[mythtvfr_traduction] [269] Traduction 16 f?\195?\169vrier (soir) knight

[ Thread Index | Date Index | More lists.tuxfamily.org/mythtvfr_traduction Archives ]


Revision: 269
Author:   knight
Date:     2012-02-17 06:51:22 +0100 (Fri, 17 Feb 2012)
Log Message:
-----------
Traduction 16 f?\195?\169vrier (soir) knight

Modified Paths:
--------------
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts	2012-02-16 22:45:33 UTC (rev 268)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts	2012-02-17 05:51:22 UTC (rev 269)
@@ -74,10 +74,11 @@
     <message>
         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1600"/>
         <source>Select a Compilation Artist</source>
-        <translatorcomment>ou Choisir un compilation de cet artiste
+        <translatorcomment>Nicolas: Compilation c&apos;est un nom féminin, non?
+ou Choisir un compilation de cet artiste
 mais je crois que c&apos;est implicite dans le contexte
 à vérifier</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">Choisir un compilation</translation>
+        <translation type="unfinished">Choisir une compilation</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="1605"/>
@@ -214,7 +215,8 @@
     <message>
         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1010"/>
         <source>What image type do you want to use for this image?</source>
-        <translatorcomment>Quel type d&apos;image voulez-vous utiliser ?                Quel type d&apos;image voulez-vous utiliser pour cette visualisation ?</translatorcomment>
+        <translatorcomment>Nicolas: Il faudrait voir dans le contexte..
+Quel type d&apos;image voulez-vous utiliser ?                Quel type d&apos;image voulez-vous utiliser pour cette visualisation ?</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Quel type d&apos;image voulez-vous utiliser pour cette image ? </translation>
     </message>
     <message>
@@ -239,29 +241,26 @@
         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1059"/>
         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1201"/>
         <source>Search Internet For Images</source>
-        <translation type="unfinished">Rechercher les images sur internet</translation>
+        <translation>Rechercher les images surInternet</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1076"/>
         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1205"/>
         <source>Copy Selected Image To Tag</source>
-        <translatorcomment>tag ===&gt; mot clé mais je supprimerai l&apos;association au tag qui est implicite dans le contexte
-ou je mettrai &quot;Associer l&apos;image sélectionnée à ce morceau&quot;
-en fait les tag sont enregistrés dans le fichier audio comme info</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">Copie l&apos;image sélectionnée au repère</translation>
+        <translation>Associer l&apos;image sélectionnée à ce morceau</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1081"/>
         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1207"/>
         <source>Remove Selected Image From Tag</source>
-        <translatorcomment>idem point supérieur</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">Supprimer l&apos;image sélectionnée du repère</translation>
+        <translation>Supprimer l&apos;image sélectionnée de ce morceau</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1091"/>
         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1209"/>
         <source>Copy Image To Tag</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>ou Assigne peut-être ?</translatorcomment>
+        <translation type="unfinished">Copie lìmage à létiquette</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1094"/>
@@ -271,8 +270,7 @@
     <message>
         <location filename="../mythmusic/editmetadata.cpp" line="1298"/>
         <source>Are you sure you want to permanently remove this image from the tag?</source>
-        <translatorcomment>suppression de la référence au tag</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">Désirez-vous vraiment effacer définitivement cette image ?</translation>
+        <translation>Désirez-vous vraiment effacer définitivement cette image ?</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -459,14 +457,12 @@
     <message>
         <location filename="../mythmusic/generalsettings.cpp" line="87"/>
         <source>Directory and filename Format used to grab information if no ID3 information is found. Accepts GENRE, ARTIST, ALBUM, TITLE, ARTIST_TITLE and TRACK_TITLE.</source>
-        <translatorcomment>recherche remplace obtenir</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">Format des répertoires et des noms de fichiers utilisés pour rechercher l&apos;information ID3 si elle est absente. Sont acceptés : GENRE, ARTIST, TITLE, ARTIST_TITLE et TRACK_TITLE.</translation>
+        <translation>Format des répertoires et des noms de fichiers utilisés pour rechercher l&apos;information ID3 si elle est absente. Sont acceptés : GENRE, ARTIST, TITLE, ARTIST_TITLE et TRACK_TITLE.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mythmusic/generalsettings.cpp" line="91"/>
         <source>If set, MythMusic will skip checking ID3 tags in files and just try to determine Genre, Artist, Album, and Track number and title from the filename.</source>
-        <translatorcomment>ajout de &quot;Si coché, &quot;</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">Si coché, MythMusic ignore les champs ID3 dans les fichiers et tentera de déterminer le genre, l&apos;artiste, l&apos;album, le numéro de piste et le titre en fonction du nom de fichier.</translation>
+        <translation>Si coché, MythMusic ignore les champs ID3 dans les fichiers et tentera de déterminer le genre, l&apos;artiste, l&apos;album, le numéro de piste et le titre en fonction du nom de fichier.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mythmusic/generalsettings.cpp" line="95"/>
@@ -559,8 +555,9 @@
     <message>
         <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="647"/>
         <source>Save Defaults</source>
-        <translatorcomment>à vérifier dans le contexte</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">Sauvegarder Par Défaut</translation>
+        <translatorcomment>Nicolas: d&apos;accord car je ne suis même pas sûr si on ne veut pas dire que l&apos;on veut sauvegarder des valeurs qui seront utilisée par défaut et on perd ce sens dans la traduction...
+à vérifier dans le contexte</translatorcomment>
+        <translation type="unfinished">Sauvegarder par défaut</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mythmusic/importmusic.cpp" line="651"/>
@@ -665,7 +662,8 @@
     <message>
         <location filename="../mythmusic/importsettings.cpp" line="87"/>
         <source>Paranoia level of the CD ripper. Set to faster if you&apos;re not concerned about possible errors in the audio.</source>
-        <translatorcomment>ajout de logiciel</translatorcomment>
+        <translatorcomment>Nicolas: Il faut définitivement vérifier dans le contexte, je crois que ni toi ni moi n&apos;avons la bonne traduction...
