[mythtvfr_traduction] [180] Mise a jour MythFrontend, a ton tour Gilles... |
[ Thread Index |
Date Index
| More lists.tuxfamily.org/mythtvfr_traduction Archives
]
Revision: 180
Author: knight
Date: 2010-03-04 06:25:12 +0100 (Thu, 04 Mar 2010)
Log Message:
-----------
Mise a jour MythFrontend, a ton tour Gilles...
Modified Paths:
--------------
trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts
Modified: trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts 2010-03-03 23:15:25 UTC (rev 179)
+++ trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts 2010-03-04 05:25:12 UTC (rev 180)
@@ -18083,7 +18083,7 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="865"/>
<source>Delete All</source>
- <translation>Tout supprimer</translation>
+ <translation>Supprimer tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="866"/>
@@ -18597,12 +18597,12 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="16"/>
<source>Web Bookmarks</source>
- <translation>Signet internet.</translation>
+ <translation>Signets Internet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="17"/>
<source>Browse your favorite web sites.</source>
- <translation>Parcourir vos sites internet favoris</translation>
+ <translation>Parcourir vos sites internet favoris.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="18"/>
@@ -18641,12 +18641,13 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="27"/>
<source>Click to choose from existing categories...</source>
- <translation type="unfinished">Cliquez pour choisir une catégorie existante ...</translation>
+ <translation>Cliquez pour choisir une catégorie existante ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="28"/>
<source>Twitter Timeline</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translatorcomment>A valider...</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished">Chronologie Twitter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="31"/>
@@ -18703,12 +18704,12 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="46"/>
<source>Select a Title to Rip</source>
- <translation type="unfinished">Choisir le titre à extraire</translation>
+ <translation>Choisir le titre à extraire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="47"/>
<source>Select the parts of the DVD you wish to copy.</source>
- <translation type="unfinished">Sélectionner les parties du DVD que vous souhaitez copier.</translation>
+ <translation>Sélectionner les parties du DVD que vous souhaitez copier.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="48"/>
@@ -18728,22 +18729,22 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="51"/>
<source>Rip Quality:</source>
- <translation type="unfinished">Qualité d'extraction</translation>
+ <translation>Qualité d'extraction :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="52"/>
<source>Audio Track:</source>
- <translation type="unfinished">Piste audio :</translation>
+ <translation>Piste audio :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="54"/>
<source>Rip AC-3 Audio</source>
- <translation type="unfinished">Extraire l'audio au format AC-3</translation>
+ <translation>Extraire l'audio au format AC-3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="55"/>
<source>Preview this title</source>
- <translation type="unfinished">Visualiser ce titre</translation>
+ <translation>Visualiser ce titre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="56"/>
@@ -19010,7 +19011,7 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="118"/>
<source>Click here to search existing albums...</source>
- <translation type="unfinished">Cliquer ici pour rechercher des albums existants ...</translation>
+ <translation>Cliquer ici pour rechercher des albums existants ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="119"/>
@@ -19078,7 +19079,7 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="132"/>
<source>File Finder</source>
- <translatorcomment>A valider</translatorcomment>
+ <translatorcomment>A valider (Nick:on utilise recherche de fichier ailleur...)</translatorcomment>
<translation>Sélectionneur de fichiers.</translation>
</message>
<message>
@@ -19216,7 +19217,7 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="163"/>
<source>Frame</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Trame</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="166"/>
@@ -19365,12 +19366,12 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="194"/>
<source>Icon:</source>
- <translation>Icone</translation>
+ <translation>Icône :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="195"/>
<source>Podcast:</source>
- <translation>Podcast</translation>
+ <translation>Podcast :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="196"/>
@@ -19477,68 +19478,72 @@
<source>Using the text areas below, you can change the recording title, subtitle, and description.
Once you have completed your modifications, click the "OK" button.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>En utilisant les zones de texte ci-bas vous pouvez changer le titre, sous-titre et description de l'enregistrement.
