750"/>
         <source>Parental Level 2</source>
         <translation>Niveau parental 2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="742"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="751"/>
         <source>Parental Level 3</source>
         <translation>Niveau parental 3</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="743"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="752"/>
         <source>Parental Level 4</source>
         <translation>Niveau parental 4</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="744"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="753"/>
         <source>Add New File Types</source>
         <translation>Ajouter de nouveaux types de fichier</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="745"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="754"/>
         <source>On this screen, you can add new extensions to be recognized by the Video Plugin.  If a scan does not add your files, create a new extension below by clicking the &quot;New&quot; button.
 
 If you select &quot;Use Default Player,&quot; the player command set for the extension will be ignored.  &quot;Ignore This File Type&quot; prevents the items from appearing in a scan.</source>
@@ -21344,331 +21441,328 @@
 Si vous sélectionnez &quot;Utiliser le lecteur par défaut&quot;, la commande de lecture de cette extension sera ignoré.  &quot;Ignorer ce type de fichier&quot; ne fera pas apparaitre ces fichiers lors d&apos;une recherche.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="746"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="755"/>
         <source>Use Default Player</source>
         <translation>Utiliser le lecteur par défaut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="747"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="756"/>
         <source>Ignore This File Type</source>
         <translation>Ignorer ce type de fichier</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="748"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="757"/>
         <source>Tagline:</source>
         <translatorcomment>ou accroche (publicitaire) ?</translatorcomment>
         <translation>Slogan :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="750"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="759"/>
         <source>TMDB Number:</source>
         <translation>Numéro TMDB :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="316"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="319"/>
         <source>Screenshot:</source>
         <translation>Capture d&apos;écran :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="317"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="320"/>
         <source>Banner:</source>
         <translation>Bannière :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="318"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="321"/>
         <source>Fanart:</source>
         <translation>Affiche personnalisée :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="319"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="322"/>
         <source>Trailer:</source>
         <translation>Bande-annonce :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="751"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="760"/>
         <source>Homepage:</source>
         <translation>Page d&apos;accueil :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="752"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="761"/>
         <source>Custom Player:</source>
         <translation>Lecteur personnalisé :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="519"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="529"/>
         <source>Watched:</source>
         <translation>Vu :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="754"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="763"/>
         <source>Next File:</source>
         <translation>Fichier suivant :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="755"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="764"/>
         <source>Click here to search existing coverart...</source>
         <translation>Cliquer ici pour rechercher les affiches existantes...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="756"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="765"/>
         <source>Click to select from online coverart...</source>
         <translatorcomment>Vérifier dans le contexte...</translatorcomment>
         <translation>Cliquer ici pour sélectionner d&apos;affiches en ligne...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="757"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="766"/>
         <source>Click here to search existing screenshots...</source>
         <translation>Cliquer ici pour rechercher les captures d&apos;écran existantes...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="758"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="767"/>
         <source>Click to select from online screenshots...</source>
         <translatorcomment>Vérifier dans le contexte...</translatorcomment>
         <translation>Cliquer ici pour sélectionner de captures d&apos;écran en ligne...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="759"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="768"/>
         <source>Click here to search existing banners...</source>
         <translation>Cliquer ici pour rechercher les bannières existantes...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="760"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="769"/>
         <source>Click to select from online banners...</source>
         <translatorcomment>Vérifier dans le contexte...</translatorcomment>
         <translation>Cliquer ici pour sélectionner de bannières en ligne...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="761"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="770"/>
         <source>Click here to search existing fanart...</source>
         <translation>Cliquer ici pour rechercher les affiches personnalisées existantes...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="762"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="771"/>
         <source>Click to select from online fanart...</source>
         <translatorcomment>Vérifier dans le contexte...</translatorcomment>
         <translation>Cliquer ici pour sélectionner d&apos;affiches personnalisées en ligne...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="763"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="772"/>
         <source>Click here to search existing trailers...</source>
         <translation>Cliquer ici pour rechercher les bandes-annonces existantes...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="764"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="773"/>
         <source>Filter Videos</source>
         <translation>Filtrer les vidéos</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="765"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="774"/>
         <source>Country:</source>
         <translation>Pays :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="766"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="775"/>
         <source>Actor/Actress:</source>
         <translation>Acteur/actrice :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="767"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="776"/>
         <source>Browse:</source>
         <translation>Parcourir :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="272"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="275"/>
         <source>TMDB/TVDB #:</source>
         <translation>TMDB/TVDB # :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="768"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="777"/>
         <source>Directed by %1</source>
         <translation>Réalisé par %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="769"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="778"/>
         <source>This item was released on %1.</source>
         <translation>Ce fichier a été publié le %1 .</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="770"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="779"/>
         <source>It was added to your collection on %1.</source>
         <translation>Ce fichier a été ajouté à votre collection le %1.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="771"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="780"/>
         <source>Video Player Settings</source>
         <translation>Réglages du lecteur vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="772"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="781"/>
         <source>Default:</source>
         <translation>Défaut :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="775"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="784"/>
         <source>Enable Alternate Player</source>
         <translation>Activer le lecteur alternatif</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="776"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="785"/>
         <source>Alt. Player:</source>
         <translation>Lecteur alternatif :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="777"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="786"/>
         <source>Update metadata after video scan</source>
         <translatorcomment>longueur?</translatorcomment>
         <translation>Mettre à jour les métadonnées après le balayage vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="778"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="787"/>
         <source>Trailer #:</source>
         <translation>Bandes-annonce # :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="801"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="806"/>
         <source>Video File Associations</source>
         <translation>Associations des fichiers vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="802"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="807"/>
         <source>File to Play Next:</source>
         <translation>Fichier à  lire ensuite :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="320"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="323"/>
         <source>Unique Player Command:</source>
         <translation>Commande du lecteur :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="803"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="808"/>
         <source>Videos - Manager</source>
         <translatorcomment>Vérifier dans le contexte</translatorcomment>
         <translation>Vidéos - Gestionnaire</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="804"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="809"/>
         <source>Cast:</source>
         <translation>Distribution :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="805"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="810"/>
         <source>Videos - Browser</source>
         <translatorcomment>Vérifier dans le contexte</translatorcomment>
         <translation>Vidéos - Navigateur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="132"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="135"/>
         <source>Metadata Settings</source>
         <translation>Réglages de méta-données</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="806"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="811"/>
         <source>Movie Grabber:</source>
         <translation>Récupérateur pour les films :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="807"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="812"/>
         <source>TV Grabber:</source>
         <translation>Récupérateur pour la TV :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="281"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="284"/>
         <source>Directed by:</source>
         <translation>Réalisé par :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="829"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="835"/>
         <source>TMDB:</source>
         <translation>TMDB :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="830"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="836"/>
         <source>Parental Lvl:</source>
         <translation>Niveau parental :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="831"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="837"/>
         <source>Browseable</source>
         <translation>Accessible sur le réseau</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="832"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="838"/>
         <source>Player Command:</source>
         <translation>Commande de lecture :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="833"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="839"/>
         <source>Text Filter :</source>
         <translation>Filtre de texte :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="834"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="840"/>
         <source>Seas/Ep:</source>
         <translatorcomment>valider la longueur</translatorcomment>
         <translation>Saison/Épisode : </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="860"/>
         <source>Archive Utilities</source>
-        <translation>Utilitaires d&apos;archivage</translation>
+        <translation type="obsolete">Utilitaires d&apos;archivage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="872"/>
         <source>SELECT: Edit</source>
-        <translation>SELECTION : Éditer</translation>
+        <translation type="obsolete">SELECTION : Éditer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="873"/>
         <source>INFO - Action Menu</source>
-        <translation>INFO - Menu action</translation>
+        <translation type="obsolete">INFO - Menu action</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="138"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="141"/>
         <source>Video Gallery</source>
         <translation>Galerie vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="137"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="140"/>
         <source>Video List</source>
         <translation>Liste des vidéos</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="844"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="851"/>
         <source>Background:</source>
         <translation>Arriére-plan :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="518"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="528"/>
         <source>Visible:</source>
         <translation>Visible :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="520"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="530"/>
         <source>Coverart</source>
         <translation>Affiches</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="521"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="531"/>
         <source>Screenshots</source>
         <translation>Captures d&apos;écran</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="522"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="532"/>
         <source>Banners</source>
         <translation>Bannières</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="523"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="533"/>
         <source>Fanart</source>
         <translation>Affiche personnalisée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="128"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="131"/>
         <source>General Settings</source>
         <translation>Réglages généraux</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="129"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="132"/>
         <source>File Paths and general options</source>
         <translation>Chemins des fichiers et options générales</translation>
     </message>
@@ -21677,37 +21771,37 @@
         <translation type="obsolete">Applications de lecture et lecteurs DVD/VCD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="133"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="136"/>
         <source>Grabber Setup and display preferences</source>
         <translation>Configuration des récupérateurs et options d&apos;affichage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="134"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="137"/>
         <source>File Types</source>
         <translation>Types de fichier</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="135"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="138"/>
         <source>Associate new file extensions</source>
         <translation>Associer de nouvelles extensions de fichier</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="136"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="139"/>
         <source>Browse Videos</source>
         <translation>Parcourir les vidéos</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="143"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="146"/>
         <source>Configure video and DVD playback</source>
         <translation>Configurer la lecture de vidéo et DVD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="286"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="289"/>
         <source>Play</source>
         <translation>Lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="547"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="557"/>
         <source>Play Games</source>
         <translation>Jouer</translation>
     </message>
@@ -21716,146 +21810,147 @@
         <translation type="obsolete">En lecture :</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="869"/>
         <source>None</source>
-        <translation type="obsolete">Aucun</translation>
+        <translation type="unfinished">Aucun</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="419"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="422"/>
         <source>Schedules Overview</source>
         <translation>Aperçu des programmations</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="420"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="423"/>
         <source>First Conflict:</source>
         <translation>Premier conflit :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="421"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="424"/>
         <source>Filter:</source>
         <translation>Filtre :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="74"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="77"/>
         <source>Program Guide</source>
         <translation>Guide des programmes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="387"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="390"/>
         <source>Heading</source>
         <translation>Intitulé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="413"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="416"/>
         <source>Change Displayed Groups</source>
         <translation>Modifier les groupes affichés</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="414"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="417"/>
         <source>Show Watched Recordings</source>
         <translation>Afficher les enregistrements vus</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="415"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="418"/>
         <source>Old Password</source>
         <translation>Ancien mot de passe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="417"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="420"/>
         <source>Subtitle</source>
         <translation>Sous-titrage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="397"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="400"/>
         <source>Television</source>
         <translation>Télévision</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="398"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="401"/>
         <source>Main Menu</source>
         <translation>Menu principal</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="115"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="118"/>
         <source>Music</source>
         <translation>Musique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="399"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="402"/>
         <source>Gallery</source>
         <translation>Galerie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="116"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="119"/>
         <source>Videos</source>
         <translation>Vidéos</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="118"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="121"/>
         <source>Games</source>
         <translation>Jeux</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="119"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="122"/>
         <source>Weather</source>
         <translation>Météo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="400"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="403"/>
         <source>Schedule</source>
         <translation>Programmation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="401"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="404"/>
         <source>Programme Searches</source>
         <translation>Recherche de programmes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="127"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="130"/>
         <source>Setup</source>
         <translation>Configuration</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="403"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="406"/>
         <source>Media Library</source>
         <translation>Médiathèque</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="404"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="407"/>
         <source>Info Centre</source>
         <translation>Centre d&apos;information</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="2"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="5"/>
         <source>1. General</source>
         <translation>1. Général</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="3"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="6"/>
         <source>2. Capture cards</source>
         <translation>2. Cartes d&apos;acquisition</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="4"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="7"/>
         <source>3. Video sources</source>
