[mythtvfr_traduction] [289] correction du 26/2

[ Thread Index | Date Index | More lists.tuxfamily.org/mythtvfr_traduction Archives ]


Revision: 289
Author:   gilles74
Date:     2012-02-26 23:37:29 +0100 (Sun, 26 Feb 2012)
Log Message:
-----------
correction du 26/2

Modified Paths:
--------------
    trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythnews/i18n/mythnews_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythzoneminder/i18n/mythzoneminder_fr.ts

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts	2012-02-26 06:14:32 UTC (rev 288)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts	2012-02-26 22:37:29 UTC (rev 289)
@@ -74,6 +74,7 @@
     <message>
         <location filename="../mytharchive/importnative.cpp" line="430"/>
         <source>You need to select a valid channel id!</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Vous devez sélectionner un identifiant de chaîne valide !</translation>
     </message>
     <message>
@@ -84,16 +85,19 @@
     <message>
         <location filename="../mytharchive/importnative.cpp" line="595"/>
         <source>Select a channel id</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Sélectionner un identifiant de chaîne</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mytharchive/importnative.cpp" line="621"/>
         <source>Select a channel number</source>
-        <translation type="unfinished">Sélectionner un numéro de chaîne;</translation>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
+        <translation type="unfinished">Sélectionner un numéro de chaîne</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mytharchive/importnative.cpp" line="647"/>
         <source>Select a channel name</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Sélectionner un nom de chaîne</translation>
     </message>
     <message>
@@ -195,22 +199,26 @@
         <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="344"/>
         <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="468"/>
         <source>Using Cut List</source>
-        <translation type="unfinished">Utiliser une liste de coupes</translation>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
+        <translation type="unfinished">Utilise une liste de coupes</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="349"/>
         <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="473"/>
         <source>Not Using Cut List</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">N&apos;utilise pas de liste de coupes</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="819"/>
         <source>Don&apos;t Use Cut List</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Ne pas utiliser de liste de coupes</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mytharchive/mythburn.cpp" line="822"/>
         <source>Use Cut List</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Utiliser une liste de coupes</translation>
     </message>
     <message>
@@ -750,12 +758,14 @@
     <message>
         <location filename="../mytharchive/archiveutil.cpp" line="35"/>
         <source>Single Layer DVD (4,482 MB)</source>
-        <translation type="unfinished">DVD simple couche (4 482 Mo)</translation>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
+        <translation type="unfinished">DVD simple couche (4482 Mo)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mytharchive/archiveutil.cpp" line="39"/>
         <source>Dual Layer DVD (8,964 MB)</source>
-        <translation type="unfinished">DVD simple couche (4 482 Mo)</translation>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
+        <translation type="unfinished">DVD double couches (8964 Mo)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mytharchive/archiveutil.cpp" line="42"/>
@@ -1179,51 +1189,60 @@
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="94"/>
         <source>Select Destination:</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Sélectionner la destination :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="95"/>
         <source>Parental level: %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Niveau parental : %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="96"/>
         <source>Old size:</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Ancienne taille :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="97"/>
         <source>New size:</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Nouvelle taille :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="98"/>
         <source>Select a theme:</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Sélectionner un thème :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="99"/>
         <source>Menu</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Menu</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="100"/>
         <source>Chapter</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Chapitre</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="101"/>
         <source>Detail</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Détail</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="102"/>