+
+Une fois vos modifications complétées, veuillez cliquer sur le bouton "Valider".</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="224"/>
<source>(%STARTTIME% - %ENDTIME%) %LONGREPEAT% %YEARSTARS%%DESCRIPTION%</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>(%STARTTIME% - %ENDTIME%) %LONGREPEAT% %YEARSTARS%%DESCRIPTION%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="225"/>
<source>Manually Schedule A Recording</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Programmation manuelle d'enregistrement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="226"/>
<source>To manually schedule a recording, enter a title (optional). Then set the channel, date, start time, and duration of your recording. Note that this recording will not have any listings data or other information provided by an EPG.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pour programmer manuellement un enregistrement, veuillez saisir un titre (optionel) puis choisir la chaîne, date, heure de début et durée de votre enregistrement. Notez que cet enregistrement n'aura pas d'information provenant du guide des programmes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="227"/>
<source>Date:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Date :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="228"/>
<source>Hour:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Heure :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="229"/>
<source>Minute:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Minute :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="231"/>
<source>No Recordings Scheduled...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pas d'enregistrement programmé...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="232"/>
<source>Filter: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Filtre : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="234"/>
<source>To give greater or lesser priority to a channel in your lineup, select it from the list. To increase the channel's priority, press the right arrow. To decrease its priority, press the left arrow.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pour donner une priorité plus grande ou plus petite à une chaîne, veuillez la sélectionner dans la liste. Pour augmenter la priorité, pressez la flèche de droit, pour la diminuer, celle de gauche.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="235"/>
<source>Program Title</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Titre du programme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="236"/>
<source>Program/Final Priority</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translatorcomment>A valider</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished">Priorité programme/finale.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="237"/>
<source>Sort By:
(1) Title (2) Priority (4) Type</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Trier par :
+(1) Titre (2) Priorité (4) Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="241"/>
@@ -19550,27 +19555,28 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="242"/>
<source>Existing:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Existant :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="244"/>
<source>Clause:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clause :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="245"/>
<source>Clause SQL:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clause SQL :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="246"/>
<source>Click to add clause...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquer pour ajouter une clause...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="252"/>
<source>Edit Power Search</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translatorcomment>A valider</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished">Éditer la recherche avancée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="253"/>
@@ -19582,48 +19588,50 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="255"/>
<source>Below you will find the program details of the selected item. There are two available screens. You can toggle between them by pressing INFO.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vous trouverez plus bas les détails du programme sélectionné. Il y a deux écrans de disponible et vous pouvez passer de l'un à l'autre en pressant INFO.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="256"/>
<source>First Letter:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Première lettre :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="261"/>
<source>Preview Schedule</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Prévisualiser les modifications de programmation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="262"/>
<source>Select the options for this recording.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sélectionner les options pour cet enregistrement.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../themes/themestrings.h" line="263"/>
<source>-%n</source>
+ <translatorcomment>A valider</translatorcomment>
<translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
+ <numerusform>-%n.</numerusform>
+ <numerusform>-%n</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="264"/>
<source>Normal</source>
- <translation type="unfinished">Normal</translation>
+ <translation>Normal</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../themes/themestrings.h" line="265"/>
<source>+%n</source>
+ <translatorcomment>A valider</translatorcomment>
<translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
+ <numerusform>+%n.</numerusform>
+ <numerusform>+%n</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="266"/>
<source>Input:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Entrée :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="267"/>
@@ -19633,9 +19641,9 @@
<message numerus="yes">
<location filename="../themes/themestrings.h" line="268"/>
<source>%n minute(s) late</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform>%n minute plus tard</numerusform>
+ <numerusform>%n minutes plus tard</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -19646,9 +19654,9 @@
<message numerus="yes">
<location filename="../themes/themestrings.h" line="270"/>
<source>%n minute(s) early</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform>%n minute plus tôt</numerusform>
+ <numerusform>%n minutes plus tôt</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -19674,37 +19682,42 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="275"/>
<source>Recording Rule is Active</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>La règle d'enregistrement est active</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="276"/>
<source>Select how the recording file should be treated.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translatorcomment>A valider</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished">Sélectionnez comment l'enregistrement devrait être traiter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="277"/>