         <translation>3. Sources vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="5"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="8"/>
         <source>4. Input connections</source>
         <translation>4. Connexions des entrées</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="6"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="9"/>
         <source>5. Channel Editor</source>
         <translation>5. Éditeur de chaîne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="7"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="10"/>
         <source>6. Storage Directories</source>
         <translation>6. Répertoires de stockage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="8"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="11"/>
         <source>7. System Events</source>
         <translation>7. Évènements système</translation>
     </message>
@@ -21880,27 +21975,27 @@
         <translation type="obsolete">DATE : %caller_date% HEURE : %caller_time%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="354"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="357"/>
         <source>%CHANNUM%</source>
         <translation>%CHANNUM%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="595"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="605"/>
         <source>Shift</source>
         <translation>Shift</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="596"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="606"/>
         <source>Move the selected arrow to the corner of the TV screen.  Press SELECT to edit the other arrow.  Press MENU to change the granularity of the adjustment or to quit without saving.  When you have finished, press BACK.</source>
         <translation>Déplacez la flèche sélectionnée vers le coin de votre TV. Appuyez sur SÉLECT pour déplacer l&apos;autre flèche, sur MENU pour les options ou pour sortir sauvegarder et sur ÉCHAP pour terminer.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="599"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="609"/>
         <source>Go up a level</source>
         <translation>Remonter d&apos;un niveau</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="150"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="153"/>
         <source>Please Wait...</source>
         <translation>Veuillez patienter, s&apos;il vous plait ...</translation>
     </message>
@@ -21909,65 +22004,65 @@
         <translation type="obsolete">Nom :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="602"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="612"/>
         <source>Twitter Timeline</source>
         <translatorcomment>A valider... OK</translatorcomment>
         <translation>Chronologie Twitter</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="603"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="613"/>
         <source>Edit Channels</source>
         <translation>Editer les chaînes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="604"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="614"/>
         <source>Modify, Add, and Delete television channels.</source>
         <translation>Modifier, ajouter ou supprimer des chaines de télévisions.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="605"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="615"/>
         <source>Delete Source</source>
         <translation>Supprimer la source</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="606"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="616"/>
         <source>Import Icons</source>
         <translation>Importer les icones</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="607"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="617"/>
         <source>Edit On Screen Display</source>
         <translation>Modifier l&apos;écran d&apos;affichage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="608"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="618"/>
         <source>Select the menu items you want to see by playback mode.</source>
         <translation>Selectionner les éléments que vous souhaitez par mode de lecture.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="609"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="619"/>
         <source>OSD Context</source>
         <translatorcomment>doit-on traduire OSD</translatorcomment>
         <translation>Contexte OSD </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="610"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="620"/>
         <source>OSD Menu Items</source>
         <translation>Eléments du menu OSD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="629"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="639"/>
         <source>Edit Key Bindings</source>
         <translatorcomment>Valider la longueur</translatorcomment>
         <translation>Modifier les touches de raccourci utilisées par MythTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="630"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="640"/>
         <source>Assign custom keys to MythTV shortcuts.</source>
         <translation>Affecter vos touches personnelles aux raccourcis de Mythtv.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="466"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="472"/>
         <source>Previous</source>
         <translation>Précédent</translation>
     </message>
@@ -21985,12 +22080,12 @@
         <translation type="obsolete">Sélectionner les données à archiver</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="151"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="154"/>
         <source>%DATE%, %TIME%</source>
         <translation>%DATE%, %TIME%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="632"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="642"/>
         <source>Rated %1</source>
         <translation>Noté %1</translation>
     </message>
@@ -22043,11 +22138,12 @@
         <translation type="obsolete">Rechercher un nom</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="858"/>
         <source>Prev</source>
-        <translation type="obsolete">Précédent</translation>
+        <translation type="unfinished">Précédent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="493"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="500"/>
         <source>Finish</source>
         <translation>Finir</translation>
     </message>
@@ -22060,127 +22156,127 @@
         <translation type="obsolete">%STARTTIME%-%ENDTIME%, %RECSTARTDATE%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="352"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="355"/>
         <source>%DESCRIPTION% %VALUE%%UNITS%</source>
         <translation>%DESCRIPTION% %VALUE%%UNITS%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="634"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="644"/>
         <source>Edit the details about this channel.</source>
         <translation>Editer les détails de cette chaîne.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="635"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="645"/>
         <source>Channel #:</source>
         <translation>Chaîne n° :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="636"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="646"/>
         <source>Chan Name:</source>
         <translation>Nom de chaîne :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="637"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="647"/>
         <source>XMLTV #:</source>
         <translation>N° XMLTV :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="638"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="648"/>
         <source>Frame %1</source>
         <translation>Trame %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="641"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="650"/>
         <source>Recording...</source>
         <translation>Enregistrement ...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="642"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="651"/>
         <source>Transcoding...</source>
         <translation>Transcodage ...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="643"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="652"/>
         <source>Original Airdate: %1</source>
         <translation>Diffusion originale : %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="644"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="653"/>
         <source>Custom Export</source>
         <translation>Export personnalisé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="645"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="654"/>
         <source>Directory Format</source>
         <translation>Format du répertoire</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="646"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="655"/>
         <source>File Format</source>
         <translation>Format du fichier</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="647"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="656"/>
         <source>Export</source>
         <translation>Exporter</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="648"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="657"/>
         <source>Change Group View</source>
         <translation>Changer la vue des groupes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="649"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="658"/>
         <source>Enable and disable the checkboxes below to filter the way recordings are displayed.</source>
         <translation>Cocher les cases ci-dessous pour filtrer les enregistrements à visualiser.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="650"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="659"/>
         <source>Show Program Titles</source>
         <translation>Afficher les titres des programmes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="651"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="660"/>
         <source>Show Program Categories</source>
         <translation>Afficher les catégories des programmes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="652"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="661"/>
         <source>Show Live TV</source>
         <translation>Afficher le &quot;live TV&quot;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="653"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="662"/>
         <source>Change Group Password</source>
         <translation>Changer le mot de passe du groupe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="654"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="663"/>
         <source>Old:</source>
         <translation>Ancien :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="655"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="664"/>
         <source>New:</source>
         <translation>Nouveau :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="656"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="665"/>
         <source>Change Filter</source>
         <translation>Modifier le filtre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="657"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="666"/>
         <source>Status Icon Help</source>
         <translation>Aide (icônes d&apos;état)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="658"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="667"/>
         <source>These icons represent information about your recordings.</source>
         <translation>Ces icônes fournissent des informations sur vos enregistrements.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="659"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="668"/>
         <source>Using the text areas below, you can change the recording title, subtitle, and description.
 
 Once you have completed your modifications, click the &quot;OK&quot; button.</source>
@@ -22189,73 +22285,72 @@
 Une fois vos modifications complétées, veuillez cliquer sur le bouton &quot;Valider&quot;.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="661"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="670"/>
         <source>(%STARTTIME% - %ENDTIME%) %LONGREPEAT% %YEARSTARS%%DESCRIPTION%</source>
         <translation>(%STARTTIME% - %ENDTIME%) %LONGREPEAT% %YEARSTARS%%DESCRIPTION%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="662"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="671"/>
         <source>Manually Schedule A Recording</source>
         <translation>Programmation manuelle d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="663"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="672"/>
         <source>To manually schedule a recording, enter a title (optional).  Then set the channel, date, start time, and duration of your recording.  Note that this recording will not have any listings data or other information provided by an EPG.</source>
         <translation>Pour programmer manuellement un enregistrement, veuillez saisir un titre (optionnel) puis choisir la chaîne, date, heure de début et durée de votre enregistrement. Notez que cet enregistrement n&apos;aura pas d&apos;information provenant du guide des programmes.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="664"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="673"/>
         <source>Date:</source>
         <translation>Date :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="665"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="674"/>
         <source>Hour:</source>
         <translation>Heure :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="666"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="675"/>
         <source>Minute:</source>
         <translation>Minute :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="667"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="676"/>
         <source>No Recordings Scheduled...</source>
         <translation>Pas d&apos;enregistrement programmé...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="668"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="677"/>
         <source>Filter: %1</source>
         <translation>Filtre : %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="669"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="678"/>
         <source>To give greater or lesser priority to a channel in your lineup, select it from the list.  To increase the channel&apos;s priority, press the right arrow.  To decrease its priority, press the left arrow.</source>
         <translation>Pour donner une priorité plus grande ou plus petite à une chaîne, veuillez la sélectionner dans la liste. Pour augmenter la priorité, pressez la flèche de droit, pour la diminuer, celle de gauche.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="670"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="679"/>
         <source>Program Title</source>
         <translation>Titre du programme</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="671"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="680"/>
         <source>Program/Final Priority</source>
         <translatorcomment>A valider</translatorcomment>
         <translation>Programme / Priorité finale</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="406"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="409"/>
         <source>%&quot;|SUBTITLE|&quot; %%DESCRIPTION%</source>
         <translation>%&quot;|SUBTITLE|&quot; %%DESCRIPTION%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="862"/>
         <source>(%STARTTIME% - %ENDTIME%) %LENMINS%</source>
-        <translation>(%STARTTIME% - %ENDTIME%) %LENMINS%</translation>
+        <translation type="obsolete">(%STARTTIME% - %ENDTIME%) %LENMINS%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="811"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="817"/>
         <source>%PLAYEDTIME% of %TOTALTIME% %(|REMAININGTIME| remaining)%%(|BEHINDTIME| behind)%</source>
         <translation variants="yes">
             <lengthvariant>%PLAYEDTIME% de %TOTALTIME% %(|REMAININGTIME| restant)%%(|BEHINDTIME| écoulé)%</lengthvariant>
@@ -22263,93 +22358,91 @@
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="863"/>
         <source>%YEARSTARS| %%DESCRIPTION%% |LONGREPEAT%</source>
-        <translation>%YEARSTARS| %%DESCRIPTION%% |LONGREPEAT%</translation>
+        <translation type="obsolete">%YEARSTARS| %%DESCRIPTION%% |LONGREPEAT%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="869"/>
         <source>%&quot;|SUBTITLE|&quot;%</source>
-        <translation>%&quot;|SUBTITLE|&quot;%</translation>
+        <translation type="obsolete">%&quot;|SUBTITLE|&quot;%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="163"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="166"/>
         <source>%&quot;|SUBTITLE|&quot; %%(|STARS|) %%DESCRIPTION%</source>
         <translation>%&quot;|SUBTITLE|&quot; %%(|STARS|) %%DESCRIPTION%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="184"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="187"/>
         <source>%LONGREPEAT%%YEARSTARS| %%DESCRIPTION%</source>
         <translation>%LONGREPEAT%%YEARSTARS| %%DESCRIPTION%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="196"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="199"/>
         <source>%&quot;|SUBTITLE|&quot;
 %%YEARSTARS| %%DESCRIPTION%</source>
         <translation>%&quot;|SUBTITLE|&quot;
 %%YEARSTARS| %%DESCRIPTION%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="239"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="242"/>
         <source>%&quot;|SUBTITLE|&quot;
 %%LONGREPEAT%%(|STARS|) %%DESCRIPTION%</source>
         <translation>%&quot;|SUBTITLE|&quot;
 %%LONGREPEAT%%(|STARS|) %%DESCRIPTION%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="144"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="147"/>
         <source>%&quot;|SUBTITLE|&quot; %%LONGREPEAT%%(|STARS|) %%DESCRIPTION%</source>
         <translation>%&quot;|SUBTITLE|&quot; %%LONGREPEAT%%(|STARS|) %%DESCRIPTION%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="351"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="354"/>
         <source>%LENMINS%</source>
         <translation>%LENMINS%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="353"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="356"/>
         <source>%STARTTIME%-%ENDTIME%</source>
         <translation>%STARTTIME%-%ENDTIME%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="408"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="411"/>
         <source>%VALUE%%UNITS%</source>
         <translation>%VALUE%%UNITS%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="409"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="412"/>
         <source>%PLAYEDTIME% of %TOTALTIME%
 %(|REMAININGTIME| remaining)%%(|BEHINDTIME| behind)%</source>
         <translation>%PLAYEDTIME% de %TOTALTIME%
 %(|REMAININGTIME| restant)%%(|BEHINDTIME| écoulé)%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="410"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="413"/>
         <source>Video Editor</source>
         <translation>Éditeur vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="411"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="414"/>
         <source>Move by %1</source>
         <translation>Déplacer par %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="355"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="358"/>
         <source>Channel Number</source>
         <translation>Numéro de chaîne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="433"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="437"/>
         <source>-</source>
         <translation>-</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="453"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="459"/>
         <source>Enable random trailer playback</source>
         <translation>Activer la lecture aléatoire des bandes annonces</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="454"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="460"/>
         <source>Play %n trailer(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>Jouer %n bande annonce</numerusform>
@@ -22373,7 +22466,7 @@
         <translation type="obsolete">Blue-Astract utilise plusieurs types d&apos;écran classiques de MythTV mise à jour pour tirer parti des fonctionnalités de la nouvelle interface de Mythtv et possède un fond abstrait bleu.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="672"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="681"/>
         <source>To create a custom priority rule, enter a name and priority adjustment.  You can them select from existing priority templates or create one of your own using SQL syntax in the &quot;Clause SQL&quot; edit box.
 
 Once you have completed your rule, can can Test, Delete, or Install it right away.</source>
@@ -22382,33 +22475,33 @@
 Une fois votre règle terminée, vous pouvez la tester, l&apos;effacer ou la sauvegarder.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="673"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="682"/>
         <source>Existing:</source>
         <translation>Existant :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="674"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="683"/>
         <source>Clause:</source>
         <translation>Clause :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="675"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="684"/>
         <source>Clause SQL:</source>
         <translation>Clause SQL :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="676"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="685"/>
         <source>Click to add clause...</source>
         <translation>Cliquer pour ajouter une clause...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="677"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="686"/>
         <source>Edit Power Search</source>
         <translatorcomment>A valider</translatorcomment>
         <translation>Éditer la recherche avancée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="678"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="687"/>
         <source>You can specify basic criteria to create powerful search and record rules.  Below, you may enter title, subtitle, and description phrases (all optional), as well as category, genre, and channel values to refine a complex search for programs.