         <source>Select File to Import</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Sélectionner un fichier à importer</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="103"/>
         <source>Search</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Recherche</translation>
     </message>
     <message>

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_fr.ts	2012-02-26 06:14:32 UTC (rev 288)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_fr.ts	2012-02-26 22:37:29 UTC (rev 289)
@@ -473,7 +473,8 @@
     <message>
         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="20"/>
         <source>Enter directory names to be excluded in browser. (multiple entries delimited with &apos;:&apos;)</source>
-        <translatorcomment>Nicolas: Provient d&apos;une traduction existante</translatorcomment>
+        <translatorcomment>Nicolas: Provient d&apos;une traduction existante
+Gilles OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Entrer les noms des répertoires qui seront exclus par le navigateur ( utiliser &apos;:&apos; comme séparateur)</translation>
     </message>
     <message>
@@ -559,7 +560,7 @@
         <source>Directory filter</source>
         <translatorcomment>Gilles c&apos;est trop long, je propose &quot;Répertoire&quot; au lieu de &quot;Filtre de répertoire&quot; mais il s&apos;agit des répertoires qui l&apos;ont exclus du tri  Alors &quot;Rép exclu&quot; serait mieux dans l&apos;espace imparti (le texte explicatif n&apos;apparait pas)
 Nicolas: OK</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">Rép exclu</translation>
+        <translation>Rép. exclu</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Enter direcory names to be excluded in browser. (multiple entries delimited with &apos;:&apos;)</source>
@@ -575,7 +576,7 @@
     <message>
         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="33"/>
         <source>This is the type filter for the displayed thumbnails.</source>
-        <translation type="unfinished">Definir le type de miniatures à afficher.</translation>
+        <translation type="unfinished">Définir le type de miniatures à afficher.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="81"/>
@@ -803,7 +804,7 @@
         <location filename="themestrings.h" line="19"/>
         <source>Directory filter :</source>
         <translatorcomment>Gilles c&apos;est trop long, je propose &quot;Répertoire&quot; au lieu de &quot;Filtre de répertoire&quot; mais il s&apos;agit des répertoires qui l&apos;ont exclus du tri  Alors &quot;Rép exclu&quot; serait mieux dans l&apos;espace imparti</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">Rép exclu(s) :</translation>
+        <translation type="unfinished">Rép. exclu(s) :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="20"/>

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts	2012-02-26 06:14:32 UTC (rev 288)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts	2012-02-26 22:37:29 UTC (rev 289)
@@ -7,6 +7,7 @@
         <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="226"/>
         <source>%1 appears to be missing.
 Remove it from the database?</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">%1 semble être manquant.
 L&apos;enlever de la base de données ?</translation>
     </message>
@@ -35,6 +36,7 @@
     <message>
         <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="609"/>
         <source>This will clear all game metadata from the database. Are you sure you want to do this?</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Toutes les métadonnées des jeux seront supprimées de la base de données. Étes-vous sûr de vouloir continuer ?</translation>
     </message>
 </context>
@@ -52,7 +54,7 @@
     <message>
         <location filename="../mythgame/gamescan.cpp" line="67"/>
         <source>Verifying game files...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Vérification des jeux ...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mythgame/gamescan.cpp" line="110"/>
@@ -62,7 +64,7 @@
     <message>
         <location filename="../mythgame/gamescan.cpp" line="145"/>
         <source>Searching for games...</source>
-        <translation type="unfinished">Rechercher les jeux ...</translation>
+        <translation type="unfinished">Recherche des jeux ...</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -107,6 +109,7 @@
         <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="440"/>
         <location filename="../mythgame/gameui.cpp" line="520"/>
         <source>Scan For Changes</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Rechercher les changements</translation>
     </message>
     <message>
@@ -201,11 +204,13 @@
     <message>
         <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="306"/>
         <source>Edit...</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Éditer ...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="306"/>
         <source>Delete...</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Supprimer ...</translation>
     </message>
     <message>
@@ -350,6 +355,7 @@
     <message>
