[mythtvfr_traduction] [239] Modifications de quelques textes suite a verification dans contexte

[ Thread Index | Date Index | More lists.tuxfamily.org/mythtvfr_traduction Archives ]


Revision: 239
Author:   gilles74
Date:     2010-09-23 23:09:46 +0200 (Thu, 23 Sep 2010)
Log Message:
-----------
Modifications de quelques textes suite a verification dans contexte
ATTENTION bien verifier ces corrections
NOTA la version precedente etait une mis a jour selon la version 26423

Modified Paths:
--------------
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythvideo/i18n/mythvideo_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythvideo/i18n/mythvideo_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythvideo/i18n/mythvideo_fr.ts	2010-09-21 17:11:22 UTC (rev 238)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythvideo/i18n/mythvideo_fr.ts	2010-09-23 21:09:46 UTC (rev 239)
@@ -238,7 +238,7 @@
     <message>
         <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="25"/>
         <source>This is the &apos;level&apos; that MythVideo starts at. Any videos with a level at or below this will be shown in the list or while browsing by default. The Parental PIN should be set to limit changing of the default level.</source>
-        <translation>C&apos;est le niveau à partir duquel MythVideo démarre. Toutes les vidéos avec un niveau inférieur ou égal à la valeur seront affiché dans la liste. Afin d&apos;empêcher le changement du niveau par défaut, le code parental doit être saisi.</translation>
+        <translation>C&apos;est le niveau sur lequel MythVideo démarre. Toutes les vidéos ayant un niveau inférieur ou égal à la valeur choisie seront affichées dans la liste. Afin d&apos;empêcher le changement du niveau par défaut, le code parental doit être saisi.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="72"/>
@@ -525,7 +525,7 @@
     <message>
         <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="158"/>
         <source>Media Monitoring should be turned on to allow this feature (Setup -&gt; General -&gt; CD/DVD Monitor).</source>
-        <translation>La surveillance des médias doit être activée pour utiliser cette fonction (Setup -&gt; General -&gt; Surveillance CD/DVD).</translation>
+        <translation>La surveillance des médias doit être activée pour utiliser cette fonction (Configuration -&gt; Général -&gt; Surveillance CD/DVD).</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../mythvideo/globalsettings.cpp" line="168"/>
@@ -665,7 +665,7 @@
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="165"/>
         <source>File to Always Play Next:</source>
-        <translation>Fichier à toujours lire ensuite :</translation>
+        <translation>Fichier à lire ensuite :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="94"/>