<source>Rec. Profile:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translatorcomment>Valider longueur</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished">Profil d'enregistrement :.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="278"/>
<source>Rec. Group:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translatorcomment>Valider longueur</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished">Groupe d'enregistrement :.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="279"/>
<source>Strg. Group:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translatorcomment>Valider longueur</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished">Groupe de stockage :.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="280"/>
<source>Play Group:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translatorcomment>Valider longueur</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished">Groupe de lecture :.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="281"/>
<source>Max to Keep:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Maximum à conserver :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="282"/>
@@ -19714,32 +19727,32 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="283"/>
<source>Allow Recordings to Auto-Expire</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Permettre l'auto-expiration des enregistrements</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="284"/>
<source>Post Processing Options</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Options des traitements après enregistrement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="285"/>
<source>Select any jobs you want run on the recording.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sélectionnez toutes les tâches que vous désirez exécuter sur cet enregistrement.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="286"/>
<source>Automatically Commercial Flag Recordings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Baliser les publicités dans les nouveaux enregistrements automatiquement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="287"/>
<source>Automatically Transcode Recordings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Transcoder les enregistrements automatiquement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="289"/>
<source>Run User Job #2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Exécuter le tâche utilisateur #2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="292"/>
@@ -19749,7 +19762,7 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="296"/>
<source>Create a Custom Recording Rule</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Créer une règle personnalisée d'enregistrement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="297"/>
@@ -19761,27 +19774,28 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="298"/>
<source>Rule Type:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Type de règle :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="299"/>
<source>Rule SQL:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translatorcomment>A valider</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished">Règle SQL :.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="300"/>
<source>Tables:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tables :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="302"/>
<source>You Haven't Scheduled Any Programs To Be Recorded...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vous n'avez planifié aucun programme à enregistrer...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="304"/>
<source>Learn what your system is up to.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Voir ce que votre système est en train de faire.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="305"/>
@@ -19791,119 +19805,123 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="306"/>
<source>Type your tweet below. Select "Send" to submit it.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Écriver votre tweet et pressez "Envoyer" pour le soumettre.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="307"/>
<source>Send</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Envoyer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="308"/>
<source>Enter Your Twitter Login Details</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Veuillez sasir vos informations de connexion Twitter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="309"/>
<source>Login:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Code utilisateur :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="310"/>
<source>Password:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mot de passe :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="311"/>
<source>Send a Tweet</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translatorcomment>tweet est utilisé sur fr.twitter.com</translatorcomment>
+ <translation>Envoyer un tweet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="312"/>
<source>Cast</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Distribution</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="313"/>
<source>Plot</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Intrigue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="314"/>
<source>Season/Episode: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Saison/Épisode : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="315"/>
<source>Directed by %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Réalisé par %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="316"/>
<source>Starring: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="317"/>
<source>Parental Level 0</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Niveau parental 0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="318"/>
<source>Parental Level 1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Niveau parental 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="319"/>
<source>Parental Level 2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Niveau parental 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="320"/>
<source>Parental Level 3</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Niveau parental 3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="321"/>
<source>Parental Level 4</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Niveau parental 4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="322"/>
<source>Add New File Types</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ajouter de nouveaux types de fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="323"/>
<source>On this screen, you can add new extensions to be recognized by the Video Plugin. If a scan does not add your files, create a new extension below by clicking the "New" button.
If you select "Use Default Player," the player command set for the extension will be ignored. "Ignore This File Type" prevents the items from appearing in a scan.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translatorcomment>A valider...</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished">Sur cet écran vous pouvez ajouter de nouvelles extensions qui seront reconnues par le module d'extension vidéo. Si un balayage n'ajoute pas vos fichier, créé une nouvelles extension en cliquant sur le bouton "Nouveau".