         <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="172"/>
         <source>Binary and optional parameters. Multiple commands separated with &apos;;&apos; . Use %s for the rom name. %d1, %d2, %d3 and %d4 represent disks in a multidisk/game. %s auto appended if not specified</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Paramètres binaires et optionnels. Commandes multiples possibles avec le séparateur &apos;;&apos;. Utiliser %s pour le nom de la rom et %d1, %d2, %d3 et %d4 pour les disques des jeux en ayant plusieurs. % s est automatiquement ajouté s&apos;il n&apos;est pas spécifié</translation>
     </message>
     <message>
@@ -365,7 +371,8 @@
     <message>
         <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="198"/>
         <source>ROM Path</source>
-        <translation type="unfinished">Chemin des ROM</translation>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
+        <translation type="unfinished">Chemin de la ROM</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Rom Path</source>
@@ -394,7 +401,8 @@
     <message>
         <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="221"/>
         <source>A comma separated list of all file extensions for this emulator. Blank means any file under ROM PATH is considered to be used with this emulator</source>
-        <translation type="unfinished">Liste de toutes les extensions de fichiers séparées par une virgule utilisable par cet émulateur. Un blanc signifie que tous les fichiers dans le répertoire de la ROM sont utilisables avec cet émulateur</translation>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
+        <translation type="unfinished">Liste de toutes les extensions de fichiers séparées par une virgule utilisables par cet émulateur. Un blanc signifie que tous les fichiers dans le répertoire de la ROM sont utilisables avec cet émulateur</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mythgame/gamesettings.cpp" line="231"/>
@@ -482,7 +490,7 @@
     <message>
         <location filename="../mythgame/gamehandler.cpp" line="511"/>
         <source>Verifying %1 files...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Vérification de %1 fichier(s) ...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Scanning for %1 games</source>

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts	2012-02-26 06:14:32 UTC (rev 288)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts	2012-02-26 22:37:29 UTC (rev 289)
@@ -451,17 +451,20 @@
     <message>
         <location filename="../mythmusic/generalsettings.cpp" line="86"/>
         <source>CD-ROM device used for ripping/playback.</source>
+        <translatorcomment>Gilles je ne pense que les dvd soient concernés on parle de ripper de la musique </translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Périphérique CD/DVD utilisé pour l&apos;importation et la lecture.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mythmusic/generalsettings.cpp" line="87"/>
         <source>Directory and filename format used to grab information if no ID3 information is found. Accepts GENRE, ARTIST, ALBUM, TITLE, ARTIST_TITLE and TRACK_TITLE.</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Format des répertoires et des noms de fichiers utilisés pour rechercher l&apos;information ID3 si elle est absente. Sont acceptés : GENRE, ARTIST, TITLE, ARTIST_TITLE et TRACK_TITLE.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mythmusic/generalsettings.cpp" line="95"/>
         <source>Some MP3 players don&apos;t understand tags encoded in UTF-8 or UTF-16, this setting allows you to change the encoding format used. Currently applies only to ID3 tags.</source>
-        <translation type="unfinished">Certains lecteurs mp3 ne peuvent lire les métadonnées encodées en UTF-8 ou en UTF-16. Choisir le format à utiliser. Ne s&apos;applique qu&apos;aux métadonnées ID3.</translation>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
+        <translation type="unfinished">Certains lecteurs mp3 ne peuvent pas lire les métadonnées encodées en UTF-8 ou en UTF-16. Choisir le format à utiliser. Ne s&apos;applique qu&apos;aux métadonnées ID3.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>CDRom device used for ripping/playback.</source>
@@ -568,7 +571,7 @@
         <source>Save Defaults</source>
         <translatorcomment>Nicolas: d&apos;accord car je ne suis même pas sûr si on ne veut pas dire que l&apos;on veut sauvegarder des valeurs qui seront utilisée par défaut et on perd ce sens dans la traduction...
 à vérifier dans le contexte</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">Sauvegarder par défaut</translation>
+        <translation type="unfinished">Mémoriser les choix</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="651"/>
@@ -959,9 +962,10 @@
     <message>
         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2014"/>
         <source>Change Visualizer</source>
-        <translatorcomment>Nicolas: Je n&apos;ai fait que recopier une traduction existante alors si on corrige celle-ci il faudrait corriger les autres... Pour ta question, je l&apos;ignore, il faudrait voir dans le contexte...