 
 When you have completed your configuration, press &quot;OK&quot; to search.</source>
@@ -22417,27 +22510,27 @@
 Quand votre requète est complète, pressez &quot;OK&quot; pour effectuer la recherche.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="680"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="689"/>
         <source>Below you will find the program details of the selected item.  There are two available screens.  You can toggle between them by pressing INFO.</source>
         <translation>Vous trouverez ci-dessous les détails du programme sélectionné. Il y a deux écrans de disponible et vous pouvez passer de l&apos;un à l&apos;autre en pressant INFO.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="681"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="690"/>
         <source>First Letter:</source>
         <translation>Première lettre :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="682"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="691"/>
         <source>Preview Schedule</source>
         <translation>Prévisualiser les modifications de programmation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="683"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="692"/>
         <source>Select the options for this recording.</source>
         <translation>Sélectionner les options pour cet enregistrement.</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="684"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="693"/>
         <source>-%n</source>
         <translation>
             <numerusform>-%n</numerusform>
@@ -22445,12 +22538,12 @@
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="685"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="694"/>
         <source>Normal</source>
         <translation>Normal</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="686"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="695"/>
         <source>+%n</source>
         <translation>
             <numerusform>+%n</numerusform>
@@ -22458,17 +22551,17 @@
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="687"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="696"/>
         <source>Input:</source>
         <translation>Entrée :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="688"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="697"/>
         <source>Start Offset:</source>
         <translation>Décalage au début :</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="689"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="698"/>
         <source>%n minute(s) late</source>
         <translation>
             <numerusform>%n minute plus tard</numerusform>
@@ -22476,12 +22569,12 @@
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="690"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="699"/>
         <source>Start on time</source>
         <translation>Commencer à l&apos;heure</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="691"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="700"/>
         <source>%n minute(s) early</source>
         <translation>
             <numerusform>%n minute plus tôt</numerusform>
@@ -22489,107 +22582,107 @@
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="692"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="701"/>
         <source>End Offset:</source>
         <translation>Décalage à la fin :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="693"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="702"/>
         <source>End on time</source>
         <translation>Terminer à l&apos;heure</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="694"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="703"/>
         <source>Dup Method:</source>
         <translation>Doublon :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="695"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="704"/>
         <source>Dup Scope:</source>
         <translation>Doublons :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="696"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="705"/>
         <source>Recording Rule is Active</source>
         <translation>La règle d&apos;enregistrement est active</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="697"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="706"/>
         <source>Select how the recording file should be treated.</source>
         <translation>Sélectionner la façon de gérer l&apos;enregistrement .</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="698"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="707"/>
         <source>Rec. Profile:</source>
         <translation>Profil d&apos;enregistrement :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="699"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="708"/>
         <source>Rec. Group:</source>
         <translation>Groupe d&apos;enregistrement :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="700"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="709"/>
         <source>Strg. Group:</source>
         <translation>Groupe de stockage :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="701"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="710"/>
         <source>Play Group:</source>
         <translation>Groupe de lecture :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="702"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="711"/>
         <source>Max to Keep:</source>
         <translation>Maximum à conserver :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="703"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="712"/>
         <source>Max Newest:</source>
         <translation>Au delà du maximun :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="704"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="713"/>
         <source>Allow Recordings to Auto-Expire</source>
         <translation>Permettre l&apos;auto-expiration des enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="705"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="714"/>
         <source>Post Processing Options</source>
         <translation>Options des traitements après enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="706"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="715"/>
         <source>Select any jobs you want run on the recording.</source>
         <translation>Sélectionnez toutes les tâches que vous désirez exécuter sur cet enregistrement.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="707"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="716"/>
         <source>Automatically Commercial Flag Recordings</source>
         <translation>Baliser automatiquement les publicités dans les nouveaux enregistrements </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="708"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="717"/>
         <source>Automatically Transcode Recordings</source>
         <translation>Encoder automatiquement les enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="269"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="272"/>
         <source>Run User Job #2</source>
         <translation>Exécuter le tâche utilisateur #2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="709"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="718"/>
         <source>Last Recorded/Priority</source>
         <translation>Priorité finale du programme</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="710"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="719"/>
         <source>Create a Custom Recording Rule</source>
         <translation>Créer une règle personnalisée d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="711"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="720"/>
         <source>To create a custom recording rule, either select an existing rule, or create a new rule by typing in a name.  Then select a rule type and hit enter.  The SQL code will be transferred below, and you can edit it and insert your own program information.
 
 Finally, you can test, immediately activate, store, or cancel your rule.</source>
@@ -22598,159 +22691,156 @@
 Une fois votre règle terminée, vous pourrez la tester, l&apos;activer immédiatement, la sauvegarder ou l&apos;effacer.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="712"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="721"/>
         <source>Rule Type:</source>
         <translation>Type de règle :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="713"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="722"/>
         <source>Rule SQL:</source>
         <translatorcomment>A valider Gilles OK</translatorcomment>
         <translation>Règle SQL :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="714"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="723"/>
         <source>Tables:</source>
         <translation>Tables :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="715"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="724"/>
         <source>You Haven&apos;t Scheduled Any Programs To Be Recorded...</source>
         <translation>Vous n&apos;avez planifié aucun programme à enregistrer...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="724"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="733"/>
         <source>By %1</source>
         <translation>Par %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="725"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="734"/>
         <source>Native Resolution: %1</source>
         <translation>Résolution native : %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="726"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="735"/>
         <source>Version %1</source>
         <translation>Version %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="727"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="736"/>
         <source>Learn what your system is up to.</source>
         <translation>Voir ce que votre système est en train de faire.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="729"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="738"/>
         <source>Type your tweet below.  Select &quot;Send&quot; to submit it.</source>
         <translation>Écriver votre tweet et pressez &quot;Envoyer&quot; pour le soumettre.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="730"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="739"/>
         <source>Send</source>
         <translation>Envoyer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="731"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="740"/>
         <source>Enter Your Twitter Login Details</source>
         <translation>Saisir vos informations de connexion Twitter</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="732"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="741"/>
         <source>Login:</source>
         <translation>Code utilisateur :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="733"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="742"/>
         <source>Password:</source>
         <translation>Mot de passe :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="734"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="743"/>
         <source>Send a Tweet</source>
         <translatorcomment>tweet est utilisé sur fr.twitter.com</translatorcomment>
         <translation>Envoyer un tweet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="779"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="788"/>
         <source>MythTV is idle and will shut down shortly.</source>
         <translation>MythTV n&apos;a rien à faire et va bientôt s&apos;éteindre.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="780"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="789"/>
         <source>Current Recording(s):</source>
         <translation>Enregistrement(s) en cours :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="381"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="384"/>
         <source>Retrieving Recording Status...</source>
         <translation>Récupération de l&apos;état d&apos;enregistrement...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="781"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="790"/>
         <source>Next Scheduled Recording(s):</source>
         <translation>Prochain(s) enregistrement(s) programmé(s) :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="383"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="386"/>
         <source>Retrieving Scheduled Recordings...</source>
         <translation>Récupération des enregistrements programmés...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="782"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="791"/>
         <source>Up</source>
         <translation>Retour</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="783"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="792"/>
         <source>Please wait...</source>
         <translation>Veuillez patienter...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="784"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="793"/>
         <source>Icon Downloader</source>
         <translation>Téléchargement d&apos;icône</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="786"/>
         <source>State</source>
-        <translation>État</translation>
+        <translation type="obsolete">État</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="787"/>
         <source>[x]</source>
-        <translation>[x]</translation>
+        <translation type="obsolete">[x]</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="788"/>
         <source>Menu Item</source>
-        <translation>Constituant du menu</translation>
+        <translation type="obsolete">Constituant du menu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="789"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="794"/>
         <source>Program Search</source>
         <translation>Recherche de programmes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="790"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="795"/>
         <source>Optical</source>
         <translation>Optique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="791"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="796"/>
         <source>Info Center</source>
         <translation>Centre d&apos;information</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="749"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="758"/>
         <source>Rating:</source>
         <translation>Évaluation :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="792"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="797"/>
         <source>Running Time:</source>
         <translation>Durée écoulée :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="793"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="798"/>
         <source>Show Times:</source>
         <translatorcomment>à controler dans le contexte, peut être Horaire de l&apos;émission</translatorcomment>
         <translation>Horaire du spectacle:</translation>
@@ -22768,52 +22858,52 @@
         <translation type="obsolete">0 Mo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="796"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="801"/>
         <source>Channel Priorities</source>
         <translation>Priorités de chaînes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="797"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="802"/>
         <source>Hello</source>
         <translation>Bonjour</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="798"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="803"/>
         <source>Program List</source>
         <translation>Liste des programmes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="808"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="813"/>
         <source>Filename</source>
         <translation>Nom de fichier</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="809"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="814"/>
         <source>Select an Icon</source>
         <translation>Sélectionner une icône</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="810"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="815"/>
         <source>Icon Download Status...</source>
         <translation>Statut de téléchargement d&apos;icône...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="812"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="818"/>
         <source>%|&quot;SUBTITLE|&quot;%</source>
         <translation>%|&quot;SUBTITLE|&quot;%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="813"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="819"/>
         <source>No Recordings Present...</source>
         <translation>Pas d&apos;enregistrement présent...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="814"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="820"/>
         <source>(%STARTTIME% - %ENDTIME%) %LONGREPEAT%%YEARSTARS%%DESCRIPTION%</source>
         <translation>(%STARTTIME% - %ENDTIME%) %LONGREPEAT%%YEARSTARS%%DESCRIPTION%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="816"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="822"/>
         <source>You Haven&apos;t Scheduled Any Programs To Be Recorded
  To schedule a recording, exit this screen and Select &apos;Program Guide&apos; or &apos;Program Finder&apos; </source>
         <translation>Vous n&apos;avez planifié aucun programme à enregistrer.
@@ -22821,61 +22911,61 @@
  le &apos;Guide des programmes&apos; ou dans le &apos;Chercheur de programme&apos;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="817"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="823"/>
         <source>Search Term</source>
         <translation>Expression de recherche</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="424"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="427"/>
         <source>Edit</source>
         <translation>Éditer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="818"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="824"/>
         <source>Show Name:</source>
         <translation>Nom de l&apos;émission :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="819"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="825"/>
         <source>Air Date:</source>
         <translation>Date de diffusion :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="821"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="827"/>
         <source>Dupe Method:</source>
         <translatorcomment>vérifier longueur</translatorcomment>
         <translation>Méthode de détection des doublons :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="822"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="828"/>
         <source>Dupe Scope:</source>
         <translatorcomment>A valider la longueur</translatorcomment>
         <translation>Champ de recherche des doublons :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="823"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="829"/>
         <source>Rec Profile:</source>
         <translation>Profil d&apos;enregistrement :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="824"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="830"/>
         <source>Rec Group:</source>
         <translatorcomment>Valider longueur</translatorcomment>
         <translation>Groupe d&apos;enregistrement :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="825"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="831"/>
         <source># to Keep:</source>
         <translation>Item à conserver : </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="826"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="832"/>
         <source>Limit Handling:</source>
         <translatorcomment>?????????????????????</translatorcomment>
         <translation>Gestion de la limite :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="827"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="833"/>
         <source>Graphite is a theme emphasizing MythUI interface improvements such as alpha, animation, unique layouts, and user-supplied backdrop content.  It is extremely memory-hungry.</source>
         <translation>Graphite est un thème soulignant les améliorations de l&apos;interface graphique de mythtv tels que l&apos;alpha, l&apos;animation, la mise en page unique, et une toile de fond fournie par l&apos;utilisateur. Il est extrêmement gourmand en mémoire.</translation>
     </message>
@@ -22896,153 +22986,309 @@
         <translation type="obsolete">Sélectionneur de fichiers à importer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="837"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="843"/>
         <source>No Recordings available, or screen loading...</source>
         <translation>Pas d&apos;enregistrements disponible ou chargement de l&apos;écran...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="839"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="845"/>
+        <source>(1) All (2) Important</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="846"/>
         <source>Schedule Options Editor</source>
         <translation>Éditeur d&apos;options de planification</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="840"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="847"/>
         <source>Storage Options Editor</source>
         <translation>Éditeur d&apos;options de stockage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="841"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="848"/>
         <source>Post Processing Editor</source>
         <translatorcomment>Valider longueur</translatorcomment>
         <translation>Éditeur d&apos;options des traitements après enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="845"/>
         <source>Key Configuration</source>
-        <translation>Configuration des touches</translation>
+        <translation type="obsolete">Configuration des touches</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="846"/>
         <source>Utilities</source>
-        <translation>Utilitaires</translation>
+        <translation type="obsolete">Utilitaires</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="847"/>
         <source>Information</source>
-        <translation>Information</translation>
+        <translation type="obsolete">Information</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="848"/>
         <source>Optical Media</source>
-        <translation>Média optique</translation>
+        <translation type="obsolete">Média optique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="849"/>
         <source>Photographs</source>
-        <translation>Photographes</translation>
+        <translation type="obsolete">Photographes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="850"/>
         <source>Media Setup</source>
-        <translation>Configuration média</translation>
+        <translation type="obsolete">Configuration média</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="851"/>
         <source>Info Setup</source>
-        <translation>Configuration infos</translation>
+        <translation type="obsolete">Configuration infos</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="852"/>
         <source>TV Setup</source>
-        <translation>Configuration TV</translation>
+        <translation type="obsolete">Configuration TV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="853"/>
         <source>DVD</source>
-        <translation>DVD</translation>
+        <translation type="obsolete">DVD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="854"/>
         <source>Music Setup</source>
-        <translation>Configuration musique</translation>
+        <translation type="obsolete">Configuration musique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="856"/>
         <source>Video Setup</source>
-        <translation>Configuration vidéo</translation>
+        <translation type="obsolete">Configuration vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="857"/>
         <source>Game Setup</source>
-        <translation>Configuration Jeux</translation>
+        <translation type="obsolete">Configuration Jeux</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="859"/>
         <source>Archive</source>