+ajout de logiciel</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Niveau de logiciel &quot;paranoia&quot; lors de l&apos;importation de CD. Paramétrer &quot;Rapide&quot; si les erreurs audio ne vous concernent pas.</translation>
     </message>
     <message>
@@ -683,14 +681,12 @@
     <message>
         <location filename="../mythmusic/importsettings.cpp" line="95"/>
         <source>If present this script will be executed after a CD Rip is completed.</source>
-        <translatorcomment>Si un script existe,......</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">Si un script est fourni, il sera executé après l&apos;importation de CD.</translation>
+        <translation>Si un script existei, il sera executé après l&apos;importation de CD.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mythmusic/importsettings.cpp" line="97"/>
         <source>If set, the CD tray will automatically open after the CD has been ripped.</source>
-        <translatorcomment>sera au lieu de est</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">Si coché, le CD sera automatiquement éjecté après l&apos;importation.</translation>
+        <translation>Si coché, le CD sera automatiquement éjecté après l&apos;importation.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mythmusic/importsettings.cpp" line="99"/>
@@ -700,8 +696,7 @@
     <message>
         <location filename="../mythmusic/importsettings.cpp" line="102"/>
         <source>Default quality for new CD rips.</source>
-        <translatorcomment>pour les nouvelles importations</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">Qualité par défaut des nouvelles importations de CD.</translation>
+        <translation>Qualité par défaut pour les nouvelles importations de CD.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mythmusic/importsettings.cpp" line="103"/>
@@ -716,8 +711,7 @@
     <message>
         <location filename="../mythmusic/importsettings.cpp" line="107"/>
         <source>Save settings and Exit</source>
-        <translatorcomment>suppression de &quot;les modifications &quot;</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">Sauvegarder et quitter</translation>
+        <translation>Sauvegarder et quitter</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -778,9 +772,7 @@
     <message>
         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1256"/>
         <source>Enter new playlist name</source>
-        <translatorcomment>au lieu de       entrer le nouveau nom de la liste de lecture
-à vérifier dans le contexte</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">Entrez le nom de la nouvelle liste de lecture</translation>
+        <translation>Entrez le nom de la nouvelle liste de lecture</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1270"/>
@@ -791,9 +783,7 @@
     <message>
         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1272"/>
         <source>Select the playlist to save to</source>
-        <translatorcomment>il y a ambiguité dans la mesure ou on ne sait pas si on remplace le contenu du fichier ou si on le complète. 
-Mais ce n&apos;est pas dans le texte d&apos;origine</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">Choisir une liste de lecture sur laquelle sauvegarder</translation>
+        <translation>Choisir une liste de lecture sur laquelle sauvegarder</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="1359"/>
@@ -958,20 +948,19 @@
     <message>
         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2017"/>
         <source>Change Visualizer</source>
-        <translatorcomment>la visualisation ou la methode de visualisation ???</translatorcomment>
+        <translatorcomment>Nicolas: Je n&apos;ai fait que recopier une traduction existante alors si on corrige celle-ci il faudrait corriger les autres... Pour ta question, je l&apos;ignore, il faudrait voir dans le contexte...
+la visualisation ou la methode de visualisation ???</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Change la visualisation</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2031"/>
         <source>Current Playlist</source>
-        <translatorcomment>courrante ===&gt; actuelle</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">Liste de lecture actuelle</translation>
+        <translation>Liste de lecture actuelle</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2033"/>
         <source>Playlist Editor - Tree</source>
-        <translatorcomment>arbre ==&gt; arborescence</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">Éditeur de liste - Arbrorescence</translation>
+        <translation>Éditeur de liste - Arbrorescence</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2035"/>
@@ -981,13 +970,12 @@
     <message>
         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2037"/>
         <source>Search for Music</source>
-        <translatorcomment>recherche un morceau ou recherche une musique</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">Rechercher de la musique</translation>
+        <translation>Rechercher une musique</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2039"/>
         <source>Fullscreen Visualizer</source>
-        <translation type="unfinished">Visualisation en plein écran</translation>
+        <translation>Visualisation en plein écran</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2041"/>
@@ -1052,7 +1040,7 @@
         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2183"/>
         <source>Choose Visualizer</source>
         <translatorcomment>à vérifier dans le contexte</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">Choisir la visualisation</translation>
+        <translation>Choisir la visualisation</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mythmusic/musiccommon.cpp" line="2298"/>
@@ -1161,8 +1149,7 @@
     <message>
         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="514"/>
         <source>Select music playlists</source>
-        <translatorcomment>on peut supprimer  &quot;musicale&quot; c&apos;est dans le contexte</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">Choisir une liste de lecture musicale</translation>
+        <translation>Choisir une liste de lecture</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mythmusic/main.cpp" line="516"/>
@@ -1538,8 +1525,7 @@
     <message>
         <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="67"/>
         <source>Automatically lookup an audio CD if it is present and show its information in the Music Selection Tree.</source>
-        <translatorcomment>remplacer &quot;l&apos;arborescence de sélection musicale&quot; par &quot;bibliothèque musicale&quot;</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">Scrute automatiquement les CD audio et affiche les informations dans l&apos;arborescence de sélection musicale.</translation>
+        <translation>Scrute automatiquement les CD audio et affiche les informations dans la bibliothèque musicale.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="70"/>
@@ -1554,8 +1540,7 @@
     <message>
         <location filename="../mythmusic/playersettings.cpp" line="73"/>
         <source>Save settings and Exit</source>
-        <translatorcomment>supprimer &quot;les modifications&quot;</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">Sauvegarder et quitter</translation>