+        <translatorcomment>Gilles OK
+Nicolas: Je n&apos;ai fait que recopier une traduction existante alors si on corrige celle-ci il faudrait corriger les autres... Pour ta question, je l&apos;ignore, il faudrait voir dans le contexte...
 la visualisation ou la methode de visualisation ???</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">Change la visualisation</translation>
+        <translation type="unfinished">Changer la visualisation</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2028"/>
@@ -1526,6 +1530,7 @@
     <message>
         <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="63"/>
         <source>Resume playback at either the beginning of the active play queue, the beginning of the last track, or an exact point within the last track.</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Reprendre la lecture au début de la liste de lecture (Eteint), au début de la dernière piste (Piste) ou à un point précis dans la piste actuelle (Exact).</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3316,41 +3321,49 @@
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="126"/>
         <source>Play List</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Liste de lecture</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="127"/>
         <source>Played %1 times</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Écouté %1 fois</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="128"/>
         <source>Play List Editor (tree)</source>
-        <translation type="unfinished">Éditeur de liste (arbrorescence)</translation>
+        <translatorcomment>G OK </translatorcomment>
+        <translation type="unfinished">Éditeur de liste (arborescence)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="129"/>
         <source>Play List Editor (gallery)</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Éditeur de liste (galerie)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="130"/>
         <source>Play List Editor (search)</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Éditeur de liste (recherche)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="131"/>
         <source>%TITLE% by %ARTIST% on %ALBUM%</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">%TITLE% par %ARTIST% dans %ALBUM%</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="132"/>
         <source>Next: %NEXTTITLE% by %NEXTARTIST%</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Prochain : %NEXTTITLE% par %NEXTARTIST%</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="133"/>
         <source>Smart Playlist Editor</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Éditeur de liste intelligente</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3366,12 +3379,13 @@
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="136"/>
         <source>Match:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Trouver :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="137"/>
         <source>of the following conditions:</source>
-        <translation type="unfinished">parmi les conditions suivantes</translation>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
+        <translation type="unfinished">parmi les conditions suivantes :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="138"/>
@@ -3391,21 +3405,25 @@
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="141"/>
         <source>Edit Criteria</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Éditer le critère</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="142"/>
         <source>Edit Date</source>
+        <translatorcomment>Gilles si l&apos;on dit au dessus &quot;Editer le critère&quot; on devrait dire &quot;Editer la date&quot;</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Date de modification</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="143"/>
         <source>Use Current Date</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Utiliser la date d&apos;aujourd&apos;hui</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="144"/>
         <source>Fixed Date</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Date corrigée</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3436,26 +3454,30 @@
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="150"/>
         <source>Delete</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Supprimer</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="151"/>
         <source>Move Up</source>
+        <translatorcomment>Gilles  ==&gt; Monter </translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Vers le haut</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="152"/>
         <source>Move Down</source>
+        <translatorcomment>Gilles ==&gt; Descendre</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Vers le bas</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="153"/>
         <source>Ascending</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Ascendant</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="154"/>
         <source>Descending</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Descendant</translation>
     </message>
     <message>
@@ -3466,17 +3488,17 @@
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="157"/>
         <source>Compilation</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Compilation</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="159"/>
         <source>Album Artwork</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Pochette</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="161"/>
         <source>Date Added:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Ajouté le :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="164"/>
@@ -3496,62 +3518,67 @@
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="167"/>
         <source>Rip a CD</source>
+        <translatorcomment>Gilles Ripper est plus qu&apos;encoder. C&apos;est encoder et copier un CD sur dd
+je laisserai &quot;Ripper un CD&quot;</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Encoder un CD</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="168"/>
         <source>Multi-Artist</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Multi-Artistes</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="170"/>
         <source>Importing CD:</source>