Modified: trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts	2010-09-21 17:11:22 UTC (rev 238)
+++ trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts	2010-09-23 21:09:46 UTC (rev 239)
@@ -5970,7 +5970,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2517"/>
         <source>Use GUI size for TV playback</source>
-        <translation>Dimensions de GUI pour la lecture TV</translation>
+        <translation>Utiliser ces dimensions pour la lecture TV</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3468"/>
@@ -6971,7 +6971,7 @@
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1041"/>
         <source>If non-zero, override the audio sampling rate in the recording profile when this card is used.  Use this if your capture card does not support all of the standard rates.</source>
-        <translation>Si différent de zéro, prend le pas sur le taux d&apos;échantillonnage audio du profil d&apos;enregistrement lorsque cette carte est utilisée.  Utilisez ceci si votre carte d&apos;acquisition ne supporte pas tous les taux standards.</translation>
+        <translation>Si différent de zéro, prend le pas sur le taux d&apos;échantillonnage audio du profil d&apos;enregistrement lorsque cette carte est utilisée.  A utiliser si votre carte d&apos;acquisition ne supporte pas tous les taux standards.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1059"/>
@@ -7142,7 +7142,7 @@
     <message>
         <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4335"/>
         <source>Blank Frame + Scene Change</source>
-        <translation>Trame vide + changement de scène</translation>
+        <translation>Trame vide et changement de scène</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4345"/>
@@ -7947,7 +7947,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1840"/>
         <source>Selects how to sort a shows episodes</source>
-        <translation>Sélectionne comment trier les épisodes d&apos;un programme.</translation>
+        <translation>Sélectionne la façon de classer les enregistrements.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3300"/>
@@ -7998,7 +7998,7 @@
         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h" line="270"/>
         <location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp" line="596"/>
         <source>Forward Error Correction (Default: Auto)</source>
-        <translation>Correction d&apos;erreur d&apos;avance (FEC, par défaut : Auto)</translation>
+        <translation>Code de correction d&apos;erreur (FEC, par défaut : Auto)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/channelscan/channelscanmiscsettings.h" line="281"/>
@@ -8338,7 +8338,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="792"/>
         <source>This is the default value used for the transcoder setting when a new scheduled recording is created.</source>
-        <translation>Ceci est la valeur par défaut pour le réglage du transcodeur lorsqu&apos;une nouvelle demande d&apos;enregistrement est créée.</translation>
+        <translation>Ceci est la qualité du trancodage par défaut pour toute nouvelle demande de transcodage.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1072"/>
@@ -8348,7 +8348,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1112"/>
         <source>Category record over-time</source>
-        <translation>Dépassement de durée de la catégorie</translation>
+        <translation>Dépassement de durée pour certaines catégories</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1847"/>
@@ -8424,7 +8424,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4346"/>
         <source>Default Job Queue Settings for New Scheduled Recordings</source>
-        <translation>Réglages de files des tâches par défaut pour les nouveaux enregistrements programmés</translation>
+        <translation>Réglages des tâches par défaut pour les nouveaux enregistrements programmés</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4354"/>
@@ -8755,7 +8755,7 @@
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1171"/>
         <source>Frontend ID</source>
-        <translation>Identifiant du frontal</translation>
+        <translation>Identifiant de la carte</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmythtv/videosource.cpp" line="1269"/>
@@ -10168,7 +10168,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1815"/>
         <source>Selects how to sort show episodes. Sub-titles refers to the episodes listed under a specific show title. Multi-title refers to sections (e.g. &quot;All Programs&quot;) which list multiple titles. Sections in parentheses are not affected.</source>
-        <translation>Sélectionne la façon de trier les épisodes. Sous-titres se réfère aux épisodes listées sous un titre de programme spécifique. Multi-titres se réfère aux sections (p. ex. « Tous les programmes ») qui listent de multiples titres. Les sections entre parenthèses ne sont pas affectées.</translation>
+        <translation>Sélectionne la façon de visualiser les enregistrements. Sous-titres se réfère aux épisodes listées sous un titre de programme spécifique. Multi-titres se réfère aux sections (p. ex. « Tous les programmes ») qui listent de multiples titres. Les sections entre parenthèses ne sont pas affectées</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1822"/>
@@ -11233,7 +11233,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="817"/>
         <source>This is the default value used for the &apos;Run %1&apos; setting when a new scheduled recording is created.</source>
-        <translation>Ceci est la valeur par défaut utilisée pour le réglage « Excécuter %1 » lorsqu&apos;une nouvelle programmation d&apos;enregistrements est créée.</translation>
+        <translation>Si coché, la tâche utilisateur « %1 » sera automatiquement exécutée sur tous les nouveaux enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="885"/>