+        <translation>Sauvegarder et quitter</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1588,8 +1573,7 @@
         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="362"/>
         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="821"/>
         <source>Tags</source>
-        <translatorcomment>balises ou étiquettes</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">Repères</translation>
+        <translation>Étiquettes</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mythmusic/playlisteditorview.cpp" line="366"/>
@@ -1665,8 +1649,7 @@
     <message>
         <location filename="../mythmusic/cddecoder.cpp" line="840"/>
         <source>Audio CD parser</source>
-        <translatorcomment>Analyseur de CD audio</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">Parseur de CD audio</translation>
+        <translation>Analyseur de CD audio</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Ogg Vorbis Audio</source>
@@ -2092,7 +2075,7 @@
     <message>
         <location filename="../mythmusic/visualize.cpp" line="1366"/>
         <source>Piano Visualization Message</source>
-        <translation type="unfinished">Message de mode de visualisation piano</translation>
+        <translation>Message de mode de visualisation piano</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mythmusic/visualize.cpp" line="1367"/>
@@ -2438,17 +2421,17 @@
     <message>
         <location filename="../mythmusic/ratingsettings.cpp" line="56"/>
         <source>Used in &quot;Smart&quot; Shuffle mode. This weighting affects how much strength is given to how many times a given track has been played when ordering a group of songs.</source>
-        <translation type="unfinished">Utilisé dans le mode mélange « intelligent ». Cette pondération affecte l&apos;importance donnée au nombre de fois qu&apos;une piste à été jouée lors du tri d&apos;un groupe de morceaux.</translation>
+        <translation>Utilisé dans le mode mélange « intelligent ». Cette pondération affecte l&apos;importance donnée au nombre de fois qu&apos;une piste à été jouée lors du tri d&apos;un groupe de morceaux.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mythmusic/ratingsettings.cpp" line="60"/>
         <source>Used in &quot;Smart&quot; Shuffle mode. This weighting affects how much strength is given to how long it has been since a given track was played when ordering a group of songs.</source>
-        <translation type="unfinished">Utilisé dans le mode mélange « intelligent ». Cette pondération affecte l&apos;importance donnée au temps écoulé depuis la dernière lecture lors du tri d&apos;un groupe de morceaux.</translation>
+        <translation>Utilisé dans le mode mélange « intelligent ». Cette pondération affecte l&apos;importance donnée au temps écoulé depuis la dernière lecture lors du tri d&apos;un groupe de morceaux.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mythmusic/ratingsettings.cpp" line="64"/>
         <source>Used in &quot;Smart&quot; Shuffle mode. This weighting affects how much strength is given to good old (peudo-)randomness when ordering a group of songs.</source>
-        <translation type="unfinished">Utilisé dans le mode mélange « intelligent ». Cette pondération affecte l&apos;importance donnée aux anciens bons choix (pseudo-)aléatoires lors du tri d&apos;un groupe de morceaux.</translation>
+        <translation>Utilisé dans le mode mélange « intelligent ». Cette pondération affecte l&apos;importance donnée aux anciens bons choix (pseudo-)aléatoires lors du tri d&apos;un groupe de morceaux.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mythmusic/ratingsettings.cpp" line="68"/>
@@ -2524,8 +2507,9 @@
     <message>
         <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1054"/>
         <source>Rip completed successfully.</source>
-        <translatorcomment>suppression de &quot;s&apos;est&quot; terminé avec succès</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">L&apos;importation terminée avec succès.</translation>
+        <translatorcomment>Nicolas: j&apos;ai rajouté &quot;a&quot; sinon on perd le sens de la phrase...
+suppression de &quot;s&apos;est&quot; terminé avec succès</translatorcomment>
+        <translation type="unfinished">L&apos;importation a terminée avec succès.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1069"/>
@@ -2551,9 +2535,7 @@
         <location filename="../mythmusic/cdrip.cpp" line="1318"/>
         <source>This track has been disabled because it is already present in the database.
 Do you want to permanently delete the existing file(s)?</source>
-        <translatorcomment>permanente==&gt; définitive
-la base de données  ===&gt; la bibliothèque</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">Cette piste a été dé-activée car elle est déjà présente dans la bibliothèque.
+        <translation>Cette piste a été désactivée car elle est déjà présente dans la bibliothèque.
 Voulez-vous supprimer définitivement le(s) fichier(s) existant(s) ?</translation>
     </message>
     <message>
@@ -2977,8 +2959,7 @@
     <message>
         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="523"/>
         <source>Enter New Name For Category: %1</source>
-        <translatorcomment>ajout de nouveau</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">Entrez le nouveau nom pour la catégorie : %1</translation>
+        <translation>Entrez le nouveau nom pour la catégorie : %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="580"/>
@@ -2988,12 +2969,12 @@
     <message>
         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="672"/>
         <source>Category Actions</source>
-        <translation type="unfinished">Actions de catégorie</translation>
+        <translation>Actions de catégorie</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="697"/>
         <source>Criteria Actions</source>
-        <translation type="unfinished">Actions de critère</translation>
+        <translation>Actions de critère</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mythmusic/smartplaylist.cpp" line="714"/>
@@ -3246,14 +3227,14 @@
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="79"/>
         <source>Edit Track Information</source>
-        <translatorcomment>Éditer les données de la piste       un peu plus court</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">Éditer l&apos;information de la piste</translation>
+        <translation>Éditer les données de la piste</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="80"/>
         <source>N/A</source>
-        <translatorcomment>N/A    non applicable est plus utilisé que SO</translatorcomment>
-        <translation type="unfinished">S. O.</translation>
+        <translatorcomment>Nicolas: OK mais il n&apos;est pas recommandé de l&apos;utiliser... 
+N/A    non applicable est plus utilisé que SO</translatorcomment>
+        <translation type="unfinished">N/A</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="82"/>
@@ -3407,7 +3388,8 @@
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="34"/>
         <source>Import local music files.</source>
-        <translatorcomment>est-on sur que l&apos;on parle de musique locale ?
+        <translatorcomment>Nicolas: d&apos;accord...
+est-on sur que l&apos;on parle de musique locale ?