+        <translatorcomment>Gilles: ne faudrait-il pas dire &quot;Importation de CD&quot; ou &quot;Import de CD&quot;</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Importer le CD :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="171"/>
         <source>Encoding Track:</source>
+        <translatorcomment>Gilles idem &quot;Encodage de piste&quot;</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Encoder la piste :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="174"/>
         <source>Repeat Mode: Off</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Répéter : Déactivé</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="175"/>
         <source>Repeat Mode: Track</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Répéter : Piste</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="176"/>
         <source>Repeat Mode: All</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Répéter : Tout</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="177"/>
         <source>Shuffle Mode: Off</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Mélange : Déactivé</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="178"/>
         <source>Shuffle Mode: Random</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Mélange : Aléatoire</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="179"/>
         <source>Shuffle Mode: Intelligent</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Mélange : Intelligent</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="180"/>
         <source>Shuffle Mode: Album</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Mélange : Album</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="181"/>
         <source>Shuffle Mode: Artist</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Mélange : Artiste</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="182"/>
@@ -3561,7 +3588,8 @@
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="183"/>
         <source>Matches</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
+        <translation type="unfinished">Correspondances</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="185"/>
@@ -3571,82 +3599,96 @@
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="186"/>
         <source>Of The Following Conditions</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Parmi les conditions suivantes</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="187"/>
         <source>Matches:</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Correspondances :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="188"/>
         <source>OK</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">OK</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="189"/>
         <source>Convert stereo to 5.1 sound:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
+        <translation type="unfinished">Convertir la stéreo en audio 5.1 :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="190"/>
         <source>Ignore ID3 Tags:</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Ignorer les champs ID3 :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="191"/>
         <source>Allow metadata to be written to tags:</source>
-        <translation type="unfinished">Permettre aux métadonnées d&apos;être écrites dans le fichier</translation>
+        <translatorcomment>Gilles ==&gt;Autoriser l&apos;écriture des métadonnées dans le fichier :</translatorcomment>
+        <translation type="unfinished">Permettre aux métadonnées d&apos;être écrites dans le fichier :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="192"/>
         <source>Automatically lookup CDs:</source>
-        <translation type="unfinished">Scrute automatiquement les CD :</translation>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
+        <translation type="unfinished">Scruter automatiquement les CD :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="193"/>
         <source>Automatically Play CDs:</source>
+        <translatorcomment>Gilles : jouer ou lire</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Jouer automatiquement les CD :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="194"/>
         <source>Replace space with underscore:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Remplacer les espaces par des &quot;tiret du 8&quot;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="195"/>
         <source>Use variable bitrates:</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Utiliser les débits variables :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="196"/>
         <source>Automatically eject CDs after ripping:</source>
-        <translation type="unfinished">Éjection automatique du CD à la fin de l&apos;importation :</translation>
+        <translatorcomment>Gilles : ==&gt;&quot;Auto éjection du CD après l&apos;import :&quot; ou simplement &quot;Éjection du CD après l&apos;import :&quot;</translatorcomment>
+        <translation type="unfinished">Éjection automatique du CD à la fin de l&apos;importation</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="197"/>
         <source>Change Visualizer on each song:</source>
-        <translation type="unfinished">Change la visualisation à chaque morceau :</translation>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
+        <translation type="unfinished">Changer la visualisation à chaque morceau :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="198"/>
         <source>Randomize Visualizer order:</source>
+        <translatorcomment>Gilles  ==&gt; Utiliser aléatoirement les visualisations</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Varier aléatoirement l&apos;ordre des visualisations :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="199"/>
         <source>Enable CD Writing:</source>
+        <translatorcomment>Gilles ==&gt; Autoriser la gravure de CD :</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Permettre la gravure de CD :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="200"/>
         <source>Enable directories on MP3 Creation:</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Autoriser les répertoires sur les CD MP3 :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="204"/>
         <source>Music rating options</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Options d&apos;évaluation de la musique</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="205"/>
@@ -3656,7 +3698,8 @@
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="206"/>
         <source>Music visualization options</source>