+
+Si vous sélectionner "Utiliser le lecteur par défaut" la commande du lecteur choisie pour cet extension sera ignorée. Le réglage "Ignorer ce type de fichier" empêche la détections des items lors d'un balayage.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="326"/>
<source>Use Default Player</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Utiliser le lecteur par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="327"/>
<source>Ignore This File Type</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ignorer ce type de fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="328"/>
<source>Modify your film's metadata.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Modifier les méta-données de votre film.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="330"/>
<source>TMDB Number:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Numéro TMDB :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="333"/>
<source>Homepage:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Page d'acceuil :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="334"/>
@@ -19913,7 +19931,7 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="335"/>
<source>Film has been Watched</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Le film a été vu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="336"/>
@@ -19923,422 +19941,432 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="338"/>
<source>Length:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Durée :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="340"/>
<source>Next File:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Prochain fichier :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="341"/>
<source>Click here to search existing banners...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquer ici pour rechercher des bani'eres existantes ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="342"/>
<source>Click here to search existing trailers...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquer ici pour rechercher des bandes-annonces existantes ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="343"/>
<source>Filter Videos</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Filtrer les vidéos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="344"/>
<source>Actor/Actress:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Acteur/Actrice :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="346"/>
<source>Browse:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Parcourir :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="347"/>
<source>TMDB/TVDB #:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>N° TMDB/TVDB :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="348"/>
<source>Coverart:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pochette :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="349"/>
<source>Watched:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vu :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="352"/>
<source>This item was released on %1.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cet item a été publié le %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="353"/>
<source>It was added to your collection on %1.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Il a été ajouté à votre collection le %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="354"/>
<source>Video Player Settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Réglages du lecteur vidéo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="355"/>
<source>Default:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Défaut :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="356"/>
<source>DVD Player:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="357"/>
<source>DVD Drive:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Unité lecteur de DVD :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="358"/>
<source>VCD Player:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Lecteur VCD :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="359"/>
<source>VCD Drive:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Unité lecteur de VCD :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="360"/>
<source>Enable Alternate Player</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Activer le lecteur alternatif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="361"/>
<source>Alt. Player:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Lecteur alternatif :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="362"/>
<source>Video Metadata Settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Réglages des métadonnées vidéo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="363"/>
<source>Movie Grab:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translatorcomment>Valider longueur et contexte</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished">Récupérateur de film :.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="364"/>
<source>TV Grab:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translatorcomment>Valider longueur et contexte</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished">Récupérateur TV :.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="365"/>
<source>Display unknown file types</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Afficher les types de fichier inconnus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="366"/>
<source>Enable metadata in file browse mode</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Active les métadonnées dans le mode 'Navigation'</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="367"/>
<source>Enable Random Trailer Playback</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Activer la lecteur de bandes annonces aléatoire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="368"/>
<source>Trailer #:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translatorcomment>A valider</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished">N° de bande-annonce :.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="369"/>
<source>Humidity</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Humidité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="370"/>
<source>Pressure</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pression</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="371"/>
<source>Wind(Gust)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vent (Bourrasques)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="372"/>
<source>Wind Direction</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Direction du vent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="373"/>
<source>Visibility</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Visibilité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="374"/>
<source>Feels Like</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sensation de</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="375"/>
<source>Last Updated %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dernière mise à jour %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="376"/>
<source>High Temperature: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translatorcomment>A valider (j'ai écrit max pour être neutre au niveau du Français...)</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished">Max : %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="377"/>
<source>Low Temperature: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translatorcomment>A valider (j'ai écrit max pour être neutre au niveau du Français...)</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished">Min : %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="378"/>
<source>Temperature: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Température : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="379"/>
<source>Chance of Precipitation: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Possibilité de précipitation : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="380"/>
<source>Weather Screen Settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Réglages d'écran météo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="381"/>
<source>This screen governs the behavior of the weather screens. You can enable a background weather update which will run regardless of being on the weather screen, and configure how many seconds each screen will display.
When you are done configuring the Weather Plugin, click "Finish" to continue.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cet écran contrôle le comportement des écrans météos. Vous pouvez activert une mise à jour de la météo en arrière-plan qui sera exécuté que vous soyiez sur l'écran météo ou non et configurer combien de second chaque écran aparaîtra.
+
+Lorsque vous aurez terminé la configuration du module météo cliquer "Finir" pour continuer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="382"/>
<source>Retrieve data in background:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Récupérer les données en arrière-plan : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="383"/>
<source>Seconds to display each page:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Secondes d'affichage de chaque page :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="384"/>
<source>Weather Setup</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Configuration météo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="385"/>
<source>Available Screens</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Écrans disponibles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="386"/>
<source>Active Screens</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pages actives</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="387"/>
<source>Weather Script Settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Réglages des scripts météo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="388"/>
<source>This settings screen governs the behavior of individual weather scripts. Select the script whose behavior you with to change and press the right arrow. Adjust the interval at which data is retrieved, and the timeout for accessing the site.