 à vérifier dans le contexte</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Importer des fichiers de musique locale.</translation>
     </message>

Modified: trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts	2012-02-16 22:45:33 UTC (rev 268)
+++ trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts	2012-02-17 05:51:22 UTC (rev 269)
@@ -66,13 +66,13 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_audio.cpp" line="119"/>
         <source>Return to the previous configuration step.</source>
-        <translation type="unfinished">Retour à l&apos;étape précèdente de la configuration.</translation>
+        <translation>Retour à l&apos;étape précèdente de la configuration.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_audio.cpp" line="122"/>
         <location filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_audio.cpp" line="278"/>
         <source>Test Speakers</source>
-        <translation type="unfinished">Test des haut-parleurs</translation>
+        <translation>Test des haut-parleurs</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_audio.cpp" line="128"/>
@@ -82,7 +82,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_audio.cpp" line="287"/>
         <source>Stop Speaker Test</source>
-        <translation type="unfinished">Arrêt du test des haut-parleurs</translation>
+        <translation>Arrêt du test des haut-parleurs</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1525,7 +1525,7 @@
     <message numerus="yes">
         <location filename="../programs/mythtv-setup/exitprompt.cpp" line="71"/>
         <source>Do you want to go back and fix this(these) problem(s)?</source>
-        <translation>
+        <translation type="unfinished">
             <numerusform>Voulez-vous revenir en arrière et corriger ce problème ?</numerusform>
             <numerusform>Voulez-vous revenir en arrière et corriger ces problèmes ?</numerusform>
         </translation>
@@ -1610,17 +1610,17 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_general.cpp" line="56"/>
         <source>Anonymously submit a profile of your hardware. This helps the developers to determine where to focus their efforts.</source>
-        <translation type="unfinished">Transmettre anonymement votre profil matériel pour aider les développeurs à concentrer leurs efforts.</translation>
+        <translation>Transmettre anonymement votre profil matériel pour aider les développeurs à concentrer leurs efforts.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_general.cpp" line="59"/>
         <source>Visit your online hardware profile. (This requires that you have the MythBrowser plugin installed)</source>
-        <translation type="unfinished">Voir votre profil matériel en ligne (requiert l&apos;installation de MythBrowser)</translation>
+        <translation>Voir votre profil matériel en ligne (requiert l&apos;installation de MythBrowser)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_general.cpp" line="61"/>
         <source>Delete your online hardware profile.</source>
-        <translation type="unfinished">Supprimez votre profil matériel en ligne.</translation>
+        <translation>Supprimez votre profil matériel en ligne.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_general.cpp" line="63"/>
@@ -1630,52 +1630,52 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_general.cpp" line="65"/>
         <source>Exit this wizard, save no changes.</source>
-        <translation type="unfinished">Quittez cet assistant sans sauvegarder les changements.</translation>
+        <translation>Quittez cet assistant sans sauvegarder les changements.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_general.cpp" line="150"/>
         <source>Submitting your hardware profile...</source>
-        <translation type="unfinished">Transmission de votre profil matériel ...</translation>
+        <translation>Transmission de votre profil matériel ...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_general.cpp" line="158"/>
         <source>Hardware profile submitted. Thank you for supporting MythTV!</source>
-        <translation type="unfinished">Profil matériel transmis. Mythtv vous remercie pour votre aide!</translation>
+        <translation>Profil matériel transmis. Mythtv vous remercie pour votre aide!</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_general.cpp" line="172"/>
         <source>Encountered a problem while submitting your profile.</source>
-        <translation type="unfinished">Un problème est survenu lors de la transmission de votre profil.</translation>
+        <translation>Un problème est survenu lors de la transmission de votre profil.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_general.cpp" line="181"/>
         <source>You haven&apos;t submitted your hardware profile yet! Please submit your profile to visit it online.</source>
-        <translation type="unfinished">Vous n&apos;avez pas encore transmis votre profil matériel! Merci de transmettre votre profil.</translation>
+        <translation>Vous n&apos;avez pas encore transmis votre profil matériel! Merci de transmettre votre profil.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_general.cpp" line="198"/>
         <source>No browser command set! MythTV needs a browser installed and configure to display your hardware profile.</source>
-        <translation type="unfinished">Pas d&apos;accès au navigateur! MythBrowser doit être installé pour accéder à votre profil en ligne.</translation>
+        <translation>Pas d&apos;accès au navigateur! MythBrowser doit être installé pour accéder à votre profil en ligne.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_general.cpp" line="229"/>
         <source>You haven&apos;t submitted your hardware profile yet!</source>
-        <translation type="unfinished">Vous n&apos;avez pas encore transmis votre profil matériel!</translation>
+        <translation>Vous n&apos;avez pas encore transmis votre profil matériel!</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_general.cpp" line="252"/>
         <source>Deleting your hardware profile...</source>
-        <translation type="unfinished">Suppression de votre profil matériel ...</translation>
+        <translation>Suppression de votre profil matériel ...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_general.cpp" line="260"/>
         <source>Hardware profile deleted.</source>
-        <translation type="unfinished">Votre profil matériel a été supprimé.</translation>
+        <translation>Votre profil matériel a été supprimé.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_general.cpp" line="273"/>
         <source>Encountered a problem while deleting your profile.</source>
-        <translation type="unfinished">Un problème est survenu lors de la suppression de votre profil.</translation>
+        <translation>Un problème est survenu lors de la suppression de votre profil.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1683,27 +1683,27 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/grabbersettings.cpp" line="55"/>
         <source>Select an source to use when searching for information and artwork about movies.</source>
-        <translation type="unfinished">Choisir une source à utiliser lors de la recherche des informations et affiches des vidéos.</translation>
+        <translation>Choisir une source à utiliser lors de la recherche des informations et affiches des vidéos.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/grabbersettings.cpp" line="57"/>
         <source>Select a source to use when searching for information and artwork about television.</source>
-        <translation type="unfinished">Choisir une source à utiliser lors de la recherche des informations et affiches TV.</translation>
+        <translation>Choisir une source à utiliser lors de la recherche des informations et affiches TV.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/grabbersettings.cpp" line="59"/>
         <source>Select a source to use when searching for information and artwork about video games.</source>
-        <translation type="unfinished">Choisir une source à utiliser lors de la recherche des informations et affiches des jeux vidéo.</translation>
+        <translation>Choisir une source à utiliser lors de la recherche des informations et affiches des jeux vidéo.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/grabbersettings.cpp" line="61"/>
         <source>Save your changes and close this window.</source>
-        <translation type="unfinished">Enregistrer vos changements et fermer cette fenêtre.</translation>
+        <translation>Enregistrer vos changements et fermer cette fenêtre.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/grabbersettings.cpp" line="62"/>
         <source>Discard your changes and close this window.</source>
-        <translation type="unfinished">Fermer cette fenêtre sans enregistrer vos changements.</translation>