-        <translation type="unfinished">Options de visualisation musicales</translation>
+        <translatorcomment>Gilles suppression de &quot;musicale&quot;</translatorcomment>
+        <translation type="unfinished">Options de visualisation</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="209"/>
@@ -3716,247 +3759,280 @@
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="9"/>
         <source>Directory to hold music:</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Répertoire de stockage de la musique :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="10"/>
         <source>CD device:</source>
+        <translatorcomment>Gilles on ne parle pas de dvd !!!</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Périphérique CD/DVD :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="11"/>
         <source>Audio device:</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Périphérique audio :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="12"/>
         <source>Filename Format:</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Format des noms de fichier :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="13"/>
         <source>Tag Encoding:</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Encodage des métadonnées :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="14"/>
         <source>Convert stereo to 5.1 sound</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
+        <translation type="unfinished">Convertir la stéréo en audio 5.1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="15"/>
         <source>Ignore ID3 Tags</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Ignorer les champs ID3</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="16"/>
         <source>Allow metadata to be written to tags</source>
+        <translatorcomment>Gilles ==&gt; Autoriser l&apos;écriture des métadonnées dans le fichier</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Permettre aux métadonnées d&apos;être écrites dans le fichier</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="17"/>
         <source>Save</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Enregistrer</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="18"/>
         <source>Cancel</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Annuler</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="20"/>
         <source>Resume mode:</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Reprise de lecture :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="21"/>
         <source>Action on exit:</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Action en sortie :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="22"/>
         <source>Automatically lookup CDs</source>
-        <translation type="unfinished">Scrute automatiquement les CD</translation>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
+        <translation type="unfinished">Scruter automatiquement les CD</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="23"/>
         <source>Automatically Play CDs</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>Gilles Jouer ou lire ??</translatorcomment>
+        <translation type="unfinished">Jouer automatiquement les CD</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="24"/>
         <source>Rating Settings</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Paramètrage de l&apos;évaluation</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="25"/>
         <source>Rating Weight:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Poids de l&apos;évaluation :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="26"/>
         <source>Play Count Weight:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Poids du nombre de lecture :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="27"/>
         <source>Last Play Weight:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">poids de la dernière lecture :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="28"/>
         <source>Random Weight:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">poids de l&apos;aléatoire :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="30"/>
         <source>Paranoia Level:</source>
-        <translation type="unfinished">Niveau de Paranoia :</translation>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
+        <translation type="unfinished">Niveau de &quot;Paranoia&quot; :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="31"/>
         <source>Encoding Type:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Type d&apos;encodeur :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="32"/>
         <source>Default Rip Quality:</source>
+        <translatorcomment>gilles on peut mettre &quot;import par défaut&quot;</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Qualité d&apos;importation par défaut :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="33"/>
         <source>File storage location:</source>
+        <translatorcomment>G OK     on pourrait mettre &quot;Emplacement des fichiers&quot;</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Emplacement du stockage des fichiers :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="34"/>
         <source>Replace space with underscore</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>Gilles on peut laisser underscore ou mettre blanc souligné ou &quot;_&quot;</translatorcomment>
+        <translation type="unfinished">Remplacer les espaces par des &quot;tiret du 8&quot;</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="35"/>
         <source>Use variable bitrates</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Utiliser les débits variables</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="36"/>
         <source>Automatically eject CDs after ripping</source>
-        <translation type="unfinished">Éjection automatique du CD à la fin de l&apos;importation</translation>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
+        <translation type="unfinished">Éjection du CD à la fin de l&apos;import</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="37"/>
         <source>Script Path:</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Chemin du script :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="38"/>
         <source>Burn Settings</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