-        <translation>Archive</translation>
+        <translation type="obsolete">Archive</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="162"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="165"/>
         <source>Probe</source>
         <translation>Tester</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="794"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="799"/>
         <source>%YEARSTARS% %DESCRIPTION% %LONGREPEAT%</source>
         <translation>%YEARSTARS% %DESCRIPTION% %LONGREPEAT%</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="852"/>
+        <source>Cert.:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="853"/>
+        <source>Age:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="854"/>
+        <source>TMDB/TVDB No.:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="855"/>
+        <source>Unique Player:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="856"/>
+        <source>Search...</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="857"/>
+        <source>%DATE%   %TIME%</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="859"/>
+        <source>unrestricted</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="860"/>
+        <source>partially restricted</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="861"/>
+        <source>mostly restricted</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="862"/>
+        <source>restricted</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="863"/>
+        <source>(%1)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="864"/>
+        <source>%|RATING| %%|(STARS|) %%DESCRIPTION%</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="865"/>
+        <source>%1</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="866"/>
+        <source>%1 matches</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="867"/>
+        <source>%TITLE%% - |SUBTITLE%</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="868"/>
+        <source>Channel Icons</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="870"/>
+        <source>Storage to Buffer</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="871"/>
+        <source>: %1</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="872"/>
+        <source>Buffer to Decoder</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="873"/>
+        <source>Available Buffer</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="874"/>
+        <source>: %BUFFERAVAIL% of %BUFFERSIZE%Mb</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="875"/>
+        <source>FPS</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="876"/>
+        <source>A/V Sync</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="877"/>
+        <source>Frames decoded /free</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="878"/>
+        <source>CPUs</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="879"/>
+        <source>Codec/Dec</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="880"/>
+        <source>: %VIDEOCODEC% %VIDEODECODER%</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="881"/>
+        <source>: %VIDEOWIDTH%x%VIDEOHEIGHT%@%VIDEOFRAMERATE%fps</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="882"/>
+        <source>Sample rate</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="883"/>
+        <source>%DESCRIPTION% %(|REMAININGTIME|)%%(|BEHINDTIME|)%%VALUE%%UNITS%</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="884"/>
+        <source>%STARTDATE%   %STARTTIME% - %ENDTIME%</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="885"/>
+        <source>%|&quot;SUBTITLE|&quot;% %|(STARS|) %%DESCRIPTION%</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="886"/>
+        <source>Channel Name:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="887"/>
+        <source>XMLTV ID:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="888"/>
         <source>No recordings exist</source>
         <translation>Aucun enregistrement existe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="865"/>
         <source>New Password</source>
-        <translation>Nouveau mot de passe</translation>
+        <translation type="obsolete">Nouveau mot de passe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="866"/>
         <source>Manual Recording</source>
-        <translation>Enregistrement manuel</translation>
+        <translation type="obsolete">Enregistrement manuel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="867"/>
         <source>Programme Finder</source>
-        <translation>Recherche de programme</translation>
+        <translation type="obsolete">Recherche de programme</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="868"/>
         <source>Programme Guide</source>
-        <translation>Guide des programmes</translation>
+        <translation type="obsolete">Guide des programmes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="356"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="359"/>
         <source>(1) Time (2) Title</source>
         <translation>(1) Heure (2) Titre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="870"/>
         <source>No programs matched this search.</source>
-        <translation>Aucun programme ne rencontrait cette recherche.</translation>
+        <translation type="obsolete">Aucun programme ne rencontrait cette recherche.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="871"/>
         <source>A brushed metal and glass effect theme with a choice of colour schemes.</source>
-        <translation>Un thème avec métal brossé effet miroir et un choix de couleurs.</translation>
+        <translation type="obsolete">Un thème avec métal brossé effet miroir et un choix de couleurs.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="9"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="12"/>
         <source>General</source>
         <translation>Général</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="10"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="13"/>
         <source>Core MythTV behavior and system settings</source>
         <translation>Ajuster le comportement de MythTV et les réglages système</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="11"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="14"/>
         <source>Appearance</source>
         <translation>Apparence</translation>
     </message>
@@ -23051,37 +23297,37 @@
         <translation type="obsolete">Choisir un thème, une police de caractère, la taille de celle-ci et les paramètres locaux</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="17"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="20"/>
         <source>Screen Setup Wizards</source>
         <translation>Assistant de configuration d&apos;écran</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="18"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="21"/>
         <source>Compensate for TVs with overscan</source>
         <translation>Compenser pour les téléviseurs avec surbalayage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="25"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="28"/>
         <source>TV Settings</source>
         <translation>Réglages TV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="26"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="29"/>
         <source>Settings for TV recording and playback</source>
         <translation>Réglages pour l&apos;enregistrement TV et la lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="27"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="30"/>
         <source>Music Settings</source>
         <translation>Réglages Musique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="28"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="31"/>
         <source>Configure playback and CD ripping</source>
         <translation>Configurer la lecture et l&apos;extraction d&apos;un CD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="29"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="32"/>
         <source>Videos Settings</source>
         <translation>Réglages vidéos</translation>
     </message>
@@ -23090,330 +23336,330 @@
         <translation type="obsolete">Configurer la lecture et l&apos;extraction d&apos;un DVD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="31"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="34"/>
         <source>Images Settings</source>
         <translation>Réglages Photo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="32"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="35"/>
         <source>Configure display of image gallery</source>
         <translation>Configurer l&apos;affichage de la galerie photos</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="33"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="36"/>
         <source>Game Settings</source>
         <translation>Réglages Jeux</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="34"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="37"/>
         <source>Configure playback of games</source>
         <translation>Configurer l&apos;exécution des jeux</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="35"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="38"/>
         <source>Weather Settings</source>
         <translation>Réglages Météo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="36"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="39"/>
         <source>Weather locale and sources</source>
         <translation>Configurer la météo locale et les sources</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="37"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="40"/>
         <source>News Settings</source>
         <translation>Réglages Nouvelle</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="38"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="41"/>
         <source>Choose which news sources interest you</source>
         <translation>Choisir les sources d&apos;informations qui vous intéressent</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="39"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="42"/>
         <source>Web Settings</source>
         <translation>Réglages Web</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="40"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="43"/>
         <source>Manage web bookmarks</source>
         <translation>Gérer les signets Web</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="41"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="44"/>
         <source>Recipe Settings</source>
         <translation>Réglages Recette</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="42"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="45"/>
         <source>Archive Files Settings</source>
         <translation>Réglages Archivage de fichiers</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="43"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="46"/>
         <source>Configure how to archive video to DVD</source>
         <translation>Configurer la méthode d&apos;archivage des vidéos sur DVD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="44"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="47"/>
         <source>ZoneMinder Settings</source>
         <translatorcomment>Enlever espace redondant</translatorcomment>
         <translation>Réglages ZoneMinder</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="45"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="48"/>
         <source>Set up surveillance software</source>
         <translation>Activer le logiciel de surveillance</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="47"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="50"/>
         <source>Play Recordings</source>
         <translation>Regarder les enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="48"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="51"/>
         <source>Upcoming Recordings</source>
         <translation>Prochains enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="49"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="52"/>
         <source>See what will be recorded next</source>
         <translation>Voir les prochains enregistrements qui auront lieu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="50"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="53"/>
         <source>Schedule Recordings</source>
         <translation>Programmer les enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="51"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="54"/>
         <source>Pick shows to record</source>
         <translation>Choisir les programmes à enregistrer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="52"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="55"/>
         <source>Recording Priorities</source>
         <translation>Priorités d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="53"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="56"/>
         <source>Prioritize some shows over others</source>
         <translation>Donner la priorité à certains programmes par rapport à d&apos;autres</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="55"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="58"/>
         <source>What your system is doing right now</source>
         <translation>Savoir ce que votre système est en train de faire</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="56"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="59"/>
         <source>Utilities / Setup</source>
         <translation>Utilitaires / Configuration</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="57"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="60"/>
         <source>Settings for TV, Images, Music, Video, Weather, etc.</source>
         <translation>Réglages pour la télévision, les photos, la musique, les vidéos, la météo, etc.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="58"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="61"/>
         <source>Set Recording Priorities</source>
         <translation>Priorités d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="59"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="62"/>
         <source>Settings to prioritize some shows over others</source>
         <translation>Réglages pour donner la priorité à certains programmes par rapport à d&apos;autres</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="60"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="63"/>
         <source>Set Channel Recording Priorities</source>
         <translation>Priorités des chaînes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="61"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="64"/>
         <source>Settings to prioritize some channels over others</source>
         <translation>Réglages pour donner la priorité à certaines chaînes par rapport à d&apos;autres</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="62"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="65"/>
         <source>Custom Priority</source>
         <translation>Priorité personnalisée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="63"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="66"/>
         <source>Most used DVR options are found on the main menu. Plugin options are in the utilities menu.</source>
         <translation>Les options les plus utilisées sont dans le menu principal. Les options des modules d&apos;extension sont dans le menu &apos;Utilitaires&apos;.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="64"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="67"/>
         <source>New Titles</source>
         <translation>Nouveaux titres</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="65"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="68"/>
         <source>Pick a program to record for a list of new titles</source>
         <translation>Choisir un programme à enregistrer à partir de la liste des nouveaux titres</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="66"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="69"/>
         <source>Movies</source>
         <translation>Films</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="67"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="70"/>
         <source>Pick a movie to record</source>
         <translation>Choisir un film à enregistrer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="68"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="71"/>
         <source>Categories</source>
         <translation>Catégories</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="69"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="72"/>
         <source>Pick a program based on category</source>
         <translation>Rechercher un programme par catégorie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="70"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="73"/>
         <source>Channels</source>
         <translation>Chaînes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="71"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="74"/>
         <source>Pick a program on a given channel</source>
         <translation>Rechercher un programme diffusé par une chaîne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="72"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="75"/>
         <source>Time</source>
         <translation>Date</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="73"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="76"/>
         <source>Pick a program based on time</source>
         <translation>Rechercher un programme en utilisant la date et l&apos;heure</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="75"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="78"/>
         <source>Choose programs from a grid-style list</source>
         <translation>Rechercher dans le guide des programmes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="76"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="79"/>
         <source>Program Finder</source>
         <translation>Recherche alphabétique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="77"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="80"/>
         <source>Choose programs from an alphabetical index</source>
         <translation>Rechercher un programme selon le classement alphabétique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="78"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="81"/>
         <source>Search Words</source>
         <translation>Rechercher des mots</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="79"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="82"/>
         <source>Find programs matching search words</source>
         <translation>Trouver les programmes contenant certains mots ou expressions</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="80"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="83"/>
         <source>Search Lists</source>
         <translation>Rechercher dans les listes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="125"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="128"/>
         <source>ZoneMinder</source>
         <translation>ZoneMinder</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="131"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="134"/>
         <source>Player Applications and Optical Drives</source>
         <translation>Applications de lecture et lecteurs optiques</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="140"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="143"/>
         <source>Play a DVD or Blu-ray</source>
         <translation>Lire un DVD ou Blu-ray</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="142"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="145"/>
         <source>Video Settings</source>
         <translation>Réglages vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="152"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="155"/>
         <source>%PLAYEDTIME%</source>
         <translation>%PLAYEDTIME%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="153"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="156"/>
         <source>%(|REMAININGTIME|)%%(|BEHINDTIME|)%</source>
         <translation>%(|REMAININGTIME|)%%(|BEHINDTIME|)%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="179"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="182"/>
         <source>Inetref:</source>
         <translation>InetRef :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="250"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="253"/>
         <source>Metadata Options</source>
         <translation>Options de méta-données</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="260"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="263"/>
         <source>Schedule filters</source>
         <translation>Filtres de planification</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="273"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="276"/>
         <source>Perform Query</source>
         <translation>Effectuer la recherche</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="274"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="277"/>
         <source>Find Online Coverart</source>
         <translation>Chercher une affiche en ligne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="275"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="278"/>
         <source>Find Online Fanart</source>
         <translation>Chercher une afiiche personnalisée en ligne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="276"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="279"/>
         <source>Find Online Banners</source>
         <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Chercher une bande annonce en ligne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="277"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="280"/>
         <source>Find Local Coverart</source>
         <translation>Chercher une affiche en local</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="278"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="281"/>
         <source>Find Local Fanart</source>
         <translation>Chercher une afiiche personnalisée en local</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="279"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="282"/>
         <source>Find Local Banners</source>
         <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Chercher une bande annonce en local</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="358"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="361"/>
         <source>Automatically Look Up Metadata</source>
         <translation>Rechercher automatiquement les métadonnées</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="367"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="370"/>
         <source>Blu-ray Mount:</source>
         <translatorcomment>Gilles Tu as raison 
 Nicolas: On ne parle pas du mount point ici??? 
@@ -23421,567 +23667,764 @@
         <translation type="unfinished">Montage Blu-ray :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="368"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="371"/>
         <source>Blu-ray Region:</source>
         <translation>Région Blu-ray :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="386"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="389"/>
         <source>MythTV</source>
         <translation>MythTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="418"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="421"/>
         <source>Description</source>
         <translation>Description</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="465"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="431"/>
+        <source>No results found for this search</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="453"/>
+        <source>%Season - |SEASON| %% Episode - |EPISODE| %</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="461"/>
+        <source>Change MythTV key bindings</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="471"/>
         <source>Search List</source>
         <translatorcomment>Nicolas: ou liste de recherche... Il faudrait voir dans le contexte...