+        <translation>Fermer cette fenêtre sans enregistrer vos changements.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/grabbersettings.cpp" line="64"/>
@@ -1714,7 +1714,7 @@
         <location filename="../programs/mythfrontend/grabbersettings.cpp" line="75"/>
         <location filename="../programs/mythfrontend/grabbersettings.cpp" line="87"/>
         <source>Searching for data sources...</source>
-        <translation type="unfinished">Recherche des sources de données ...</translation>
+        <translation>Recherche des sources de données ...</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1920,12 +1920,12 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5207"/>
         <source>Recording is in use</source>
-        <translation type="unfinished">L&apos;enregistrement est en cours d&apos;utilisation</translation>
+        <translation>L&apos;enregistrement est en cours d&apos;utilisation</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5208"/>
         <source>Recording has been transcoded</source>
-        <translation type="unfinished">L&apos;enregistrement a été transcodé</translation>
+        <translation>L&apos;enregistrement a été transcodé</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="5211"/>
@@ -2004,17 +2004,17 @@
     <message>
         <location filename="../html/htmlstrings.h" line="14"/>
         <source>Unable to retrieve setting.</source>
-        <translation type="unfinished">Impossible de récupérer les réglages.</translation>
+        <translation>Impossible de récupérer les réglages.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../html/htmlstrings.h" line="15"/>
         <source>Unable to save setting.</source>
-        <translation type="unfinished">Impossible de sauvegarder le réglage.</translation>
+        <translation>Impossible de sauvegarder le réglage.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../html/htmlstrings.h" line="16"/>
         <source>Unable to send message.</source>
-        <translation type="unfinished">Impossible d&apos;envoyer le message.</translation>
+        <translation>Impossible d&apos;envoyer le message.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../html/htmlstrings.h" line="17"/>
@@ -2034,7 +2034,7 @@
     <message>
         <location filename="../html/htmlstrings.h" line="21"/>
         <source>Current Tuner Activity</source>
-        <translation type="unfinished">Activité du tuner actuel</translation>
+        <translation>Activité du tuner actuel</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../html/htmlstrings.h" line="22"/>
@@ -2044,22 +2044,23 @@
     <message>
         <location filename="../html/htmlstrings.h" line="23"/>
         <source>Encoder %1 is currently idle.</source>
-        <translation type="unfinished">Le tuner %1 est actuellement libre.</translation>
+        <translation>Le tuner %1 est actuellement libre.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../html/htmlstrings.h" line="24"/>
         <source>Encoder %1 is currently recording &quot;%2.&quot;  This program is being viewed.</source>
+        <translatorcomment>visionnement ?</translatorcomment>
         <translation type="unfinished">Le tuner %1 enregistre &quot;%2&quot;  qui est en cours de visionnage.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../html/htmlstrings.h" line="25"/>
         <source>Encoder %1 is currently recording &quot;%2.&quot;  This recording will end at %3.</source>
-        <translation type="unfinished">Le tuner %1 enregistre &quot;%2&quot;  qui prend fin à %3.</translation>
+        <translation>Le tuner %1 enregistre &quot;%2&quot;  qui prend fin à %3.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../html/htmlstrings.h" line="26"/>
         <source>Encoder %1 is currently watching &quot;%2&quot; on Live TV.</source>
-        <translation type="unfinished">Le tuner %1 visionne &quot;%2&quot; en direct.</translation>
+        <translation>Le tuner %1 visionne &quot;%2&quot; en direct.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../html/htmlstrings.h" line="27"/>
@@ -2089,7 +2090,7 @@
     <message>
         <location filename="../html/htmlstrings.h" line="32"/>
         <source>Last Ten Recordings</source>
-        <translation type="unfinished">10 derniers enregistrements</translation>
+        <translation>10 derniers enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../html/htmlstrings.h" line="33"/>
@@ -2125,7 +2126,7 @@
     <message>
         <location filename="../html/htmlstrings.h" line="39"/>
         <source>Recorded %2, %3 %4 at %5.</source>
-        <translation type="unfinished">Enregistré %2,%3 %4 sur %5.</translation>
+        <translation>Enregistré %2,%3 %4 sur %5.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../html/htmlstrings.h" line="40"/>
@@ -2165,7 +2166,7 @@
     <message>
         <location filename="../html/htmlstrings.h" line="48"/>
         <source>Advanced Setup</source>
-        <translation type="unfinished">Réglages avancés</translation>
+        <translation>Réglages avancés</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../html/htmlstrings.h" line="49"/>
@@ -2175,12 +2176,12 @@
     <message>
         <location filename="../html/htmlstrings.h" line="50"/>
         <source>Capture Card Service</source>
-        <translation type="unfinished">Service de carte d&apos;acquisition</translation>
+        <translation>Service de carte d&apos;acquisition</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../html/htmlstrings.h" line="51"/>
         <source>Change Password</source>
-        <translation type="unfinished">Changer le mot de passe</translation>
+        <translation>Changer le mot de passe</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../html/htmlstrings.h" line="52"/>
@@ -2190,17 +2191,17 @@
     <message>
         <location filename="../html/htmlstrings.h" line="53"/>
         <source>Channel Service</source>
-        <translation type="unfinished">Service de chaîne</translation>
+        <translation>Service de chaîne</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../html/htmlstrings.h" line="54"/>
         <source>Content Service</source>
-        <translation type="unfinished">Service de contenu</translation>
+        <translation>Service de contenu</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../html/htmlstrings.h" line="55"/>
         <source>DVR Service</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation></translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../html/htmlstrings.h" line="56"/>
@@ -2210,12 +2211,12 @@
     <message>
         <location filename="../html/htmlstrings.h" line="57"/>
         <source>Database Tools</source>
-        <translation type="unfinished">Outils de base de données</translation>
+        <translation>Outils de base de données</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../html/htmlstrings.h" line="58"/>
         <source>Expert/Dev Setup</source>
-        <translation type="unfinished">Réglages expert</translation>
+        <translation>Réglages expert</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../html/htmlstrings.h" line="59"/>
@@ -2225,32 +2226,32 @@
     <message>
         <location filename="../html/htmlstrings.h" line="60"/>
         <source>GetRecorded() Example</source>
-        <translation type="unfinished">Exemple de GetRecorded()</translation>
+        <translation>Exemple de GetRecorded()</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../html/htmlstrings.h" line="61"/>
         <source>GetStorageGroups()</source>
-        <translation type="unfinished">GetStorageGroups()</translation>
+        <translation>GetStorageGroups()</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../html/htmlstrings.h" line="62"/>
         <source>Guide Data</source>
-        <translation type="unfinished">Guide des programmes</translation>
+        <translation>Guide des programmes</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../html/htmlstrings.h" line="63"/>
         <source>Guide Data Sources</source>
-        <translation type="unfinished">Sources du guide des programmes</translation>
+        <translation>Sources du guide des programmes</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../html/htmlstrings.h" line="64"/>
         <source>Guide Service</source>
-        <translation type="unfinished">Service du guide</translation>
+        <translation>Service du guide</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../html/htmlstrings.h" line="65"/>
         <source>Hardware Profile</source>
-        <translation type="unfinished">Profil matériel</translation>
+        <translation>Profil matériel</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../html/htmlstrings.h" line="66"/>
@@ -2265,27 +2266,27 @@
     <message>
         <location filename="../html/htmlstrings.h" line="68"/>
         <source>Myth Service</source>