+        <translation type="unfinished">Réglages de la gravure</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="39"/>
         <source>Enable CD Writing</source>
-        <translation type="unfinished">Permettre la gravure de CD</translation>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
+        <translation type="unfinished">Autoriser la gravure de CD</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="40"/>
         <source>CD-Writer Device:</source>
-        <translation type="unfinished">Périphérique CD-RW</translation>
+        <translatorcomment>gilles suppression de CD-RW</translatorcomment>
+        <translation type="unfinished">Périphérique CD :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="41"/>
         <source>Disk Size:</source>
-        <translation type="unfinished">Taille du disque</translation>
+        <translatorcomment>Gilles  ==&gt; Taille du CD</translatorcomment>
+        <translation type="unfinished">Taille du disque :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="42"/>
         <source>CD Write Speed:</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Vitesse de gravure :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="43"/>
         <source>CD Blanking Type:</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Type d&apos;effacement du CD :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="44"/>
         <source>Enable directories on MP3 Creation</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Autoriser les répertoires sur les CD MP3</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="45"/>
         <source>Visualiser Settings</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Paramétres de visualisation</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="46"/>
         <source>Width for Visual Scaling:</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Largeur de la visualisation :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="47"/>
         <source>Height for Visual Scaling:</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Hauteur de la visualisation :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="48"/>
         <source>Change Visualizer on each song</source>
-        <translation type="unfinished">Change la visualisation à chaque morceau</translation>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
+        <translation type="unfinished">Changer la visualisation à chaque morceau</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="49"/>
         <source>Randomize Visualizer order</source>
+        <translatorcomment>Gilles  :==&gt; Utiliser aléatoirement les visualisations</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Varier aléatoirement l&apos;ordre des visualisations</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="50"/>
         <source>Repeat: Off</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Répéter : Déactiver</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="51"/>
         <source>Repeat: Track</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Répéter : Piste</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="52"/>
         <source>Repeat: All</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Répéter : Tout</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="53"/>
         <source>Shuffle: Off</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Mélange : Déactivé</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="54"/>
         <source>Shuffle: Random</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Mélange : Aléatoire</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="55"/>
         <source>Shuffle: Intelligent</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Mélange : Intelligent</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="56"/>
         <source>Shuffle: Album</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Mélange : Album</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="57"/>
         <source>Shuffle: Artist</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Mélange : Artiste</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="58"/>
         <source>Now Playing: %TITLE% by %ARTIST% on %ALBUM%</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Joue actuellement : %TITLE% par %ARTIST% de %ALBUM%</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="59"/>
         <source>You haven&apos;t selected any tracks to play</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Vous n&apos;avez sélectionné aucune piste à lire</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="60"/>

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_fr.ts	2012-02-26 06:14:32 UTC (rev 288)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_fr.ts	2012-02-26 22:37:29 UTC (rev 289)
@@ -24,6 +24,7 @@
     <message>
         <location filename="../mythnetvision/netsearch.cpp" line="239"/>
         <source>Stream Video</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Lecture du flux vidéo</translation>
     </message>
     <message>
@@ -126,6 +127,7 @@
     <message>
         <location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="488"/>
         <source>Stream Video</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Lecture du flux vidéo</translation>
     </message>
     <message>
@@ -528,6 +530,7 @@
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="53"/>
         <source>Internet Video List</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Liste de vidéo Internet</translation>
     </message>
     <message>
@@ -538,17 +541,20 @@
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="55"/>
         <source>User Rating: %1</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Évaluation de l&apos;utilisateur : %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="56"/>
         <source>By: %1</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Par : %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="57"/>
         <source>Internet Video Gallery</source>
-        <translation type="unfinished">Galerie  de vidéo Internet</translation>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
+        <translation type="unfinished">Galerie de vidéo Internet</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="58"/>

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythnews/i18n/mythnews_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythnews/i18n/mythnews_fr.ts	2012-02-26 06:14:32 UTC (rev 288)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythnews/i18n/mythnews_fr.ts	2012-02-26 22:37:29 UTC (rev 289)