When you have completed your changes, click "Finish" to continue.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="389"/>
<source>Data Retrieval Interval (minutes):</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Intervalle de récupération des données (minutes) : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="390"/>
<source>Source Update Timeout (seconds):</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Délai d'attente de mise à jour de la source (secondes) : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="391"/>
<source>Enter Current Location</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="393"/>
<source>MythTV is idle and will shut down shortly.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>MythTV n'a rien à faire et va bientôt s'éteindre.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="394"/>
<source>Current Recording(s):</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Enregistrement(s) en cours :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="396"/>
<source>Next Scheduled Recording(s):</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Prochain(s) enregistrement(s) programmé(s) :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="402"/>
<source>Filename</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nom de fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="404"/>
<source>Browser Command:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Commande du navigateur :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="405"/>
<source>Find</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Rechercher</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="406"/>
<source>Select an Icon</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sélectionner une icône</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="407"/>
<source>Icon Download Status...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Statut de téléchargement d'icône...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="415"/>
<source>No Current Jobs</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pas de tâche courante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="416"/>
<source>Select a Track to Rip</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Choisir une piste à extraire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="417"/>
<source>Name of Film:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Titre du film :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="418"/>
<source>Selected track length:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Longueur de la piste sélectionnée :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="419"/>
<source>Check this box to select this track:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cocher cette boîte pour sélectionner cette piste :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="420"/>
<source>Check to rip AC-3 audio:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cocher pour extraire l'audio au format AC-3 :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="421"/>
<source>Subtitles:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sous-titres :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="422"/>
<source>Press to view excerpt:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pressez pour voir l'extrait :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="427"/>
<source>ROM Name:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nom de la ROM :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="428"/>
<source>ROM Path:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Chemin des ROM :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="430"/>
<source>Running Time:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Durée :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="431"/>
<source>Show Times:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Heures de projection :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="432"/>
<source>Metadata</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Métadonnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="433"/>
<source>Cover Art</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translatorcomment>Vérifier contexte</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished">Pochette.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="434"/>
<source>Multi-Artist:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Multi-Artistes : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="435"/>
<source>Track</source>
- <translation type="unfinished">Piste</translation>
+ <translation>Piste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="437"/>
<source>Artist</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Artiste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="438"/>
<source>Length</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Durée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="439"/>
<source>Encoding Track</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Encoder la piste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="440"/>
<source>Edit RSS News Feed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Editer un flux RSS de nouvelles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="441"/>
<source>%|"SUBTITLE|"%</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%|"SUBTITLE|"%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="442"/>
<source>No Recordings Present...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pas d'enregistrement présent...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="449"/>
<source>(%STARTTIME% - %ENDTIME%) %LONGREPEAT%%YEARSTARS%%DESCRIPTION%</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>(%STARTTIME% - %ENDTIME%) %LONGREPEAT%%YEARSTARS%%DESCRIPTION%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="456"/>
<source>You Haven't Scheduled Any Programs To Be Recorded
To schedule a recording, exit this screen and Select 'Program Guide' or 'Program Finder' </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vous n'avez planifié aucun programme à enregistrer.
+ Pour planifier un enregistrement, quitter cet écran et aller dans
+ le 'Guide des programmes' ou dans le 'Chercheur de programme'.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="467"/>
<source>Search Term</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Expression de recherche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="469"/>
@@ -20348,17 +20376,17 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="475"/>
<source>Show Name:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nom de l'émission :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="476"/>
<source>Air Date:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Date de diffusion :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="490"/>
<source>Dupe Method:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">Méthode de détection des doublons :.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="491"/>
@@ -20368,12 +20396,13 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="493"/>
<source>Rec Profile:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Profil d'enregistrement :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="494"/>
<source>Rec Group:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translatorcomment>Valider longueur</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished">Groupe d'enregistrement :.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="495"/>
@@ -20393,117 +20422,119 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="510"/>
<source>TMDB:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>TMDB :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="511"/>
<source>Parental Lvl:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Niveau parental :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="512"/>
<source>Browseable</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Navigable</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="514"/>
<source>Player Command:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Commande du lecteur :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="527"/>
<source>Text Filter :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Filtre texte :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="528"/>
<source>Seas/Ep:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translatorcomment>Valider longueur</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished">Saison/Épisode :.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="529"/>
<source>As of</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translatorcomment>Valider contexte</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished">comme sur.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="532"/>
<source>Weather Alerts</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Alertes météo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="533"/>
<source>Temp</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Temp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="534"/>
