[mythtvfr_traduction] [210] Premier jet mise ?\195?\160 jour plugins (sans MythWeb) 0.24 |
[ Thread Index |
Date Index
| More lists.tuxfamily.org/mythtvfr_traduction Archives
]
Revision: 210
Author: knight
Date: 2010-09-05 01:01:49 +0200 (Sun, 05 Sep 2010)
Log Message:
-----------
Premier jet mise ?\195?\160 jour plugins (sans MythWeb) 0.24
Modified Paths:
--------------
trunk/fr_FR/mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_fr.ts
Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_fr.ts 2010-09-04 22:59:42 UTC (rev 209)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_fr.ts 2010-09-04 23:01:49 UTC (rev 210)
@@ -4,6 +4,7 @@
<context>
<name>GLSingleView</name>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/glsingleview.cpp" line="240"/>
<source>Press SELECT to play again</source>
<translation>Appuyez sur SÉLECT pour afficher « à nouveau »</translation>
</message>
@@ -11,162 +12,203 @@
<context>
<name>IconView</name>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="559"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="886"/>
<source>SlideShow</source>
<translation>Diaporama</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="916"/>
<source>Rotate CW</source>
<translation>Tourner sens horaire</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="917"/>
<source>Rotate CCW</source>
<translation>Tourner sens antihoraire</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="950"/>
<source>Import</source>
<translation>Importer</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="891"/>
<source>Settings</source>
<translation>Réglages</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="187"/>
<source>No images found in this directory.</source>
<translation>Aucune image trouvée dans ce répertoire.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="873"/>
<source>Gallery Options</source>
<translation>Options du mode galerie</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="887"/>
<source>Random</source>
<translation>Lecture aléatoire</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="888"/>
<source>Meta Data Menu</source>
<translation>Menu des métadonnées</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="889"/>
<source>Marking Menu</source>
<translation>Menu de marquage</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="890"/>
<source>File Menu</source>
<translation>Menu fichiers</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="907"/>
<source>Metadata Options</source>
<translation>Options de métadonnées</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="922"/>
<source>Marking Options</source>
<translation>Options de marquage</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="939"/>
<source>File Options</source>
<translation>Options fichiers</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="949"/>
<source>Eject</source>
<translation>Éjecter</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="953"/>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="131"/>
<source>MythGallery Directory '%1' does not exist or is unreadable.</source>
<translation>Le répertoire de MythGallery « %1 » n'existe pas ou est illisible.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="560"/>
<source>The selected device is no longer available</source>
<translation>Le périphérique sélectionné n'est plus disponible</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="934"/>
<source>Clear Marked</source>
<translation>Effacer les marques</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="933"/>
<source>Select All</source>
<translation>Tout sélectionner</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="948"/>
<source>Show Devices</source>
<translation>Afficher les périphériques</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="951"/>
<source>Copy here</source>
<translation>Copier ici</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="952"/>
<source>Move here</source>
<translation>Déplacer ici</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="954"/>
<source>Create Dir</source>
<translation>Créer un répertoire</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1005"/>
<source>Delete Current File or Folder</source>
<translation>Supprimer le fichier ou dossier actuel</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1007"/>
<source>Deleting 1 folder, including any subfolders and files.</source>
<translation>Suppression d'un dossier, incluant tous les sous-répertoires et fichiers.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1008"/>
<source>Deleting 1 image.</source>
<translation>Suppression d'une image.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1204"/>
<source>Deleting %1 images and folders, including any subfolders and files.</source>
<translation>Suppression de %1 image(s) et dossier(s), incluant tous les sous-répertoires et fichiers.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1267"/>
<source>New Folder</source>
<translation>Nouveau dossier</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1269"/>
<source>Create New Folder</source>
<translation>Créer un nouveau dossier</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1385"/>
<source>Moving marked images...</source>
<translation>Déplacement des images marquées...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1385"/>
<source>Copying marked images...</source>
<translation>Copie des images marquées...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="955"/>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1298"/>
<source>Rename</source>
<translation>Renommer</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1324"/>
<source>Failed to rename directory</source>
<translation>Échec de renommage du répertoire</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="1326"/>
<source>Failed to rename file</source>
<translation>Échec de renommage du fichier</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="384"/>
<source>%1 of %2</source>
<translation>%1 sur %2</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="395"/>
<source>Gallery Home</source>
<translation>Accueil Galerie</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="931"/>
<source>Select One</source>