@@ -39,21 +39,25 @@
     <message>
         <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="900"/>
         <source>Manage Feeds</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Gestion des flux</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="901"/>
         <source>Add Feed</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Ajouter un flux</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="904"/>
         <source>Edit Feed</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Editer un flux</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mythnews/mythnews.cpp" line="905"/>
         <source>Delete Feed</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Supprimer un flux</translation>
     </message>
     <message>
@@ -244,7 +248,8 @@
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="5"/>
         <source>Bookmark Manager</source>
-        <translatorcomment>Nicolas: A vérifier toutefois...</translatorcomment>
+        <translatorcomment>Gilles OK c&apos;est ce que l&apos;on a utilisé ailleurs (mythbrowser)
+Nicolas: A vérifier toutefois...</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Gestionnaire de signets</translation>
     </message>
     <message>

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_fr.ts	2012-02-26 06:14:32 UTC (rev 288)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_fr.ts	2012-02-26 22:37:29 UTC (rev 289)
@@ -27,11 +27,13 @@
     <message>
         <location filename="../mythweather/weatherSetup.cpp" line="978"/>
         <source>Searching...</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">En cours de recherche ...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mythweather/weatherSetup.cpp" line="1000"/>
         <source>Searching... Results: %1</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">En cours de recherche... Résultats : %1</translation>
     </message>
     <message>
@@ -1058,23 +1060,27 @@
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="57"/>
         <source>Seconds to display each page</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Secondes d&apos;affichage de chaque page</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="58"/>
         <source>Retrieve data in the background</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Récupérer les données en arrière-plan</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="59"/>
         <source>Enter your current location,nearest large town or city. In some countries postal codes are also supported.</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Entrez votre emplacement actuel ou la grande ville la plus proche. Dans certains pays, le code postal est également supporté.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="60"/>
         <source>General weather options</source>
         <oldsource>General weather plugin options</oldsource>
-        <translation type="unfinished">Options générales du module météo</translation>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
+        <translation type="unfinished">Options générales de la météo</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="61"/>
@@ -1139,7 +1145,8 @@
         <oldsource>This screen governs the behavior of the weather screens.  You can enable a background weather update which will run regardless of being on the weather screen, and configure how many seconds each screen will display.
 
 When you are done configuring the Weather Plugin, click &quot;Finish&quot; to continue.</oldsource>
-        <translation type="unfinished">Cet écran régit le comportement des écrans météo. Vous pouvez activer une mise à jour de la météo en arrière-plan qui sera éxécuté que vous soyez ou non dans l&apos;écran de la météo, et configurer le nombre de secondes d&apos;affichage de chaque écran .
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
+        <translation type="unfinished">Cet écran régit le comportement des écrans météo. Vous pouvez activer la mise à jour de la météo en arrière-plan qui sera éxécuté que vous soyez ou non dans l&apos;écran de la météo, et configurer le nombre de secondes d&apos;affichage de chaque écran .
 
 Lorsque vous avez terminé de configurer le module météo, cliquez sur &quot;Terminer&quot; pour continuer.</translation>
     </message>

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythzoneminder/i18n/mythzoneminder_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythzoneminder/i18n/mythzoneminder_fr.ts	2012-02-26 06:14:32 UTC (rev 288)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythzoneminder/i18n/mythzoneminder_fr.ts	2012-02-26 22:37:29 UTC (rev 289)
@@ -143,17 +143,20 @@
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="16"/>
         <source>ZoneMinder Events</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Évènements de ZoneMinder</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="26"/>
         <source>ZoneMinder Event Player</source>
-        <translation type="unfinished">Lecteur d&apos;évènement ZoneMinder</translation>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
+        <translation type="unfinished">Lecteur d&apos;évènement de ZoneMinder</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="36"/>
         <source>ZoneMinder Live Player</source>
-        <translation type="unfinished">Lecteur en Direct de ZoneMinder</translation>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
+        <translation type="unfinished">Lecteur en direct de ZoneMinder</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="41"/>
@@ -391,11 +394,13 @@
     <message>
         <location filename="../mythzoneminder/zmliveplayer.cpp" line="124"/>
         <source>Can&apos;t show live view.</source>
+        <translatorcomment>G OK</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">La vue en direct ne peut être affichée.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mythzoneminder/zmliveplayer.cpp" line="125"/>
         <source>You don&apos;t have any monitors defined!</source>
+        <translatorcomment>Gilles ==&gt; Vous n&apos;avez pas défini de moniteurs !</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Vous n&apos;avez pas de moniteurs définis!</translation>
     </message>
 </context>


Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/