-        <translation type="unfinished">Service Myth</translation>
+        <translation>Service Myth</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../html/htmlstrings.h" line="69"/>
         <source>Overview</source>
-        <translation type="unfinished">Vue d&apos;ensemble</translation>
+        <translation>Vue d&apos;ensemble</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../html/htmlstrings.h" line="70"/>
         <source>Recording Devices</source>
-        <translation type="unfinished">Périphériques d&apos;enregistrement</translation>
+        <translation>Périphériques d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../html/htmlstrings.h" line="71"/>
         <source>Send a Message</source>
-        <translation type="unfinished">Envoyez un message</translation>
+        <translation>Envoyez un message</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../html/htmlstrings.h" line="72"/>
         <source>Server Side Scripting</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Script côté serveur</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../html/htmlstrings.h" line="73"/>
@@ -2295,7 +2296,7 @@
     <message>
         <location filename="../html/htmlstrings.h" line="74"/>
         <source>Setup Wizard</source>
-        <translation type="unfinished">Asistant de configuration</translation>
+        <translation>Asistant de configuration</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../html/htmlstrings.h" line="75"/>
@@ -2305,7 +2306,7 @@
     <message>
         <location filename="../html/htmlstrings.h" line="76"/>
         <source>System Events</source>
-        <translation type="unfinished">Événements système</translation>
+        <translation>Événements système</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../html/htmlstrings.h" line="77"/>
@@ -2315,7 +2316,7 @@
     <message>
         <location filename="../html/htmlstrings.h" line="78"/>
         <source>Video Library Service</source>
-        <translation type="unfinished">Service de bibliothèque vidéo</translation>
+        <translation>Service de bibliothèque vidéo</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../html/htmlstrings.h" line="79"/>
@@ -2330,12 +2331,12 @@
     <message>
         <location filename="../html/htmlstrings.h" line="82"/>
         <source>Commercial Flagger</source>
-        <translation type="unfinished">Baliseur de publicité</translation>
+        <translation>Baliseur de publicité</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../html/htmlstrings.h" line="83"/>
         <source>Commercial Flagging</source>
-        <translation type="unfinished">Balisage de publicité</translation>
+        <translation>Balisage de publicité</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../html/htmlstrings.h" line="84"/>
@@ -2360,7 +2361,7 @@
     <message>
         <location filename="../html/htmlstrings.h" line="88"/>
         <source>User Job #%1</source>
-        <translation type="unfinished">Tâche utilisateur n°%1</translation>
+        <translation>Tâche utilisateur n°%1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../html/htmlstrings.h" line="90"/>
@@ -2370,7 +2371,7 @@
     <message>
         <location filename="../html/htmlstrings.h" line="91"/>
         <source>Make this server the master backend</source>
-        <translation type="unfinished">Faire de ce serveur le backend maître</translation>
+        <translation>Faire de ce serveur le backend maître</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../html/htmlstrings.h" line="92"/>
@@ -2380,7 +2381,7 @@
     <message>
         <location filename="../html/htmlstrings.h" line="93"/>
         <source>Security PIN</source>
-        <translation type="unfinished">Code de sécurité</translation>
+        <translation>Code de sécurité</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../html/htmlstrings.h" line="95"/>
@@ -2390,12 +2391,12 @@
     <message>
         <location filename="../html/htmlstrings.h" line="96"/>
         <source>List Files</source>
-        <translation type="unfinished">Lister les fichiers</translation>
+        <translation>Lister les fichiers</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../html/htmlstrings.h" line="98"/>
         <source>Sample Storage Group browser</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Navigateur de groupe de stockage exemple</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../html/htmlstrings.h" line="99"/>
@@ -2544,7 +2545,7 @@
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="1109"/>
         <source>Look up Metadata</source>
-        <translation type="unfinished">Consulter les métadonnées</translation>
+        <translation>Consulter les métadonnées</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="1119"/>
@@ -2569,7 +2570,7 @@
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="2196"/>
         <source>Metadata Lookup Complete.</source>
-        <translation type="unfinished">Recherche des métadonnées terminée.</translation>
+        <translation>Recherche des métadonnées terminée.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/jobqueue.cpp" line="2202"/>
@@ -2783,7 +2784,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="1646"/>
         <source>You must set a reference number on this rule to set artwork.  For items without a metadata source, you can set any unique value.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Vous devez assigner un numéro de référence à cette règle pour choisir l&apos;illustration. Pour les items sans source de métadonnées vous pouvez choisir n&apos;importe quelle valeur unique.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/scheduleeditor.cpp" line="1663"/>
@@ -2897,7 +2898,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="260"/>
         <source>Reset All Keys to Defaults</source>
-        <translation type="unfinished">Re-initialiser les touches par défaut</translation>
+        <translation>Réinitialiser les touches par défaut</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/mythcontrols.cpp" line="269"/>
@@ -3087,7 +3088,7 @@
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="525"/>
         <source>List scheduled upcoming episodes</source>
-        <translation type="unfinished">Lister les prochains épisodes programmés</translation>
+        <translation>Lister les prochains épisodes programmés</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="527"/>
@@ -3298,7 +3299,7 @@
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="624"/>
         <source>Enable any captions</source>
-        <translation type="unfinished">Activer tous les sous-titrages</translation>
+        <translation>Activer tous les sous-titrages</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="626"/>
@@ -3885,7 +3886,7 @@
     <message>
         <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="1108"/>
         <source>Play a media resource</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Lire une ressource multimédia</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythui/mythmainwindow.cpp" line="1115"/>
@@ -4354,7 +4355,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1317"/>
         <source>The Video video listings</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">L&apos;explorateur vidéo</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1319"/>
@@ -4379,7 +4380,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1329"/>
         <source>Reset all keys to defaults</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Réinitialiser les touches par défaut</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/main.cpp" line="1434"/>
@@ -5423,7 +5424,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2894"/>
         <source>Change Recording Metadata</source>
-        <translation type="unfinished">Changer les métadonnées de l&apos;enregistrement</translation>
+        <translation>Changer les métadonnées de l&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/playbackbox.cpp" line="2896"/>
@@ -6727,7 +6728,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1090"/>
         <source>Disabled</source>
-        <translation>Dé-activé</translation>
+        <translation>Désactivé</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/audiogeneralsettings.cpp" line="1117"/>
@@ -7683,7 +7684,7 @@
     <message>
         <location filename="../libs/libmythmetadata/videoutils.cpp" line="18"/>
         <source>No Cover</source>
-        <translation type="unfinished">Aucune couverture</translation>
+        <translation>Aucune couverture</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythmetadata/videoutils.cpp" line="150"/>
@@ -8030,7 +8031,7 @@
         <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="245"/>
         <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="250"/>
         <source>This showing was not recorded because the master backend was hung or not running.</source>