 gilles ou Rechercher une liste</translatorcomment>
         <translation>Rechercher dans la liste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="467"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="473"/>
         <source>Found</source>
         <translation>Trouvé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="468"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="474"/>
         <source>Not Found</source>
         <translation>Non trouvé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="472"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="475"/>
+        <source>Select Time &amp; Date</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="479"/>
         <source>Artwork and Metadata Sources</source>
         <translation>Sources de métadonnées et d&apos;affiches</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="473"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="480"/>
         <source>Movie Metadata Source:</source>
         <translation>Sources de métadonnées des films :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="474"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="481"/>
         <source>Television Metadata Source:</source>
         <translatorcomment>G  remplacement de télévisuelle par TV</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Source de métadonnées TV :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="475"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="482"/>
         <source>Game Metadata Source:</source>
         <translation>Source de métadonnées des jeux :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="476"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="483"/>
         <source>Perform daily updates of recording artwork</source>
         <translation>Mettre à jour quotidiennement les affiches des enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="477"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="484"/>
         <source>MythTV Configuration Wizard</source>
         <translation>Assistant de configuration MythTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="478"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="485"/>
         <source>Submit your hardware profile</source>
         <translation>Soumettre votre profil matériel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="479"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="486"/>
         <source>View your hardware profile</source>
         <translation>Voir votre profil matériel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="480"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="487"/>
         <source>Delete your hardware profile</source>
         <translation>Supprimer votre profil matériel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="481"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="488"/>
         <source>Audio Configuration</source>
         <translation>Configuration audio</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="482"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="489"/>
         <source>Audio Device:</source>
         <translation>Périphérique audio :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="483"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="490"/>
         <source>Number of Speakers:</source>
         <translation>Nombre de haut-parleurs :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="484"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="491"/>
         <source>My speaker supports Dolby Digital</source>
         <translation>Mon haut-parleur supporte le Dolby Digital</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="485"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="492"/>
         <source>My speaker supports DTS</source>
         <translation>Mon haut-parleur supporte le DTS</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="486"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="493"/>
         <source>My speaker supports E-AC-3</source>
         <translation>Mon haut-parleur supporte l&apos;E-AC-3</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="487"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="494"/>
         <source>My speaker supports TrueHD</source>
         <translation>Mon haut-parleur supporte le TrueHD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="488"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="495"/>
         <source>My speaker supports DTS-HD</source>
         <translation>Mon haut-parleur supporte le DTS-HD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="489"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="496"/>
         <source>Video Configuration</source>
         <translation>Configuration vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="490"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="497"/>
         <source>Video Playback Profile:</source>
         <translation>Profil de lecture vidéo :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="491"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="498"/>
         <source>Test Standard Definition</source>
         <translation>Tester en définition standard</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="492"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="499"/>
         <source>Test High Definition</source>
         <translation>Tester en haute définition</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="494"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="501"/>
         <source>MythTV Servers</source>
         <translation>Serveurs MythTV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="495"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="502"/>
         <source>Version Mismatch</source>
         <translation>Incompatibilité de version</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="496"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="503"/>
         <source>Firewall</source>
         <translation>Pare-feu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="497"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="504"/>
         <source>Select the server you wish to connect to</source>
         <translation>Choisir le serveur à utiliser</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="498"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="505"/>
         <source>Manual</source>
         <translation>Manuel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="499"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="506"/>
         <source>Filename :</source>
         <translation>Nom de fichier :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="500"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="507"/>
         <source>Storage to Buffer :</source>
         <translatorcomment>Gilles c&apos;est dans les caractéristiques de la vidéo et l&apos;unité est en kb/s</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Stockage vers tampon :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="501"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="508"/>
         <source>Buffer to Decoder :</source>
         <translatorcomment>Gilles c&apos;est dans les caractéristiques de la vidéo et l&apos;unité est en kb/s</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Tampon vers décodeur :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="502"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="509"/>
         <source>Available Buffer :</source>
         <translation>Tampon disponible :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="503"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="510"/>
         <source>%BUFFERAVAIL% of %BUFFERSIZE%Mb</source>
         <translation>%BUFFERAVAIL% sur %BUFFERSIZE%Mo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="504"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="511"/>
         <source>Video :</source>
         <translation>Vidéo :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="505"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="512"/>
         <source>%VIDEOWIDTH%x%VIDEOHEIGHT%@%VIDEOFRAMERATE%fps</source>
         <translation>%VIDEOWIDTH%x%VIDEOHEIGHT%@%VIDEOFRAMERATE%tps</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="506"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="513"/>
         <source>Codec/Dec :</source>
         <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Codec/Dec :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="507"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="514"/>
         <source>%VIDEOCODEC% %VIDEODECODER%</source>
         <translation>%VIDEOCODEC% %VIDEODECODER%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="508"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="515"/>
         <source>CPUs :</source>
         <translation>CPUs :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="509"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="516"/>
         <source>FPS :</source>
         <translatorcomment>Gilles on parle d&apos;image par seconde non ! il y a la place j&apos;ai vérifié</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Images/s :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="510"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="517"/>
         <source>A/V Sync :</source>
         <translation>Sync A/V :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="511"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="518"/>
         <source>Frames decoded/free :</source>
         <translation type="unfinished">Images décodées/brutes :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="512"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="519"/>
         <source>Audio :</source>
         <translation>Audio :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="513"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="520"/>
         <source>Channels :</source>
         <translation>Chaînes :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="514"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="521"/>
         <source>Sample rate :</source>
         <translatorcomment>Gilles: au lieu de &quot;Taux d&apos;échantillonnage&quot;</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Échantillonnage :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="549"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="525"/>
+        <source>MythTV is in standby</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="526"/>
+        <source>Backend is idle</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="527"/>
+        <source>Backend is recording</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="559"/>
         <source>Configure audio playback</source>
         <translation>Configurer le lecteur audio</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="550"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="560"/>
         <source>Video</source>
         <translation>Vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="551"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="561"/>
         <source>Configure video recording and playback</source>
         <translation>Configurer l&apos;enregistrement et la lecture des vidéos</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="553"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="563"/>
         <source>Configure music, video, and other media plugins</source>
         <translatorcomment>Gilles OK mais il faut revoir les autres emplois de &quot;média&quot; comme dans le menu de configuration 
 Nicolas: remplacement de media par multimédia.</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Configurer la musique, la vidéo et les autres modules multimédia</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="555"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="565"/>
         <source>Configure surveillance, weather, news, and the web</source>
         <translation>Configurer la surveillance, la météo, les nouvelles et le web</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="562"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="572"/>
         <source>Play or import Blu-ray, DVD, and CDs</source>
         <translation>Lire ou extraire des Blu-ray, CD ou des DVD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="568"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="578"/>
         <source>Play Optical Disc</source>
         <translation>Lire un disque optique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="569"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="579"/>
         <source>Play a film on Blu-ray or DVD</source>
         <translation>Regarder un film sur Blu-ray ou DVD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="573"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="583"/>
         <source>Eject Disc from drive</source>
         <translation>Ejecter un disque du lecteur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="576"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="586"/>
         <source>General video and recording preferences</source>
         <translation>Réglages vidéo généraux et préférences d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="577"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="587"/>
         <source>Settings for viewing and playing video content</source>
         <translation>Réglages pour la visualisation et la lecture des vidéos</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="578"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="588"/>
         <source>Settings for the On Screen Display</source>
         <translation>Réglages de l&apos;affichage incrusté</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="586"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="596"/>
         <source>Watch A Disc</source>
         <translation>Regarder un disque</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="587"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="597"/>
         <source>Play the video on a Blu-ray or DVD</source>
         <translation>Regarder une vidéo sur Blu-ray ou DVD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="593"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="603"/>
         <source>Play Disc</source>
         <translation>Lire le disque</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="597"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="607"/>
         <source>Results found!</source>
         <translation type="unfinished">Résultats trouvés!</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="598"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="608"/>
         <source>No results found.</source>
         <translation type="unfinished">Aucun résultat trouvé.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="611"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="621"/>
         <source>Let&apos;s set up your DVR! On the next few screens, we will configure your system to play back audio and video, optimize your color and contrast, and make sure we are taking advantage of all of your hardware.  Press next to begin!</source>
         <translation type="unfinished">Mettons en place votre DVR! Sur les écrans suivant, nous allons configurer votre système pour la lecture audio et vidéo, d&apos;optimiser la couleur et le contraste, et nous assurer que nous exploitons au mieux l&apos;ensemble de votre matériel. Appuyez sur suivant pour commencer!</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="612"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="622"/>
         <source>Submit Your Hardware Profile</source>
         <translation type="unfinished">Transmettre votre profil matériel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="613"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="623"/>
         <source>Visit Your Hardware Profile</source>
         <translation type="unfinished">Consulter votre profil matériel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="614"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="624"/>
         <source>Delete Your Hardware Profile</source>
         <translation>Supprimer votre profil matériel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="615"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="625"/>
         <source>Your profile is located at:</source>
         <translation type="unfinished">Votre profil est situé au :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="616"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="626"/>
         <source>Your profile&apos;s admin password is:</source>
         <translation type="unfinished">Votre mot de passe d&apos;accès au profil est :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="617"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="627"/>
         <source>My receiver supports Dolby Digital</source>
         <translation>Mon amplificateur supporte le Dolby Digital</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="618"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="628"/>
         <source>My receiver supports Dolby Digital Plus</source>
         <translation>Mon amplificateur supporte le Dolby Digital Plus</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="619"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="629"/>
         <source>My receiver supports DTS</source>
         <translation>Mon amplificateur supporte le DTS</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="620"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="630"/>
         <source>My receiver supports DTS-HD</source>
         <translation>Mon amplificateur supporte le DTS-HD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="621"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="631"/>
         <source>My receiver supports TrueHD</source>
         <translation>Mon amplificateur supporte TrueHD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="622"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="632"/>
         <source>Test Audio</source>
         <translation>Test audio</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="623"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="633"/>
         <source>Test SD Playback</source>
         <translation type="unfinished">Test de lecture SD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="624"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="634"/>
         <source>Test HD Playback</source>
         <translation type="unfinished">Test de lecture HD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="625"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="635"/>
         <source>Data and Artwork Sources</source>
         <translation type="unfinished">Sources de données et d&apos;affiches</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="626"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="636"/>
         <source>Movies:</source>
         <translation>Films :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="627"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="637"/>
         <source>Television:</source>
         <translation>Télévision :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="628"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="638"/>
         <source>Games:</source>
         <translation>Jeux :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="633"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="643"/>
         <source>Season %SEASON%, Episode %EPISODE%</source>
         <translation>Saison %SEASON%, Épisode %EPISODE%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="639"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="890"/>
+        <source>Using the text areas below,you can change the recording title,subtitle,and description.
+
+Once you have completed your modifications,click the &quot;Save&quot; button.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="891"/>
+        <source>You Haven&apos;t Scheduled Any Programs To Be Recorded
+ To schedule a recording,exit this screen and select &apos;Program Guide&apos; or &apos;Program Finder&apos;</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="892"/>
+        <source>name</source>
+        <translation type="unfinished">nom</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="893"/>
+        <source>Select a clause from the list:</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="894"/>
+        <source>Press Up/Down from letter list,to navigate to another list.  Press Left/Right from Show or Episode list to navigate to another list.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="895"/>
+        <source>Filter Options</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="896"/>
+        <source>Select the filters that should be applied for this recording.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="897"/>
+        <source>-&gt;</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="898"/>
+        <source>TMDB/TVDB #</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="899"/>
+        <source>Status</source>
+        <translation type="unfinished">État</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="900"/>
+        <source>(%1) +</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="901"/>
+        <source>= %1</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="902"/>
+        <source>(Last: %1)</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="903"/>
+        <source>%|(STARS|) %%DESCRIPTION%</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="904"/>
+        <source>Designed to show off some different element arrangements available in Myth 0.25.  Tested at 1280x720 and with Français</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="905"/>
+        <source>Year: %1</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="906"/>
+        <source>IMDB: %1</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="907"/>
+        <source>No videos in library,or no files found.  If you have configured a video directory,press &quot;M&quot; (or the MENU key) and select &quot;Scan for Changes.&quot;</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="908"/>
+        <source>Category: %1</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="909"/>
+        <source>Use default player</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="910"/>
+        <source>Ignore</source>
+        <translation type="unfinished">Ignorer</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="911"/>
+        <source>Find local trailers</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="912"/>
+        <source>Get Banner</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="913"/>
+        <source>Find local banner</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="914"/>
+        <source>Get coverart</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="915"/>
+        <source>Find local coverart</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="916"/>
+        <source>Get Fanart</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="917"/>
+        <source>Find local fanart</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="918"/>
+        <source>Get Screenshot</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="919"/>
+        <source>Find local screenshot</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="920"/>
+        <source>Browsable</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="921"/>
+        <source>Filter video list</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="455"/>
         <source>%TITLE%</source>
         <translation>%TITLE%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="640"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="649"/>
         <source>%00x00| - %%SUBTITLE%</source>
         <translation>%00x00| - %%SUBTITLE%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="716"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="725"/>
         <source>Select artwork, and find recording information online.</source>
         <translatorcomment>Gilles j&apos;ai supprimé la référence à l&apos;enregistrement  car je pense que c&apos;est implicite dans le contexte
              de la même facon il faudrait parler d&apos;affiche personnalisée pour artwork, mais pour moi, c&apos;est acceptable</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Choisir une affiche, et rechercher les informations en ligne.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="717"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="726"/>
         <source>Season/Episode:</source>
         <translation>Saison/Épisode :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="718"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="727"/>
         <source>Find Coverart Online</source>
         <translation type="unfinished">Rechercher une affiche en ligne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="719"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="728"/>
         <source>Select Local Coverart</source>
         <translation type="unfinished">Choisir une affiche en local</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="720"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="729"/>
         <source>Find Fanart Online</source>
         <translation type="unfinished">Rechercher une affiche personnalisée en ligne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="721"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="730"/>
         <source>Select Local Fanart</source>
         <translation type="unfinished">Choisir une affiche personnalisée en local</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="722"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="731"/>
         <source>Find Banners Online</source>
         <translation type="unfinished">Rechercher une bande annonce en ligne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="723"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="732"/>
         <source>Select Local Banner</source>
         <translation type="unfinished">Choisir une bande annonce en ligne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="728"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="737"/>
         <source>Arclight is a sleek theme meant for widescreen HD displays.  It is high contrast and uses shapes and an attractive layout to convey information simply and consistently.</source>
         <translation>Arclight est un thème élégant conçu pour un affichage haute définition à écran large. Il possède un contraste élevé et utilise des formes et une présentation attractive pour véhiculer des informations de façon simple et cohérente.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="773"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="782"/>
         <source>BD Mount:</source>
         <translatorcomment>Nicolas: Non, je crois qu&apos;on parle de mount point du lecteur ici...</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Charger le Blu-ray :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="774"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="783"/>
         <source>BD Region:</source>
         <translatorcomment>Région Blu-ray :</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Région BD :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="800"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="805"/>