<source>Retrieve data in the background:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Récupérer les données en arrière-plan : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="535"/>
<source>Weather Location Search</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Recherche d'emplacement Météo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="536"/>
<source>Enter your current location, nearest large town or city. In some countries postal codes are also supported.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Entrez votre emplacement actuel ou la grande ville la plus proche. Dans certains pays, le code postal est également supporté.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="537"/>
<source>Enter Location:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Entrez l'emplacement :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="546"/>
<source>A basic blue theme.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Un thème bleu de base.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="553"/>
<source>[x]</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>[x]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="554"/>
<source>Name</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="555"/>
<source>URL</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="556"/>
<source>Find...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Rechercher...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="557"/>
<source>Rip/Transcode</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Extraction/Encodage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="558"/>
<source>Job 1 of 1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tâche 1 sur 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="559"/>
<source>Select:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sélection :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="560"/>
<source>AC3 Audio:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Audio AC3 :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="561"/>
<source>View:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vue :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="562"/>
@@ -20518,152 +20549,155 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="564"/>
<source>Game Information</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Informations du jeu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="565"/>
<source>Game:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Jeu :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="566"/>
<source>Rompath:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Chemin de la ROM :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="567"/>
<source>System(s):</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Système(s) :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="568"/>
<source>CRC:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>CRC :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="569"/>
<source>Edit Game Information</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Éditer les informations du jeu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="570"/>
<source>Game Name:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nom du jeu :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="571"/>
<source>Boxart:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pochette :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="572"/>
<source>Theater name</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nom du cinéma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="573"/>
<source>All ready in database</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translatorcomment>Semble être mal écrit en Anglais</translatorcomment>
+ <translation>Déjà existant dans la base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="574"/>
<source>description goes here.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>la description apparaît ici.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="575"/>
<source>0.00Gb</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>0.00 Go</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="576"/>
<source>Force Overwrite of DVD-RW Media</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Forcer la ré-écriture sur le DVD-RW</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="577"/>
<source>Select Recordings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Selectionner les enregistrements</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="578"/>
<source>Show Recordings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Voir les enregistrements</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="579"/>
<source>Select Videos</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sélectionner une vidéo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="580"/>
<source>Video Category</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Catégorie de vidéo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="581"/>
<source>title goes here</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>le titre apparaît ici</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="582"/>
<source>x.xx Gb</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>x.xx Go</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="583"/>
<source>PL:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translatorcomment>A valider</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished">PL :.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="584"/>
<source>1</source>
- <translation type="unfinished">1</translation>
+ <translation>1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="585"/>
<source>Select a theme</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sélectionner un thème</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="586"/>
<source>xxxxx mb</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>xxxxx Mo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="587"/>
<source>0 mb</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>0 Mo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="588"/>
<source>sep 13, 2004 11:00 pm (1h 15m)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>13 sep 2004 11:00 pm (1h 15m)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="589"/>
<source>File Finder To Import</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sélectionneur de fichiers à importer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="593"/>
<source>No Recordings available, or screen loading...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pas d'enregistrements disponible ou chargement de l'écran...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="616"/>
<source>Schedule Options Editor</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Éditeur d'options de planification</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="617"/>
<source>Storage Options Editor</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Éditeur d'options de stockage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="619"/>
<source>Post Processing Editor</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translatorcomment>Valider longueur</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished">Éditeur d'options des traitements après enregistrement.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="621"/>
@@ -20678,67 +20712,67 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="633"/>
<source>Humidity:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Humidité :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="634"/>
<source>Pressure:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pression :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="635"/>
<source>Wind(Gust):</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vent (Bourrasques) :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="636"/>
<source>Wind Direction:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Direction du vent :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="637"/>
<source>Visibility:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Visibilité :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="638"/>
<source>Feels Like:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sensation de :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="639"/>
<source>Precip</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Précip.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="640"/>
<source>Global Settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Réglages globaux</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="641"/>
<source>Screen Setup</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Configuration d'écran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="642"/>
<source>Source Setup</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Configuration de la source</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="643"/>
<source>Location Search</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Recherche d'emplacement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="651"/>