-        <translation type="unfinished">Ce programme n&apos;à pas été enregistré car le backend principal était</translation>
+        <translation type="unfinished">Ce programme n&apos;à pas été enregistré car le backend principal était en problème ou non fonctionnel.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmyth/programtypes.cpp" line="260"/>
@@ -8585,12 +8586,12 @@
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2472"/>
         <source>MPEG-2 encoder card</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Carte encodeur MPEG-2</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2506"/>
         <source>DVEO ASI recorder</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Enregistreur  DVEO ASI</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="2511"/>
@@ -9901,7 +9902,7 @@
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="71"/>
         <source>Italy</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Italie</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/frequencytablesetting.cpp" line="74"/>
@@ -11532,7 +11533,7 @@
     <message>
         <location filename="../libs/libmythmetadata/videometadata.cpp" line="985"/>
         <source>Episode</source>
-        <translation type="unfinished">Épisode</translation>
+        <translation>Épisode</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythmetadata/videometadata.cpp" line="1059"/>
@@ -11799,7 +11800,7 @@
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="463"/>
         <source>Warning.</source>
-        <translation type="unfinished">Attention</translation>
+        <translation>Attention.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="660"/>
@@ -11809,7 +11810,7 @@
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="983"/>
         <source>DVB device</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Dispositif DVB</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1135"/>
@@ -12915,7 +12916,7 @@
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp" line="406"/>
         <source>Black &amp; White</source>
-        <translation type="unfinished">Noir et blanc</translation>
+        <translation>Noir et blanc</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/mpeg/dvbdescriptors.cpp" line="407"/>
@@ -13427,7 +13428,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="324"/>
         <source>If enabled, the master backend will stream and delete files if it finds them in a storage directory. Useful if you are using a central storage location, like a NFS share, and your slave backend isn&apos;t running.</source>
-        <translation type="unfinished">Si coché, le backend maître va diffuser et supprimer les fichiers qu&apos;il trouve dans un répertoire  de stockage. Utile si vous utilisez un emplacement de stockage central, comme un partage NFS, et que votre backend esclave ne tourne pas.</translation>
+        <translation>Si coché, le backend maître va diffuser et supprimer les fichiers qu&apos;il trouve dans un répertoire  de stockage. Utile si vous utilisez un emplacement de stockage central, comme un partage NFS, et que votre backend esclave ne tourne pas.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="334"/>
@@ -14558,7 +14559,7 @@
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="681"/>
         <source>DXVA2 will use the graphics hardware to accelerate video decoding and playback (requires Windows Vista or later).</source>
-        <translation type="unfinished">DXVA2 va utiliserle matériel graphique pour accélérer le décodage et la lecture des vidéos (requier Windows Vista ou plus récent).</translation>
+        <translation>DXVA2 va utiliserle matériel graphique pour accélérer le décodage et la lecture des vidéos (requier Windows Vista ou plus récent).</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="687"/>
@@ -14863,7 +14864,7 @@
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="1540"/>
         <source>Forced Subtitles Off</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Sous-titrages forcés désactivés</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/mythplayer.cpp" line="1753"/>
@@ -17115,7 +17116,7 @@
     <message>
         <location filename="../libs/libmythbase/util.cpp" line="140"/>
         <source>Tomorrow</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Demain</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythmetadata/parentalcontrols.cpp" line="309"/>
@@ -17180,7 +17181,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_general.cpp" line="132"/>
         <source>Would you like to share your hardware profile with the MythTV developers? Profiles are anonymous and are a great way to help with future development.</source>
-        <translation type="unfinished">Voulez-vous partager votre profil matériel avec les développeurs de MythTV ? Les profils sont anonymes et constitue une bonnée manière d&apos;aider les développements futurs.</translation>
+        <translation type="unfinished">Voulez-vous partager votre profil matériel avec les développeurs de MythTV ? Les profils sont anonymes et constitue une bonne manière d&apos;aider les développements futurs.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_general.cpp" line="233"/>
@@ -18169,7 +18170,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="914"/>
         <source>No further details</source>
-        <translation type="unfinished">Aucun détail additionnel</translation>
+        <translation>Aucun détail additionnel</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="922"/>
@@ -19365,7 +19366,7 @@
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4466"/>
         <source>Visualisation Off</source>
-        <translation type="unfinished">Visualisation désactivée</translation>
+        <translation>Visualisation désactivée</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="4592"/>
@@ -19431,7 +19432,7 @@
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="6315"/>
         <source>Switch Title</source>
-        <translation type="unfinished">Changer de titre</translation>
+        <translation>Changer de titre</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="7609"/>
@@ -19528,12 +19529,12 @@
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10513"/>
         <source>Side by Side</source>
-        <translation type="unfinished">Côte à côte</translation>
+        <translation>Côte à côte</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10516"/>
         <source>Discard Side by Side</source>
-        <translation type="unfinished">Surpprimer côte à côte</translation>
+        <translation>Surpprimer côte à côte</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="10519"/>
@@ -19939,22 +19940,22 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/themechooser.cpp" line="147"/>
         <source>Loading Installed Themes</source>
-        <translation type="unfinished">Chargement des thèmes installés</translation>
+        <translation>Chargement des thèmes installés</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/themechooser.cpp" line="222"/>
         <source>Refreshing Downloadable Themes Information</source>
-        <translation type="unfinished">Rafraîchissement de l&apos;information des thèmes téléchargeables</translation>
+        <translation>Rafraîchissement de l&apos;information des thèmes téléchargeables</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/themechooser.cpp" line="234"/>
         <source>Extracting Downloadable Themes Information</source>
-        <translation type="unfinished">Extraction de l&apos;information des thèmes téléchargeables</translation>
+        <translation>Extraction de l&apos;information des thèmes téléchargeables</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/themechooser.cpp" line="252"/>
         <source>Loading Downloadable Themes</source>
-        <translation type="unfinished">Chargement des thèmes téléchargeables</translation>
+        <translation>Chargement des thèmes téléchargeables</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/themechooser.cpp" line="452"/>
@@ -19969,7 +19970,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/themechooser.cpp" line="459"/>
         <source>Refresh Downloadable Themes</source>
-        <translation type="unfinished">Rafraîchissement des thèmes téléchargeables</translation>
+        <translation>Rafraîchissement des thèmes téléchargeables</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/themechooser.cpp" line="469"/>
@@ -23263,7 +23264,7 @@
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="273"/>
         <source>Perform Query</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Effectuer la recherche</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="274"/>
@@ -23323,16 +23324,17 @@
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="465"/>
         <source>Search List</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Rechercher dans la  liste</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="467"/>