         <source>Childish is the first MythTV theme designed specifically with children in mind.  It was the winner of MythTV&apos;s v0.23 theming contest.</source>
         <translation>Childish est le premier thème MythTV spécialement conçu en pensant aux enfants. Il a été le gagnant du concours de thèmes organisé lors de la sortie de MythTV 0.23 .</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="828"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="834"/>
         <source>Airdate:</source>
         <translation>Date de diffusion :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="855"/>
         <source>Weather Setup</source>
-        <translation>Reglages météo</translation>
+        <translation type="obsolete">Reglages météo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="876"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="922"/>
         <source>Another Theme build on the new UI library Any suggestions or bugs to https://code.google.com/p/a-forest/ A special thank to Steve Adeff for his help on this project.</source>
         <translation type="unfinished">Un autre thème utilisant la nouvelle bibliothèque d&apos;interface utilisateur Rapporter toutes suggestions ou corrections à https://code.google.com/p/a-forest/. Un merci tout spécial à Steve ADEFF pour son aide sur ce projet.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="877"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="923"/>
         <source>LCARS</source>
         <translation>LCARS</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="878"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="924"/>
         <source> Retro Originally by Gerhard Aldorf MythUI version based on MythCenter by Jeroen Brosens Conversion of Retro to MythUI by Chris Candreva A generally blue theme. Icon style is realistic based on clasic, &apos;Retro&apos; styles. </source>
         <translation type="unfinished">Rétro initialement conçu par Gerhard Aldorf reprend les bases de MythCenter de Jeroen Brosens et a été converti à la nouvelle interface par Chris Candreva; Un thème généralement bleu. La capture donne une idée du menu classic avec le style &quot;rétro&quot;.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="879"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="925"/>
         <source>TintedGlass is a transparent theme that is a little old school MythTV yet takes advantage of new MythUI features.</source>
         <translation type="unfinished">TintedGlass est un thème transparent reprenant l&apos;ancienne philosophie de Mythtv et utilisant en partie les nouvelles fonctionnalités de l&apos;interface.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="880"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="926"/>
         <source>a nice transparent theme to use your own background if you want. just copy your favorite picture (be sure that its resolution is 1920x1200) to /usr/share/mythtv/themes/TransBlue/background.jpg</source>
         <translation type="unfinished">Un joli thème transparent qui permet d&apos;utiliser votre propre fond d&apos;écran si vous voulez. Il suffit de copier votre photo préférée (assurez-vous que sa résolution soit 1920x1200) dans / usr / share / mythtv / themes / TransBlue / background.jpg</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="881"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="927"/>
         <source>A UI and OSD theme with focus for fanart, banners and cover display.</source>
         <translation type="unfinished">Un thème d&apos;affichage et d&apos;incrustation mettant l&apos;accent sur les affiches, les bandes annonces et les affiches de couverture.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="882"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="928"/>
         <source>This theme breaks away from many convetions. It uses squirrly fonts!</source>
         <translatorcomment>Gilles   squirrly????</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Ce thème rompt avec de nombreuses conventions. Il utilise des polices squirrly!</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="883"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="929"/>
         <source>blootube-ng is a theme based on the original blootube-wide by Justin Hornsby (justin.hornsby@xxxxxxxxx) which uses very large graphics associated with every menu entry. All changes where made to bring this theme forward to MythTV 0.24.</source>
         <translation type="unfinished">blootube-ng est un thème basé sur l&apos;original blootube écrit par Justin Hornsby (justin.hornsby @ gmail.com) qui utilise des graphismes très importantes associées à chaque entrée du menu. Toutes les modifications apportées sur ce thème sont appliquées sur MythTV 0.24.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="884"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="930"/>
         <source>Blue-abstract is a modern looking theme meant for widescreen HD displays. The blue background and the consistent layout makes it an attractive and elegant looking theme.</source>
         <translation type="unfinished">Blue-abstract est un thème à l&apos;allure moderne compatible avec les écrans HD large. Le fond bleu et la mise en page cohérente en fait un thème séduisant et élégant.</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="885"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="889"/>
         <source>There is/are %n recording(s) in this display group</source>
         <translation>
             <numerusform>Il y a %n enregistrement dans ce groupe d&apos;affichage</numerusform>
@@ -23989,249 +24432,249 @@
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="13"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="16"/>
         <source>Theme Chooser</source>
         <translation>Choix de thème</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="12"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="15"/>
         <source>Pick the menu layout, font, size, and locale</source>
         <translatorcomment>Gilles je veux bien mettre ça mais c&apos;est faux, on ne peut pas choisir la police</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Choisir la disposition du menu, police, taille, et les paramètres régionaux</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="14"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="17"/>
         <source>Choose a local theme or download new ones</source>
         <translation>Choisir un thème local ou télécharger un nouveau</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="15"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="18"/>
         <source>Audio</source>
         <translation>Audio</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="16"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="19"/>
         <source>Configure local audio output</source>
         <translatorcomment>Gilles : Mythtv n&apos;a jamais autorisé la configuration distante d&apos;un frontend. Que vient faire &quot;local&quot; ici ??</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Configurer la sortie audio</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="19"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="22"/>
         <source>Setup Wizard</source>
         <translation>Asistant de configuration</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="20"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="23"/>
         <source>Perform basic configuration tasks</source>
         <translation type="unfinished">Effectuer des tâches de configuration de base</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="23"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="26"/>
         <source>Artwork and Data Sources</source>
         <translation type="unfinished">Sources de données et d&apos;affiches</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="24"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="27"/>
         <source>Configure sources of artwork and metadata</source>
         <translation type="unfinished">Configurer les sources de métadonnées et d&apos;affiches</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="30"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="33"/>
         <source>Configure playback and metadata</source>
         <translation type="unfinished">Configurer la lecture et les métadonnées</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="81"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="84"/>
         <source>Pick a program to record from a set of lists</source>
         <translation>Rechercher un programme dans les listes pré-établies</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="82"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="85"/>
         <source>Custom Record</source>
         <translation>Recherche personnalisée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="83"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="86"/>
         <source>Advanced program finder</source>
         <translation>Rechercher selon vos propres critères</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="84"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="87"/>
         <source>Manual Schedule</source>
         <translation>Programmation manuelle</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="85"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="88"/>
         <source>VCR-like recording scheduler</source>
         <translation>Programmer un enregistrement comme sur un magnétoscope</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="86"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="89"/>
         <source>Titles</source>
         <translation>Titres</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="87"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="90"/>
         <source>Find a program based on title</source>
         <translation>Rechercher un programme en utilisant un titre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="88"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="91"/>
         <source>Keywords</source>
         <translation>Mots-clés</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="89"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="92"/>
         <source>Find a program matching a keyword</source>
         <translation>Rechercher un programme en utilisant un mot-clé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="90"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="93"/>
         <source>People</source>
         <translation>Personnes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="91"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="94"/>
         <source>Find a program including a given person</source>
         <translation>Rechercher un programme en utilisant une personne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="92"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="95"/>
         <source>Advanced</source>
         <translation>Avancé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="93"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="96"/>
         <source>Combine more than one word search</source>
         <translation>Combiner la recherche de plusieurs mots</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="94"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="97"/>
         <source>Stored Searches</source>
         <translation>Recherches stockées</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="95"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="98"/>
         <source>Results of searches you have saved</source>
         <translation>Résultats des recherches sauvegardées</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="96"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="99"/>
         <source>TV navigation and recording preferences</source>
         <translation>Navigation TV et préférences d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="97"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="100"/>
         <source>Guide appearance and behavior</source>
         <translation>Apparence et comportement du guide des programmes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="98"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="101"/>
         <source>Playback</source>
         <translation>Lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="99"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="102"/>
         <source>Settings for viewing and playing TV</source>
         <translation>Réglages pour accéder et visualiser la télévision</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="100"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="103"/>
         <source>Playback OSD</source>
         <translation>Incrustation en cours de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="101"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="104"/>
         <source>Theme and settings for OSD</source>
         <translation>Thème et réglages de l&apos;incrustation des programmes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="102"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="105"/>
         <source>Playback Groups</source>
         <translation>Groupes de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="103"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="106"/>
         <source>Adjust settings for different playback styles</source>
         <translation>Réglages des différents groupes de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="104"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="107"/>
         <source>Channel Groups</source>
         <translation>Groupes de chaînes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="105"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="108"/>
         <source>Recording Profiles</source>
         <translation>Profils d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="106"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="109"/>
         <source>Global recording priority and scheduling</source>
         <translation>Priorité globale des enregistrements et planification</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="107"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="110"/>
         <source>Watch TV</source>
         <translation>Regarder la TV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="108"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="111"/>
         <source>Watch live television</source>
         <translation>Voir la télévision en direct (LiveTV)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="109"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="112"/>
         <source>Delete Recordings</source>
         <translation>Supprimer des enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="110"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="113"/>
         <source>Remove television recordings</source>
         <translation>Supprimer les enregistrements TV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="111"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="114"/>
         <source>Previously Recorded</source>
         <translation>Précédemment enregistré</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="112"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="115"/>
         <source>See what you have recorded before</source>
         <translation>Voir ce qui a déjà été enregistré</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="113"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="116"/>
         <source>TV Utilities</source>
         <translation>Utilitaires TV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="117"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="120"/>
         <source>Images</source>
         <translation>Photos</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="120"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="123"/>
         <source>News Feeds</source>
         <translation>Nouvelles</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="121"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="124"/>
         <source>Web</source>
         <translation>Web</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="122"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="125"/>
         <source>Burn DVD</source>
         <translation>Gravure DVD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="123"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="126"/>
         <source>Recipes</source>
         <translation>Recettes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="124"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="127"/>
         <source>Archive Files</source>
         <translation>Archiver des fichiers</translation>
     </message>
@@ -24241,24 +24684,22 @@
         <translation type="obsolete">ZoneMinder</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="631"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="641"/>
         <source>Movie Times</source>
         <translation>Horaires de cinéma</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="858"/>
         <source>NetFlix</source>
-        <translation>NetFlix</translation>
+        <translation type="obsolete">NetFlix</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="126"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="129"/>
         <source>Edit Keys</source>
         <translation>Programmer les touches</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="861"/>
         <source>(%STARTTIME% - %ENDTIME%)  %LENMINS%</source>
-        <translation>(%STARTTIME% - %ENDTIME%)  %LENMINS%</translation>
+        <translation type="obsolete">(%STARTTIME% - %ENDTIME%)  %LENMINS%</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Yes</source>
@@ -24269,67 +24710,67 @@
         <translation type="obsolete">Non</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="402"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="405"/>
         <source>CD/DVD Options</source>
         <translation>Options CD/DVD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="425"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="428"/>
         <source>List Overview</source>
         <translation>Liste - Vue d&apos;ensemble</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="426"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="429"/>
         <source>Current View:</source>
         <translation>Vue actuelle :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="427"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="430"/>
         <source>Position:</source>
         <translation>Position :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="429"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="433"/>
         <source>Schedule Editor</source>
         <translation>Planificateur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="430"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="434"/>
         <source>Rule Overview</source>
         <translation>Régle - Vue d&apos;ensemble</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="244"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="247"/>
         <source>Select the recording rule</source>
         <translation>Sélectionner une règle d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="245"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="248"/>
         <source>Schedule Options</source>
         <translation>Options de planification</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="246"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="249"/>
         <source>Storage Options</source>
         <translation>Options de stockage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="247"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="250"/>
         <source>Post Processing</source>
         <translation>Traitement ultérieur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="248"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="251"/>
         <source>Schedule Info</source>
         <translation>Info planification</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="249"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="252"/>
         <source>Preview</source>
         <translation>Aperçu</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="251"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="254"/>
         <source>Reduce priority by %n</source>
         <translation>
             <numerusform>Réduire la priorité de %n</numerusform>
@@ -24337,12 +24778,12 @@
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="252"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="255"/>
         <source>Normal recording priority</source>
         <translation>Priorité d&apos;enregistrement normale</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="253"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="256"/>
         <source>Raise priority by %n</source>
         <translation>
             <numerusform>Augmenter la priorité de %n</numerusform>
@@ -24350,7 +24791,7 @@
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="254"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="257"/>
         <source>Start recording %n minute(s) late</source>
         <translation>
             <numerusform>Démarrer l&apos;enregistrement %n minute plus tard</numerusform>
@@ -24358,12 +24799,12 @@
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="255"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="258"/>
         <source>Start recording on time</source>
         <translation>Démarrer l&apos;enregistrement à l&apos;heure</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="256"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="259"/>
         <source>Start recording %n minute(s) early</source>
         <translation>
             <numerusform>Démarrer l&apos;enregistrement %n minute plus tôt</numerusform>
@@ -24371,7 +24812,7 @@
         </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="257"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="260"/>
         <source>End recording %n minute(s) early</source>
         <translation>
             <numerusform>Arrêter l&apos;enregistrement %n minute plus tôt</numerusform>
@@ -24379,12 +24820,12 @@
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="258"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="261"/>
         <source>End recording on time</source>
         <translation>Arrêter l&apos;enregistrement à l&apos;heure</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="259"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="262"/>
         <source>End recording %n minute(s) late</source>
         <translation>
             <numerusform>Arrêter l&apos;enregistrement %n minute plus tard</numerusform>
@@ -24392,22 +24833,22 @@
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="261"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="264"/>
         <source>Recording Rule Active</source>
         <translation>Règle d&apos;enregistrement active</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="262"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="265"/>
         <source>Back</source>
         <translation>Retour</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="263"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="266"/>
         <source>No episode limit</source>
         <translation>Sans limitation du nombre d&apos;épisodes</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="264"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="267"/>
         <source>Keep at most %n episode(s)</source>
         <translation>
             <numerusform>Conserver un maximum de %n épisode</numerusform>
@@ -24415,82 +24856,82 @@
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="265"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="268"/>
         <source>Allow recordings to expire?</source>
         <translation>Permettre l&apos;expiration des enregistrements ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="431"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="435"/>
         <source>Post-Processing Options</source>
         <translation>Options des traitements après enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="266"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="269"/>
         <source>Commercial Flag new recordings</source>
         <translation>Baliser les publicités dans les nouveaux enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="267"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="270"/>
         <source>Transcode new recordings</source>
         <translation>Transcoder les nouveaux enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="515"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="522"/>
         <source>Search For:</source>
         <translation>Rechercher :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="456"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="462"/>
         <source>MythStream Settings</source>
         <translation>Réglages MythStream</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="457"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="463"/>
         <source>Weather Station Settings</source>
         <translation>Réglages Station météo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="458"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="464"/>
         <source>TV</source>
         <translation>TV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="459"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="465"/>
         <source>Play Online Streams</source>
         <translation>Lire des flux en ligne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="460"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="466"/>
         <source>Weather Station</source>
         <translation>Station météo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="461"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="467"/>
         <source>A long menu which breaks down the options by their category. TV, Music, Video etc</source>
         <translation>Un long menu qui permet de passer en revue des réglages par module. TV, musique, vidéo, etc</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="462"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="468"/>
         <source>Search Listings</source>
         <translation>Recherche dans le guide</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="432"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="436"/>
         <source>Recording Rules</source>
         <translation>Règles d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="463"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="469"/>
         <source>Edit or delete any recording rule</source>
         <translation>Éditer ou supprimer toutes les régles d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="464"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="470"/>
         <source>Play TV Recordings</source>
         <translation>Regarder les enregistrements TV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="197"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="200"/>
         <source>You Haven&apos;t Scheduled Any Programs To Be Recorded
  To schedule a recording, exit this screen and select &apos;Program Guide&apos; or &apos;Program Finder&apos;</source>
         <translation>Vous n&apos;avez planifié aucun programme à enregistrer.