<translation>Choisir un item</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/iconview.cpp" line="932"/>
<source>Clear One Marked</source>
<translation>Effacer un item marqué</translation>
</message>
@@ -174,90 +216,112 @@
<context>
<name>MythControls</name>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="69"/>
<source>Image viewer / slideshow</source>
<translation>Visionneuse d'images / diaporama</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="72"/>
<source>Start/Stop Slideshow</source>
<translation>Démarrer/arrêter le diaporama</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="74"/>
<source>Go to the first image in thumbnail view</source>
<translation>Atteindre la première image du mode miniature</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="76"/>
<source>Go to the last image in thumbnail view</source>
<translation>Atteindre la dernière image du mode miniature</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="78"/>
<source>Start Slideshow in thumbnail view</source>
<translation>Démarrer le diaporama dans le mode miniature</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="80"/>
<source>Start Random Slideshow in thumbnail view</source>
<translation>Démarrer le diaporama aléatoire dans le mode miniature</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="83"/>
<source>Rotate image right 90 degrees</source>
<translation>Tourner l'image à droite de 90 degrés</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="85"/>
<source>Rotate image left 90 degrees</source>
<translation>Tourner l'image à gauche de 90 degrés</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="87"/>
<source>Zoom image out</source>
<translation>Activer le zoom</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="89"/>
<source>Zoom image in</source>
<translation>Dé-activer le zoom</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="91"/>
<source>Scroll image up</source>
<translation>Faire défiler les images vers le haut</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="93"/>
<source>Scroll image left</source>
<translation>Faire défiler les images vers la gauche</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="95"/>
<source>Scroll image right</source>
<translation>Faire défiler les images vers la droite</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="97"/>
<source>Scroll image down</source>
<translation>Faire défiler les images vers le bas</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="99"/>
<source>Recenter image</source>
<translation>Recentrer l'image</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="101"/>
<source>Full-size (un-zoom) image</source>
<translation>Image taille maximale (sans zoom)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="103"/>
<source>Go to the upper-left corner of the image</source>
<translation>Aller dans le coin en haut à gauche de l'image</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="105"/>
<source>Go to the lower-right corner of the image</source>
<translation>Aller dans le coin en bas à droite de l'image</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="107"/>
<source>Mark image</source>
<translation>Marquer l'image</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="109"/>
<source>Toggle scale to fullscreen/scale to fit</source>
<translation>Basculer entre la taille réelle et la taille ajustée</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="111"/>
<source>MythGallery Media Handler 1/2</source>
<translation>Configurateur media de MythGallery 1/2</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="114"/>
<source>MythGallery Media Handler 2/2</source>
<translation>Configurateur media de MythGallery 2/2</translation>
</message>
@@ -265,114 +329,142 @@
<context>
<name>QObject</name>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="17"/>
<source>Directory that holds images</source>
<translation>Répertoire de stockage des images</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="23"/>
<source>This directory must exist and MythGallery needs to have read permission.</source>
<translation>Ce répertoire doit exister et l'utilisateur de MythGallery doit avoir la permission de lecture.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="73"/>
<source>Paths to import images from</source>
<translation>Chemin d'import des images</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="127"/>
<source>Type of transition</source>
<translation>Type de transition</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="150"/>
<source>Type of background</source>
<translation>Type de fond</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="165"/>
<source>This is the number of seconds to display each picture.</source>
<translation>C'est la durée d'affichage des secondes pour chaque image.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="75"/>
<source>This is a colon separated list of paths. If the path in the list is a directory, its contents will be copied. If it is an executable, it will be run.</source>
<translation>Liste des chemins d'accès séparés par « : ». Si le chemin est un répertoire, son contenu sera copié. S'il s'agit d'un exécutable. il sera exécuté.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="142"/>
<source>This is the type of transition used between pictures in slideshow mode.</source>
<translation>Le type de transition utilisé entre les images pendant un diaporama.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="155"/>
<source>This is the type of background for each picture in single view mode.</source>
<translation>Le type de fond d'écran en mode 'une seule image'.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="163"/>
<source>Slideshow Delay</source>
<translation>Délai du diaporama</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="86"/>
<source>Use OpenGL transitions</source>
<translation>Utiliser les transitions OpenGL</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="88"/>
<source>Check this to enable OpenGL based slideshow transitions</source>
<translation>Cocher ici pour autoriser les diaporamas avec des transitions OpenGL</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="96"/>
<source>Type of OpenGL transition</source>