<source>A glossy black look to go with the ProjectGrayhem UI theme.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="652"/>
<source>(%STARTDATE%) %LENMINS%</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>(%STARTDATE%) %LENMINS%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="653"/>
@@ -20748,12 +20782,12 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="654"/>
<source>%LONGREPEAT%%STARS%%DESCRIPTION%</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%LONGREPEAT%%STARS%%DESCRIPTION%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="655"/>
<source>%STARTTIME%-%ENDTIME% (%LENMINS%)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%STARTTIME%-%ENDTIME% (%LENMINS%)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="656"/>
@@ -20763,217 +20797,218 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="657"/>
<source>Transparent blue.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bleu transparent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="658"/>
<source>A two tone blue theme matching the blootube family of UI themes.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Un thème deux tons bleu s'agenceant à la famille de thème UI blootube.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="659"/>
<source>%TITLE% (%STARTTIME% %LENMINS%)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%TITLE% (%STARTTIME% %LENMINS%)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="660"/>
<source>Red and blue.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Rouge et bleu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="661"/>
<source>Key Configuration</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Configuration des touches</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="664"/>
<source>Utilities</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Utilitaires</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="666"/>
<source>Information</source>
- <translation type="unfinished">Information</translation>
+ <translation>Information</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="667"/>
<source>Optical Media</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Média optique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="671"/>
<source>Photographs</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Photographes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="673"/>
<source>Media Setup</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Configuration média</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="674"/>
<source>Info Setup</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Configuration infos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="675"/>
<source>TV Setup</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Configuration TV</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="676"/>
<source>DVD</source>
- <translation type="unfinished">DVD</translation>
+ <translation>DVD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="677"/>
<source>Music Setup</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Configuration musique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="678"/>
<source>Video Setup</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Configuration vidéo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="679"/>
<source>Game Setup</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Configuration Jeux</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="681"/>
<source>Archive</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Archive</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="684"/>
<source>Edit Playlist</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Éditer la liste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="685"/>
<source>Play Music</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Jouer la musique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="686"/>
<source>Edit AlbumArt</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="687"/>
<source>Ripping CD</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Extraction CD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="688"/>
<source>Importing CD</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Importation CD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="689"/>
<source>Directory Finder</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translatorcomment>A valider</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished">Recherche du répertoire.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="690"/>
<source>Import Cover Art</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Importer une pochette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="691"/>
<source>/some/file/goes/here/test.mp3</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>/un/fichier/va/ici/test.mp3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="692"/>
<source>123 of 345</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>123 de 345</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="693"/>
<source>%1%</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="694"/>
<source>NetFlix Browser</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Navigateur NetFlix</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="695"/>
<source>NetFlix Queue</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Queue NetFlix</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="696"/>
<source>MythFlix Configuration</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Configuration MythFlix</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="697"/>
<source>RSS Feeds</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Flux RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="698"/>
<source>MythNews Configuration</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Configuration MythNews</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="699"/>
<source>Minutes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Minutes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="700"/>
<source>Probe</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tester</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="701"/>
<source>%YEARSTARS% %DESCRIPTION% %LONGREPEAT%</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%YEARSTARS% %DESCRIPTION% %LONGREPEAT%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="702"/>
<source>No recordings exist</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Aucun enregistrement existe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="704"/>
<source>New Password</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nouveau mot de passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="706"/>
<source>Manual Recording</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Enregistrement manuel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="708"/>
<source>%YEARSTARS| %%DESCRIPTION%%| LONGREPEAT%</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%YEARSTARS| %%DESCRIPTION%%| LONGREPEAT%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="710"/>
<source>Programme Finder</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Recherche de programme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="711"/>
<source>Programme Guide</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Guide des programmes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="713"/>
<source>(1) Time (2) Title</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>(1) Heure (2) Titre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="714"/>
<source>No programs matched this search.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Aucun programme ne rencontrait cette recherche.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="715"/>
@@ -20993,17 +21028,17 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="722"/>
<source>Video Gallery</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Galerie vidéo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="726"/>
<source>Severe Weather Alerts</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Alertes météo importantes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="727"/>
<source>Global Setup</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Configuration globale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="743"/>
@@ -22147,7 +22182,8 @@
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="859"/>
<source> This was adapted from the Jeroen Brosens' MythCenter theme. The fonts have been changed to freely redistributable ones and layout changes have been made to make this theme look good on 1280x720 and 1920x1080 screens with a 1:1 pixel aspect ratio. </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translatorcomment>A valider...</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished">Ce thème fut adapter du thème MythCenter de Jeroen Brosens. Les polices ont été changées pourdes polices redistribuable et des modifications d'aspects ont été faites pour que ce thème ait une belle apparence sur des écran de 1280x720 et 1920x18080 avec un ratio de pixel de 1:1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="929"/>