@@ -24498,159 +24939,158 @@
  le &apos;Guide des programmes&apos; ou dans le &apos;Chercheur de programme&apos;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="820"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="826"/>
         <source>%|&quot;SUBTITLE|&quot;%
 %LONGREPEAT%%STARS| %%DESCRIPTION%</source>
         <translation>%|&quot;SUBTITLE|&quot;%
 %LONGREPEAT%%STARS| %%DESCRIPTION%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="799"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="804"/>
         <source>%|&quot;SUBTITLE|&quot;% %LONGREPEAT%%STARS| %%DESCRIPTION%</source>
         <translation>%|&quot;SUBTITLE|&quot;% %LONGREPEAT%%STARS| %%DESCRIPTION%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="268"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="271"/>
         <source>Run User Job #1</source>
         <translation>Exécuter le tâche utilisateur #1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="842"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="849"/>
         <source>Run User job #2</source>
         <translation>Exécuter le tâche utilisateur #2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="270"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="273"/>
         <source>Run User Job #3</source>
         <translation>Exécuter le tâche utilisateur #3</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="271"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="274"/>
         <source>Run User Job #4</source>
         <translation>Exécuter le tâche utilisateur #4</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="526"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="536"/>
         <source>Keep up with the news</source>
         <translation>Rester en contact avec l&apos;actualité</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="529"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="539"/>
         <source>Local weather forecast</source>
         <translation>Prévisions météorologiques locales</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="530"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="540"/>
         <source>Browse the web</source>
         <translation>Parcourir le web</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="531"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="541"/>
         <source>Start cooking!</source>
         <translation>Commencer à cuisiner !</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="533"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="543"/>
         <source>Home surveillance</source>
         <translation>Surveillance du domicile</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="534"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="544"/>
         <source>Hardware profile</source>
         <translation>Profil matériel</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="535"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="545"/>
         <source>Tell us what hardware you have so we can support it</source>
         <translation>Décriver le matériel que vous avez, si vous voulez de l&apos;aide</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="455"/>
         <source>Change MythTV key bindings.</source>
-        <translation>Modifier les touches de raccourci utilisées par MythTV.</translation>
+        <translation type="obsolete">Modifier les touches de raccourci utilisées par MythTV.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="584"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="594"/>
         <source>Play recordings</source>
         <translation>Regarder les enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="537"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="547"/>
         <source>Watch Videos</source>
         <translation>Regarder les vidéos</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="585"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="595"/>
         <source>Play videos</source>
         <translation>Regarder les vidéos</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="539"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="549"/>
         <source>Listen to Music</source>
         <translation>Écouter de la musique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="545"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="555"/>
         <source>Image Gallery</source>
         <translation>Galerie photos</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="546"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="556"/>
         <source>Look at Pictures</source>
         <translation>Regarder les photos</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="548"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="558"/>
         <source>Play video games</source>
         <translation>Jouer aux jeux vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="552"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="562"/>
         <source>Media Settings</source>
         <translation>Réglages Media</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="582"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="592"/>
         <source>Settings for all non-TV media</source>
         <translation>Réglages de tous les médias autres que la TV</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="554"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="564"/>
         <source>Info Center Settings</source>
         <translation>Réglages du centre d&apos;informations</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="583"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="593"/>
         <source>Configure weather, news, movie info, web, and recipes</source>
         <translation>Configurer la météo, les nouvelles, les horaires de cinéma, les pages Web et les recettes</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="556"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="566"/>
         <source>Play any of your media</source>
         <translation>Voir tout le contenu de votre médiathèque</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="557"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="567"/>
         <source>Manage Recordings</source>
         <translation>Gérer les enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="581"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="591"/>
         <source>Pick and prioritize shows to record</source>
         <translation>Choisir et prioriser les programmes à enregistrer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="559"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="569"/>
         <source>Information Center</source>
         <translation>Centre d&apos;informations</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="560"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="570"/>
         <source>Information and Communications</source>
         <translation>Informations et communications</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="561"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="571"/>
         <source>Optical Disks</source>
         <translation>Disques optiques</translation>
     </message>
@@ -24659,12 +25099,12 @@
         <translation type="obsolete">Lire ou extraire des CD ou des DVD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="563"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="573"/>
         <source>Configure MythTV and plugins</source>
         <translation>Configurer MythTV et ses modules d&apos;extension</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="565"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="575"/>
         <source>Set Priorities</source>
         <translation>Fixer les priorités</translation>
     </message>
@@ -24681,42 +25121,42 @@
         <translation type="obsolete">Lire un VCD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="516"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="523"/>
         <source>Preview Schedule Changes</source>
         <translation>Prévisualiser les modifications de programmation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="835"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="841"/>
         <source>Theater name</source>
         <translation>Nom du cinéma</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="843"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="850"/>
         <source>Mythbuntu is based on ProjectGrayhem - a dark, shiny theme originally inspired by XBMC&apos;s ProjectMayhem skin</source>
         <translation>Mythbuntu est basé sur ProjectGrayhem - un thème noir et brillant inspiré du ProjectMayhem pour XBMC</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="385"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="388"/>
         <source>Start Frontend</source>
         <translation>Démarrer le frontal</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="154"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="157"/>
         <source>%TIME%</source>
         <translation>%TIME%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="240"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="243"/>
         <source>Search For</source>
         <translation>Recherche pour </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="357"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="360"/>
         <source>Sample Clauses:</source>
         <translation>Clauses exemples :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="378"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="381"/>
         <source>dddd
 dd MMMM yyyy</source>
         <translatorcomment>bizarre en anglais on aurait û avoir yyyy MMMM dd ?</translatorcomment>
@@ -24724,17 +25164,17 @@
 dd MMMM yyyy</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="388"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="391"/>
         <source>%DATE%</source>
         <translation>%DATE%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="389"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="392"/>
         <source>hh:mm</source>
         <translation>hh:mm</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="390"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="393"/>
         <source>Playback starting...</source>
         <translation>La lecture démarre...</translation>
     </message>
@@ -24743,94 +25183,94 @@
         <translation type="obsolete">%TITLE%  de  %ARTIST%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="405"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="408"/>
         <source>Info</source>
         <translation>Information</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="434"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="438"/>
         <source>An earth toned theme, Terra was the first theme to use MythTV&apos;s new MythUI library and is designed to showcase some of the capabilities of the new user interface.</source>
         <translation>Un thème aux couleurs de terre, Terra a été le premier thème à utiliser la nouvelle interface graphique de MythTV et est conçu pour mettre en valeur certaines des capacités de cette nouvelle interface.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="469"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="476"/>
         <source>Select the country in which you currently reside</source>
         <translation>Sélectionnez le pays dans lequel vous résidez actuellement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="470"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="477"/>
         <source>Language</source>
         <translation>Langue</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="471"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="478"/>
         <source>Select your preferred language</source>
         <translation>Sélectionner votre langue préférée</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="155"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="158"/>
         <source>%STARTTIME%-%ENDTIME% : %LENMINS%</source>
         <translation>%STARTTIME%-%ENDTIME% : %LENMINS%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="156"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="159"/>
         <source>%VIDEOWIDTH%x%VIDEOHEIGHT%, %VIDEOFRAMERATE%fps, %VIDEOCODECDESC%</source>
         <translation>%VIDEOWIDTH%x%VIDEOHEIGHT%, %VIDEOFRAMERATE%fps, %VIDEOCODECDESC%</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="524"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="534"/>
         <source>dddd
 dd MMM yyyy</source>
         <translation>dddd
 dd MMM yyyy</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="527"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="537"/>
         <source>Twitter</source>
         <translation>Twitter</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="528"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="538"/>
         <source>Send and receive tweets</source>
         <translation>Envoyer et recevoir des tweets</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="532"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="542"/>
         <source>See what your system is doing</source>
         <translation>Voir ce que votre système est en train de faire</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="536"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="546"/>
         <source>Browse your recordings</source>
         <translation>Parcourir vos enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="538"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="548"/>
         <source>Browse your video library</source>
         <translation>Parcourir votre médiathèque</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="540"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="550"/>
         <source>Browse your music library</source>
         <translation>Parcourir votre bibliothèque musicale</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="541"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="551"/>
         <source>Search Internet Video</source>
         <translation>Rechercher des vidéos Internet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="542"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="552"/>
         <source>Search popular video sites</source>
         <translation>Rechercher sur des sites vidéo populaires</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="543"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="553"/>
         <source>Browse Internet Video</source>
         <translation>Parcourir les vidéos Internet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="544"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="554"/>
         <source>Browse highlights and entire sites</source>
         <translation>Parcourir les faits saillants et l&apos;ensemble des sites</translation>
     </message>
@@ -24839,22 +25279,22 @@
         <translation type="obsolete">Choisir un thème, une police de caractère, la taille de celle-ci et les paramètres locaux</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="21"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="24"/>
         <source>System Event Handlers</source>
         <translation>Gestionnaires d&apos;évènements système</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="22"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="25"/>
         <source>Configure System Event handler commands</source>
         <translation>Configurer les gestionnaires d&apos;évènements système</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="558"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="568"/>
         <source>Pick and prioritize recordings</source>
         <translation>Choisir et prioriser les enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="564"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="574"/>
         <source>See what you have recorded</source>
         <translation>Voir ce qui a déjà été enregistré</translation>
     </message>
@@ -24867,22 +25307,22 @@
         <translation type="obsolete">Visualiser une vidéo d&apos;un VCD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="570"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="580"/>
         <source>Write video to a data DVD</source>
         <translation>Gérer l&apos;archivage et la création de DVD de données</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="571"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="581"/>
         <source>Import CD</source>
         <translation>Importer un CD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="572"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="582"/>
         <source>Import music from an audio CD</source>
         <translation>Extraire la musique d&apos;un CD audio</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="141"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="144"/>
         <source>Eject media</source>
         <translation>Éjecter un média</translation>
     </message>
@@ -24891,32 +25331,32 @@
         <translation type="obsolete">Ejecter un CD ou DVD du lecteur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="574"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="584"/>
         <source>Prioritize some channels over others</source>
         <translation>Donner la priorité à certaines chaînes par rapport à d&apos;autres</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="575"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="585"/>
         <source>Prioritize some recordings over others</source>
         <translation>Donner la priorité à certains enregistrements par rapport à d&apos;autres</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="579"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="589"/>
         <source>Group your favorite channels together</source>
         <translation>Grouper vos chaînes favorites ensemble</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="580"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="590"/>
         <source>Change the quality of your recordings</source>
         <translation>Changer la qualité de vos enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="566"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="576"/>
         <source>Music Tools</source>
         <translation>Outils Musique</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="567"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="577"/>
         <source>Select, import, or play music</source>
         <translation>Sélectionner, extraire et jouer de la musique</translation>
     </message>
@@ -24929,32 +25369,32 @@
         <translation type="obsolete">Regarder un DVD</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="588"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="598"/>
         <source>Watch Live TV</source>
         <translation>Regarder la TV (LiveTV)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="589"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="599"/>
         <source>Watch Online Streams</source>
         <translation>Regarder des flux en ligne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="590"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="600"/>
         <source>Plugins</source>
         <translation>Modules d&apos;extension</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="591"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="601"/>
         <source>Other Plugins</source>
         <translation>Autres modules d&apos;extension</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="592"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="602"/>
         <source>Advanced Options</source>
         <translation>Réglages avancés</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../themes/themestrings.h" line="594"/>
+        <location filename="../themes/themestrings.h" line="604"/>
         <source>A &quot;Media Center&quot; menu theme. This menu theme is basically meant to bring the common &quot;media player/DVR&quot; functionality to the forefront, organize the plugins, and to make some of myth&apos;s more daunting options a little more subtle. Places the common media items on the top level (Recordings, Videos, TV, DVD, Music), places all informational plugins in &quot;Plugins.&quot; Puts all setup and scheduling in &quot;Advanced.&quot; The top two menu levels will seem new, the ones beneath Advanced-&gt;Setup are as in the default menu.</source>
         <translation>Type de menu &quot;Media Center&quot;. Ce menu permet d&apos;accéder aux principales fonctionnalités d&apos;un &quot;media player/DVR&quot;, de gérer les modules d&apos;extension et d&apos;avoir accès aux réglages essentiels de MythTV. Les items les plus utiles sont sur le menu principal (enregistrements, vidéos, TV, DVD, musique). Les autres items sont dans le menu &quot;modules d&apos;extension&quot;. Les réglages et la planification sont dans &quot;Avancé&quot;. Cette architecture avec 2 menus principaux semble nouvelle, ce sous-menu &quot;Avancé et Réglages est vu comme étant dans le menu par défaut.</translation>
     </message>
@@ -25171,28 +25611,27 @@
 <context>
     <name>VideoDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="1010"/>
         <source>Video dialog loading, or no videos available...</source>
-        <translation>Fenètre de dialogue vidéo ouverte ou aucune vidéo disponible...</translation>
+        <translation type="obsolete">Fenètre de dialogue vidéo ouverte ou aucune vidéo disponible...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="1225"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="1240"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="1239"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="1254"/>
         <source>Season</source>
         <translation>Saison</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2176"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2190"/>
         <source>Video Search</source>
         <translation>Recherche vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2237"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2251"/>
         <source>%1 of %2</source>
         <translation>%1 sur %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2321"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2335"/>
         <source>Video Options
 %1
 %2</source>
@@ -25201,249 +25640,259 @@
 %2</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2324"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2338"/>
         <source>Video Options
 %1</source>
         <translation>Options vidéo
 %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2327"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2341"/>
         <source>Video Options</source>
         <translation>Options vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2338"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2352"/>
         <source>Play...</source>
         <translation>Lecture...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2340"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2382"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2354"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2396"/>
         <source>Play</source>
         <translation>Lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2342"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2356"/>
         <source>Mark as Unwatched</source>
         <translation>Marquer comme Non Vu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2344"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2358"/>
         <source>Mark as Watched</source>
         <translation>Marquer comme Vu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2345"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2572"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2359"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2586"/>
         <source>Video Info</source>
         <translation>Info de la vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2346"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2360"/>
         <source>Change Video Details</source>
         <translation>Modifier les détails vidéos</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2350"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2364"/>