<translation>Type de transition OpenGL</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="108"/>
<source>This is the type of OpenGL transition used between pictures in slideshow mode.</source>
<translation>Le type de transition OpenGL utilisé entre chaque image en mode diaporama.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="53"/>
<source>Command run to display movie files</source>
<translation>Commande à lancer pour afficher une vidéo</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="55"/>
<source>This command is executed whenever a movie file is selected</source>
<translation>Cette commande est exécutée lorsqu'une vidéo est sélectionnée</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="31"/>
<source>Store thumbnails in image directory</source>
<translation>Stocker les miniatures dans le répertoire des images</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="33"/>
<source>If set, thumbnails are stored in '.thumbcache' directories within the above directory. If cleared, they are stored in your home directory.</source>
<translation>Si cette option est sélectionnée, les miniatures seront stockées dans des répertoires '.thumbcache' dans le répertoire en amont. Si l'option n'est pas sélectionnée, elles seront stockées dans votre répertoire personnel.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="173"/>
<source>Recurse into directories</source>
<translation>Récursion dans les répertoires</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="174"/>
<source>Check this to let the slideshow recurse into sub-directories.</source>
<translation>Cocher cette option afin de permettre la récursion du diaporama dans les sous-répertoires.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="63"/>
<source>Overlay caption</source>
<translation>Sous-titre incrusté</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="65"/>
<source>This is the number of seconds to show a caption on top of a full size picture.</source>
<translation>Nombre de secondes pendant lesquelles un sous-titre sera affichée par-dessus une image en plein écran.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="40"/>
<source>Sort order when browsing</source>
<translation>Ordre de tri pendant la navigation</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="45"/>
<source>This is the sort order for the displayed picture thumbnails.</source>
<translation>Ordre de tri pour les miniatures des images affichées.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="117"/>
<source>Duration of OpenGL Transition (milliseconds)</source>
<translation>Durée de la transition OpenGL (en millisecondes)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="185"/>
<source>MythGallery Settings (Slideshow)</source>
<translation>Réglages de MythGallery (diaporama)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/gallerysettings.cpp" line="215"/>
<source>MythGallery Settings (General)</source>
<translation>Réglages de MythGallery (général)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/main.cpp" line="45"/>
<source>MythGallery cannot find its start directory.
%1
Check the directory exists, is readable and the setting is correct on MythGallery's settings page.</source>
@@ -381,46 +473,58 @@
Vérifiez que le répertoire existe et est accessible en lecture et que les réglages sont corrects sur la page de réglages de MythGallery.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/thumbview.cpp" line="127"/>
<source>Folder: </source>
<translation>Répertoire : </translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/thumbview.cpp" line="128"/>
<source>Created: </source>
<translation>Créé par : </translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/thumbview.cpp" line="129"/>
<source>Modified: </source>
<translation>Modifié : </translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/thumbview.cpp" line="131"/>
<source>Bytes</source>
<translation>Octets</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/thumbview.cpp" line="132"/>
<source>Width</source>
<translation>Largeur</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/thumbview.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../mythgallery/thumbview.cpp" line="135"/>
<source>pixels</source>
<translation>pixels</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/thumbview.cpp" line="134"/>
<source>Height</source>
<translation>Hauteur</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/thumbview.cpp" line="136"/>
<source>Pixel Count</source>
<translation>taille en pixels</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/thumbview.cpp" line="137"/>
<source>megapixels</source>
<translation>mégapixels</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/thumbview.cpp" line="139"/>
<source>Rotation Angle</source>
<translation>Angle de rotation</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/thumbview.cpp" line="140"/>
<source>degrees</source>
<translation>degrés</translation>
</message>
@@ -428,6 +532,7 @@
<context>
<name>SingleView</name>
<message>
+ <location filename="../mythgallery/singleview.cpp" line="220"/>
<source>Press SELECT to play again</source>
<translation>Veuillez appuyer sur SÉLECT pour rejouer</translation>
</message>
@@ -435,21 +540,30 @@
<context>
<name>ThemeUI</name>
<message>
+ <location filename="themestrings.h" line="2"/>
+ <source>%DATE%, %TIME%</source>
+ <translation>%DATE%, %TIME%</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="themestrings.h" line="3"/>
<source>No images are present in the pictures folder.</source>
<translation>Aucune photo dans le repertoire de stockage des photos.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="themestrings.h" line="4"/>
<source>Image Gallery</source>
<translation>Galerie de photos</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="themestrings.h" line="5"/>
<source>SELECT: View</source>
<translation>SELECTION : Vue</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="themestrings.h" line="6"/>
<source>MENU: Activate Menu</source>
- <translatorcomment>a valider</translatorcomment>
- <translation>MENU : Activer menu.</translation>
+ <translatorcomment>A valider</translatorcomment>
+ <translation>MENU : Activer menu</translation>
</message>
<message>
<source>%DATE%, %TIME%</source>