@@ -11452,12 +11452,12 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3480"/>
         <source>Use new media</source>
-        <translation>Utiliser un nouveau média</translation>
+        <translation>Utiliser les média détectés</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3481"/>
         <source>This will cause MythTV to jump, to an appropriate plugin, when new media is inserted.</source>
-        <translation>Ceci causera l&apos;exécution par MythTV d&apos;un module d&apos;extension approprié au nouveau média inséré.</translation>
+        <translation>Si coché, le module d&apos;extension approprié sera exécuté à l&apos;insertion du nouveau média.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3492"/>
@@ -11826,7 +11826,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="577"/>
         <source>If enabled, jobs in the queue will be required to run on the backend that made the original recording.</source>
-        <translation>Si coché, les tâches dans la file devront s&apos;exécuter seulement sur le backend qui a effectué l&apos;enregistrement original.</translation>
+        <translation>Si coché, les tâches dans la file de tâches devront s&apos;exécuter seulement sur le backend qui a effectué l&apos;enregistrement original.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="586"/>
@@ -12203,7 +12203,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3175"/>
         <source>Up to this number of priority points may be added for titles that are usually watched soon after recording or subtracted for titles that are often watched several days or weeks later.</source>
-        <translation>Jusqu&apos;à ce nombre de points de priorité peuvent être ajoutés aux titres qui sont habituellement regardés rapidement après l&apos;enregistrement ou soustrait aux titres qui sont souvent regardés plusieurs jours ou semaines plus tard.</translation>
+        <translation>Nombre maximum de points de priorité qui peuvent être ajoutés aux titres habituellement regardés rapidement après l&apos;enregistrement ou soustrait aux titres qui sont souvent regardés plusieurs jours ou semaines plus tard.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmyth/mythcontext.cpp" line="818"/>
@@ -12521,7 +12521,7 @@
     <message>
         <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4337"/>
         <source>Blank Frame + Logo Detection</source>
-        <translation>Trame Vide + Détection de Logo</translation>
+        <translation>Trame vide et détection de logo</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="4339"/>
@@ -13439,12 +13439,12 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="769"/>
         <source>This is the default value used for the automatic commercial detection setting when a new scheduled recording is created.</source>
-        <translation>Ceci est la valeur utilisée par défaut pour le réglage du balisage automatique des publicités quand un nouvel enregistrement programmé est créé.</translation>
+        <translation>Si coché, le balisage des publicités sera automatiquement exécuté sur tous les nouveaux enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="780"/>
         <source>This is the default value used for the automatic-transcode setting when a new scheduled recording is created.</source>
-        <translation>Ceci est la valeur par défaut pour le réglage « Auto-transcodage » quand une nouvelle demande d&apos;enregistrement est créée.</translation>
+        <translation>Si coché, le transcodage par défaut sera automatiquement exécuté sur tous les nouveaux enregistrements</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="789"/>
@@ -13671,7 +13671,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1836"/>
         <source>Sort episodes</source>
-        <translation>Trier les épisodes</translation>
+        <translation>Critères de tri.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1838"/>
@@ -14301,7 +14301,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4080"/>
         <source>Media Monitor</source>
-        <translation>Moniteur de média</translation>
+        <translation>Surveillance des média</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4087"/>
@@ -14555,7 +14555,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3017"/>
         <source>If enabled, the EPG will initially display only the channels from the last channel group selected. Pressing &quot;4&quot; will toggle channel group.</source>
-        <translation>Si coché, l&apos;EPG affichera initialement seulement les chaînes provenant du dernier groupe de chaînes sélectionné. Appuyez sur « 4 » pour basculer entre les groupes de chaînes.</translation>
+        <translation>Si coché, le guide des programmes affichera initialement seulement les chaînes provenant du dernier groupe de chaînes sélectionné. Appuyez sur « 4 » pour basculer entre les groupes de chaînes.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3027"/>
@@ -14565,7 +14565,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3040"/>
         <source>Default channel group to be shown in the the EPGPressing GUIDE key will toggle channel group.</source>
-        <translation>Groupe de chaînes par défaut à montrer dans l&apos;EPG. Appuyer sur la touche GUIDE basculera les groupes de chaînes.</translation>
+        <translation>Groupe de chaînes par défaut à montrer dans le guide des programmes. Appuyer sur la touche GUIDE basculera entre les différents groupes de chaînes.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4361"/>
@@ -17392,7 +17392,7 @@
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/themechooser.cpp" line="404"/>
         <source>Select Theme</source>
-        <translation>Choisir un thème</translation>
+        <translation>Choisir ce thème</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../programs/mythfrontend/themechooser.cpp" line="413"/>


Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/