         <source>Delete</source>
         <translation>Supprimer</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2354"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2368"/>
         <source>Play Folder</source>
         <translation>Lecture du dossier</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2376"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2390"/>
         <source>Playback Options
 %1</source>
         <translation>Options de lecture
 %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2386"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2400"/>
         <source>Play in Alternate Player</source>
         <translation>Lire dans le lecteur alternatif</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2391"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2405"/>
         <source>Play With Trailers</source>
         <translation>Lecture avec bandes-annonces</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2398"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2412"/>
         <source>Play Trailer</source>
         <translation>Lecture de bande-annonce</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2410"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2424"/>
         <source>Video Display Menu</source>
         <translation>Menu d&apos;affichage des vidéos</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2414"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2428"/>
         <source>Scan For Changes</source>
         <translation>Rechercher les modifications</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2415"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2429"/>
         <source>Retrieve All Details</source>
         <translation>Récupérer tous les détails</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2416"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2430"/>
         <source>Filter Display</source>
         <translation>Filtrer l&apos;affichage</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2417"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2431"/>
         <source>Browse By...</source>
         <translation>Parcourir par...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2418"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2435"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2432"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2449"/>
         <source>Change View</source>
         <translation>Modifier la vue</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2452"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2466"/>
         <source>Disable File Browse Mode</source>
         <translation>Désactiver le mode &apos;Navigation&apos;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2454"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2468"/>
         <source>Enable File Browse Mode</source>
         <translation>Activer le mode &apos;Navigation&apos;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2457"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2471"/>
         <source>Disable Flat View</source>
         <translation>Désactiver la &apos;Vue À Plat&apos;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2459"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2473"/>
         <source>Enable Flat View</source>
         <translation>Activer la &apos;Vue À Plat&apos;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2419"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="3752"/>
+        <source>There are no videos in the database, would you like to scan your video directories now?</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2433"/>
         <source>Settings</source>
         <translation>Réglages</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2440"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="1087"/>
+        <source>The video scan found no files, have you configured a video storage group?</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2454"/>
         <source>Switch to Browse View</source>
         <translation>Passer en mode navigation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2443"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2457"/>
         <source>Switch to Gallery View</source>
         <translation>Passer en mode galerie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2446"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2460"/>
         <source>Switch to List View</source>
         <translation>Passer en mode liste</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2449"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2463"/>
         <source>Switch to Manage View</source>
         <translation>Basculer vers la vue &apos;Gestion&apos;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2470"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2484"/>
         <source>Video Settings</source>
         <translation>Réglages vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2474"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2488"/>
         <source>Player Settings</source>
         <translation>Réglages du lecteur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2475"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2489"/>
         <source>Metadata Settings</source>
         <translation>Réglages de méta-données</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2476"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2490"/>
         <source>File Type Settings</source>
         <translation>Réglages des types de fichiers</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2529"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2543"/>
         <source>Browse By</source>
         <translation>Parcourir par</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2534"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2548"/>
         <source>Cast</source>
         <translation>Distribution</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2537"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2551"/>
         <source>Category</source>
         <translation>Catégorie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2540"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2554"/>
         <source>Date Added</source>
         <translation>Date d&apos;ajout</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2543"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2557"/>
         <source>Director</source>
         <translation>Réalisateur</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2546"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2560"/>
         <source>Studio</source>
         <translation>Studio</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2549"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2563"/>
         <source>Folder</source>
         <translation>Dossier</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2552"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2566"/>
         <source>Genre</source>
         <translation>Genre</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2555"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2569"/>
         <source>TV/Movies</source>
         <translation>TV/Films</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2558"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2572"/>
         <source>User Rating</source>
         <translation>Évaluation</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2561"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2575"/>
         <source>Year</source>
         <translation>Année</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2577"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2591"/>
         <source>View Details</source>
         <translation>Voir les détails</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2579"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2593"/>
         <source>View Full Plot</source>
         <translation>Voir le synopsis complet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2585"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2599"/>
         <source>View Cast</source>
         <translation>Voir la distribution</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2587"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2601"/>
         <source>View Homepage</source>
         <translation>Vue de la page principale</translation>
     </message>
@@ -25456,17 +25905,17 @@
         <translation type="obsolete">Marquer comme Affichable</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2599"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2613"/>
         <source>Manage Video Details</source>
         <translation>Gérer les détails vidéos</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2605"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2619"/>
         <source>Edit Details</source>
         <translation>Éditer les détails</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2606"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2620"/>
         <source>Retrieve Details</source>
         <translatorcomment>A vérifier dans le contexte...</translatorcomment>
         <translation>Récupérer les détails</translation>
@@ -25476,38 +25925,38 @@
         <translation type="obsolete">Entrer manuellement le n° de la vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2608"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2622"/>
         <source>Allow Updates</source>
         <translatorcomment>longueur?</translatorcomment>
         <translation>Permettre les mises à jour</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2610"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2624"/>
         <source>Disable Updates</source>
         <translation>Désactiver les mises à jour</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2611"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2625"/>
         <source>Reset Details</source>
         <translation>Réinitialiser les détails</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2863"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2877"/>
         <source>An error occurred when switching views.</source>
         <translation>Une erreur est survenue lors du changement de vue.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2936"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2950"/>
         <source>No browser command set! MythVideo needs MythBrowser installed to display the homepage.</source>
         <translation>Aucune commande de navigateur définie ! MythVideo nécessite que MythBrowser soit installé pour afficher la page principale.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="3337"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="3361"/>
         <source>Fetching details for %1</source>
         <translation>Récupérer les détails pour %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="3342"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="3366"/>
         <source> %1x%2</source>
         <translation> %1x%2</translation>
     </message>
@@ -25516,14 +25965,14 @@
         <translation type="obsolete">Entrez l&apos;ID unique de la vidéo :</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="3441"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="3465"/>
         <source>Are you sure you want to delete:
 %1</source>
         <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer :
 %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="3479"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="3503"/>
         <source>Failed to delete file</source>
         <translation>Échec de suppression du fichier</translation>
     </message>
@@ -25553,12 +26002,12 @@
 <context>
     <name>VideoScanner</name>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythmetadata/videoscan.cpp" line="393"/>
+        <location filename="../libs/libmythmetadata/videoscan.cpp" line="466"/>
         <source>Failed to Scan SG Video Hosts</source>
         <translation type="unfinished">Echec lors de l&apos;analyse des groupes de stockage vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythmetadata/videoscan.cpp" line="398"/>
+        <location filename="../libs/libmythmetadata/videoscan.cpp" line="471"/>
         <source>If they no longer exist please remove them</source>
         <translation>S&apos;ils n&apos;existent plus, veuillez les supprimer</translation>
     </message>
@@ -25637,48 +26086,48 @@
 <context>
     <name>VideoSourceEditor</name>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3438"/>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3462"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3434"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3458"/>
         <source>No, don&apos;t</source>
         <translation>Non</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3459"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3455"/>
         <source>Are you sure you want to delete this video source?</source>
         <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette source vidéo ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3461"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3457"/>
         <source>Yes, delete video source</source>
         <translation>Oui, supprimer la source vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3416"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3412"/>
         <source>Video Source Menu</source>
         <translation>Menu source vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3374"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3370"/>
         <source>Video sources</source>
         <translation>Sources vidéo</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3417"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3413"/>
         <source>Edit...</source>
         <translation>Éditer...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3418"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3414"/>
         <source>Delete...</source>
         <translation>Supprimer...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3435"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3431"/>
         <source>Are you sure you want to delete ALL video sources?</source>
         <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer TOUTES les sources vidéo ?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3437"/>
+        <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="3433"/>
         <source>Yes, delete video sources</source>
         <translation>Oui, supprimer les sources vidéo</translation>
     </message>
@@ -25698,13 +26147,13 @@
         <translation type="obsolete">Conflit horaire</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="481"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="480"/>
         <source>No Conflicts</source>
         <translation>Pas de conflit</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="317"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="488"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="316"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="487"/>
         <source>All</source>
         <translation>Tout</translation>
     </message>
@@ -25715,19 +26164,19 @@
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="211"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="720"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="719"/>
         <source>Show Important</source>
         <translation>Montrer l&apos;important</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="213"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="724"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="723"/>
         <source>Show All</source>
         <translation>Tout montrer</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="214"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="728"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="727"/>
         <source>Program Details</source>
         <translation>Détails du programme</translation>
     </message>
@@ -25737,52 +26186,51 @@
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="215"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="732"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="731"/>
         <source>Upcoming by title</source>
         <translation>Prochains enregistrements par titre</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="216"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="736"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="735"/>
         <source>Upcoming scheduled</source>
         <translation>Prochains enregistrements programmés</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="217"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="740"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="739"/>
         <source>Custom Edit</source>
         <translation>Édition personnalisée</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="218"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="744"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="743"/>
         <source>Delete Rule</source>
         <translation>Supprimer la règle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="219"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="748"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="747"/>
         <source>Show Cards</source>
         <translation>Afficher les cartes</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="220"/>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="752"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="751"/>
         <source>Show Inputs</source>
         <translation>Afficher les Entrées</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="221"/>
         <source>Cancel</source>
-        <translation>Annuler</translation>
+        <translation type="obsolete">Annuler</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="490"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="489"/>
         <source>Important</source>
         <translation>Important</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="559"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="558"/>
         <source>Delete &apos;%1&apos; %2 rule?</source>
         <translation>Supprimer la règle « %1 » %2 ?</translation>
     </message>
@@ -25791,7 +26239,7 @@
         <translation type="obsolete">Conflit aujourd&apos;hui</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="474"/>
+        <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="473"/>
         <source>Conflict %1</source>
         <translation>Conflit %1</translation>
     </message>
@@ -25830,47 +26278,47 @@
         <translation>Il n&apos;y a aucun enregistrement programmé</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="532"/>
+        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="524"/>
         <source>MythTV is about to start recording.</source>
         <translation>MythTV s&apos;apprête à démarrer un enregistrement.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="537"/>
+        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="529"/>
         <source>MythTV is busy recording.</source>
         <translation>MythTV est en train d&apos;enregistrer.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="546"/>
+        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="538"/>
         <source>MythTV is busy transcoding.</source>
         <translation>MythTV est en train de transcoder.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="548"/>
+        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="540"/>
         <source>MythTV is busy flagging commercials.</source>
         <translation>MythTV est en train de baliser les publicités.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="550"/>
+        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="542"/>
         <source>MythTV is busy grabbing EPG data.</source>
         <translation>MythTV est en train de récupérer les données du guide des programmes.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="552"/>
+        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="544"/>
         <source>MythTV is locked by a user.</source>
         <translation>MythTV est verrouillé par un utilisateur.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="556"/>
+        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="548"/>
         <source>MythTV is in a daily wakeup/shutdown period.</source>
         <translation>MythTV est dans une période d&apos;allumage/extinction quotidienne.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="558"/>
+        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="550"/>
         <source>MythTV is about to start a wakeup/shutdown period.</source>
         <translation>MythTV s&apos;apprête à démarrer une période d&apos;allumage/extinction.</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="564"/>
+        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="556"/>
         <source>MythTV is idle and will shutdown in %n second(s).</source>
         <translation>
             <numerusform>MythTV est inactif et sera arrêté dans %n seconde.</numerusform>
@@ -25878,52 +26326,52 @@
         </translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="567"/>
+        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="559"/>
         <source>MythTV is idle.</source>
         <translation>MythTV n&apos;a rien à faire.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="615"/>
+        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="607"/>
         <source>Unlock Shutdown</source>
         <translation>Déverrouiller l&apos;extinction</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="617"/>
+        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="609"/>
         <source>Lock Shutdown</source>
         <translation>Verrouiller l&apos;extinction</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="619"/>
+        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="611"/>
         <source>Run mythfilldatabase</source>
         <translation>Lancer mythfilldatabase</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="620"/>
+        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="612"/>
         <source>Shutdown Now</source>
         <translation>Éteindre maintenant</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="621"/>
+        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="613"/>
         <source>Exit</source>
         <translation>Quitter</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="622"/>
+        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="614"/>
         <source>Cancel</source>
         <translation>Annuler</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="667"/>
+        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="659"/>
         <source>Cannot shutdown because MythTV is currently recording</source>
         <translation>Extinction impossible car MythTV est en cours d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="678"/>
+        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="670"/>
         <source>Cannot shutdown because MythTV is about to start recording</source>
         <translation>Extinction impossible car MythTV s&apos;apprête à démarrer un enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="689"/>
+        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="681"/>
         <source>Cannot shutdown because MythTV is about to start a wakeup/shutdown period.</source>
         <translation>Extinction impossible car MythTV s&apos;apprête à démarrer une période d&apos;allumage/extinction.</translation>
     </message>
@@ -25938,7 +26386,7 @@
         <translation>Veuillez patienter, s&apos;il vous plait ...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="554"/>
+        <location filename="../programs/mythwelcome/welcomedialog.cpp" line="546"/>
         <source>MythTV has running or pending jobs.</source>
         <translation>MythTV a des tâches en cours ou en attente.</translation>
     </message>


Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/