         <source>Found</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Trouvé</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="468"/>
         <source>Not Found</source>
+        <translatorcomment>Non trouvé</translatorcomment>
         <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
     <message>
@@ -23423,7 +23425,7 @@
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="489"/>
         <source>Video Configuration</source>
-        <translation type="unfinished">Configuration vidéo</translation>
+        <translation>Configuration vidéo</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="490"/>
@@ -23438,12 +23440,12 @@
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="492"/>
         <source>Test High Definition</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Tester la Haute Définition</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="494"/>
         <source>MythTV Servers</source>
-        <translation type="unfinished">Serveurs MythTV</translation>
+        <translation>Serveurs MythTV</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="495"/>
@@ -23468,7 +23470,7 @@
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="499"/>
         <source>Filename :</source>
-        <translation type="unfinished">Nom de fichier :</translation>
+        <translation>Nom de fichier :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="500"/>
@@ -23483,7 +23485,7 @@
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="502"/>
         <source>Available Buffer :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Tampon disponible :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="503"/>
@@ -23538,7 +23540,7 @@
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="513"/>
         <source>Channels :</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Chaînes :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="514"/>
@@ -23573,12 +23575,12 @@
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="562"/>
         <source>Play or import Blu-ray, DVD, and CDs</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Lire ou extraire des Blu-ray, CD ou des DVD</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="568"/>
         <source>Play Optical Disc</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Lire un disque optique</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="569"/>
@@ -23588,7 +23590,7 @@
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="573"/>
         <source>Eject Disc from drive</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Ejecter un disque du lecteur</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="576"/>
@@ -23608,7 +23610,7 @@
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="586"/>
         <source>Watch A Disc</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Regarder un disque</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="587"/>
@@ -23618,7 +23620,7 @@
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="593"/>
         <source>Play Disc</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Lire le disque</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="597"/>
@@ -23688,7 +23690,7 @@
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="622"/>
         <source>Test Audio</source>
-        <translation type="unfinished">Test audio</translation>
+        <translation>Test audio</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="623"/>
@@ -23788,7 +23790,7 @@
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="774"/>
         <source>BD Region:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Région BD :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="800"/>
@@ -23798,7 +23800,7 @@
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="828"/>
         <source>Airdate:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Date de diffusion :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="855"/>
@@ -23886,7 +23888,7 @@
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="19"/>
         <source>Setup Wizard</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Asistant de configuration</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../themes/themestrings.h" line="20"/>
@@ -24925,7 +24927,7 @@
         <location filename="../programs/mythfrontend/upnpscanner.cpp" line="224"/>
         <location filename="../programs/mythfrontend/upnpscanner.cpp" line="271"/>
         <source>Media Servers</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Serveur multimédia</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -25355,7 +25357,6 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/videodlg.cpp" line="2611"/>
         <source>Reset Details</source>
-        <translatorcomment>longueur?</translatorcomment>
         <translation>Réinitialiser les détails</translation>
     </message>
     <message>
@@ -25427,7 +25428,7 @@
     <message>
         <location filename="../libs/libmythmetadata/videoscan.cpp" line="398"/>
         <source>If they no longer exist please remove them</source>
-        <translation type="unfinished">S&apos;il n&apos;existe plus veuillez les supprimer</translation>
+        <translation type="unfinished">S&apos;ils n&apos;existent plus veuillez les supprimer</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -25435,22 +25436,22 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_video.cpp" line="70"/>
         <source>Select from one of the preconfigured playback profiles.  When satisfied, you can test Standard Definition and High Definition playback with your choice before moving on.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Sélectionnez l&apos;un des profils de lecture préconfiguré. Lorsque satisfait vous pourrez tester votre choix en définition standard et Haute Définition avant de passer à l&apos;étape suivante.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_video.cpp" line="75"/>
         <source>Test your playback settings with Standard definition content. (480p)</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Tester vos réglages de lecture avec du contenu en définition standard. (480p)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_video.cpp" line="77"/>
         <source>Test your playback settings with High definition content (1080p).</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Tester vos réglages de lecture avec du contenu en Haute Définition. (1080p)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_video.cpp" line="79"/>
         <source>Save these changes and move on to the next configuration step.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Sauvegarder et passer à l&apos;étape de configuration suivante.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_video.cpp" line="81"/>
@@ -25460,22 +25461,22 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_video.cpp" line="184"/>
         <source>A short test of your system&apos;s playback of Standard Definition content with the %1 profile.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Un court test de lecture de contenu en définition standard avec le profil %1.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_video.cpp" line="187"/>
         <source>Standard Definition Playback Test</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Test de lecture en défintion standard</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_video.cpp" line="205"/>
         <source>A short test of your system&apos;s playback of High Definition content with the %1 profile.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Un court test de lecture de contenu en Haute Définition avec le profil %1.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_video.cpp" line="208"/>
         <source>High Definition Playback Test</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Test de lecture en Haute Définition</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_video.cpp" line="238"/>
@@ -25492,7 +25493,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/setupwizard_video.cpp" line="301"/>
         <source>Error downloading sample to backend.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Erreur lors du téléchargement de l&apos;échantilllon.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -25600,13 +25601,13 @@
         <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="215"/>
         <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="732"/>
         <source>Upcoming by title</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Prochains enregistrements par titre</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="216"/>
         <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="736"/>
         <source>Upcoming scheduled</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Prochains enregistrements programmés</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/viewscheduled.cpp" line="217"/>


Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/