[mythtvfr_traduction] [184] mise a jour partiel plugins version 23667

[ Thread Index | Date Index | More lists.tuxfamily.org/mythtvfr_traduction Archives ]


Revision: 184
Author:   gilles74
Date:     2010-03-06 00:24:43 +0100 (Sat, 06 Mar 2010)
Log Message:
-----------
mise a jour partiel plugins version 23667 

Modified Paths:
--------------
    trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythbrowser/i18n/mythbrowser_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythmovies/i18n/mythmovies_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythnews/i18n/mythnews_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_fr.ts

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts	2010-03-04 23:31:39 UTC (rev 183)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts	2010-03-05 23:24:43 UTC (rev 184)
@@ -320,7 +320,7 @@
         <source>Background creation has been asked to stop.
 This may take a few minutes.</source>
         <translation>Une interruption de la tâche de création en arrière-plan a été demandée. 
-Veuillez patienter quelques minutes...</translation>
+Veuillez patienter quelques minutes.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Location where MythArchive should create its temporory work files. LOTS of free space required here.</source>
@@ -924,51 +924,51 @@
     </message>
     <message>
         <source>Choose where you would like your files archived.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Choisir l&apos;emplacement de stockage des archives.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Output Type:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Type de sortie :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Destination:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Destination :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Click here to find an output location...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Cliquer ici pour trouver un emplacement de stockage ...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Erase DVD-RW before burning</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Effacer le DVD-RW avant de le graver</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Previous</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Précédent</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Filter:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Filtre :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Select the file you wish to use.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sélectionner les fichiers que vous souhaitez utiliser.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>See logs from your archive runs.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Voir les événements de suivi de votre demande d&apos;archivage.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Choose the appearance of your DVD.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Choisir l&apos;apparence de votre DVD.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Theme:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Thème :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Select the recordings and videos you wish to save.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Sélectionner les enregistrements et les vidéos que vous voulez sauvegarder.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythbrowser/i18n/mythbrowser_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythbrowser/i18n/mythbrowser_fr.ts	2010-03-04 23:31:39 UTC (rev 183)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythbrowser/i18n/mythbrowser_fr.ts	2010-03-05 23:24:43 UTC (rev 184)
@@ -208,49 +208,51 @@
     </message>
     <message>
         <source>Text Size:</source>
-        <translation>Taille du texte</translation>
+        <translation>Taille du texte :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Web Bookmarks</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Signets internet</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Browse your favorite web sites.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Parcourir vos sites internet favoris.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Browser:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Parcourir :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>OK</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Valider</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Configure Web Browser</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Configurer le navigateur internet</translation>
     </message>
     <message>
         <source>You can edit the name, URL, and category for the selected Web Site on this screen.
 
 When you have finished editing, select &quot;OK&quot; or &quot;Cancel&quot; to continue.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Vous pouvez modifier le nom, l&apos;adresse url et la catégorie du site internet sélectionné dans cet écran.
+
+Après modifications, choisir &quot;Valider&quot; ou &quot;Annuler&quot; pour continuer.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Genre:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Genre :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Channel:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Chaîne :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Click to choose from existing categories...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Cliquer pour choisir une catégorie existante ...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Find</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Rechercher</translation>
     </message>
 </context>
 <context>

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_fr.ts	2010-03-04 23:31:39 UTC (rev 183)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_fr.ts	2010-03-05 23:24:43 UTC (rev 184)
@@ -436,19 +436,20 @@
     <name>ThemeUI</name>
     <message>
         <source>No images are present in the pictures folder.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Aucune photo dans le repertoire de stockage des photos.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Image Gallery</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>A valider</translatorcomment>
+        <translation>Gallery de photos .</translation>
     </message>
     <message>
         <source>SELECT: View</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>SELECTION : Vue</translation>
     </message>
     <message>
         <source>MENU: Activate Menu</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>MENU : Menu activé .</translation>
     </message>
 </context>
 </TS>

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts	2010-03-04 23:31:39 UTC (rev 183)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts	2010-03-05 23:24:43 UTC (rev 184)
@@ -499,55 +499,56 @@
     </message>
     <message>
         <source>Cancel</source>
-        <translation type="unfinished">Annuler</translation>
+        <translation>Annuler</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Edit Metadata</source>
-        <translation type="unfinished">Éditer les méta-données</translation>
+        <translation>Éditer les méta-données</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Modify your game&apos;s metadata.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Modifier vos méta-données de jeux .</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Title:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Titre :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Cover Art:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>à valider</translatorcomment>
+        <translation>Pochette : .</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Game is a Favorite</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Ce jeu fait parti des favoris .</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Click here to search existing coverart...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Cliquer ici pour rechercher une pochette existante ...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Click here to search existing screenshots...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Cliquez ici pour rechercher les captures d&quot;écran existant ...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Click here to search existing fanart...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Cliquer ici pour rechercher une affiche personnalisée existante ...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>ROM Name:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Nom de ROM :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>ROM Path:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Accès à la ROM</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Video Manager</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Gestion video</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Description:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Description :</translation>
     </message>
 </context>
 </TS>

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythmovies/i18n/mythmovies_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythmovies/i18n/mythmovies_fr.ts	2010-03-04 23:31:39 UTC (rev 183)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythmovies/i18n/mythmovies_fr.ts	2010-03-05 23:24:43 UTC (rev 184)
@@ -1,6 +1,6 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 <!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0">
+<TS version="2.0" language="fr_FR">
 <context>
     <name>QObject</name>
     <message>
@@ -127,12 +127,12 @@
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="2"/>
         <source>Movie Times</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Durée du film :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="5"/>
         <source>Running Time:</source>
-        <translation>Durée :</translation>
+        <translation>Durée écoulé :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="6"/>

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts	2010-03-04 23:31:39 UTC (rev 183)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts	2010-03-05 23:24:43 UTC (rev 184)
@@ -187,7 +187,8 @@
     </message>
     <message>
         <source>Track Info.</source>
-        <translation>Info. sur la piste</translation>
+        <translatorcomment>valider la longueur</translatorcomment>
+        <translation>Information sur la piste</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Album Art</source>
@@ -1646,7 +1647,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Track No.</source>
-        <translation>N° Piste</translation>
+        <translation>N° Piste.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -2015,87 +2016,88 @@
     </message>
     <message>
         <source>Import Coverart</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Importer des pochettes</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Browse cover images on your system.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Parcourir les photos sur votre système .</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Previous</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Précédent</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Next</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Suivant</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Import local music files.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Importer des fichiers de musique locale.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Track is part of a compilation</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Cette piste fait parti d&apos;une compilation</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Click to browse directories...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Cliquer pour parcourir les répertoires ...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Choose Coverart</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Choisir une pochette
+</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Rip A CD</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Encoder un CD</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Input metadata for the CD you have inserted.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Entrer les méta-données du CD inséré.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Album Name:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Nom de l&apos;album :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Album Year:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Année de l&apos;album :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Album is a compilation</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Cet album est une compilation</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Click here to search existing artists...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Cliquer ici pour rechercher un artiste existant ...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Click here to search existing albums...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Cliquer ici pour rechercher un album existant ...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Click here to search existing genres...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Cliquer ici pour rechercher un genre existant ...</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Edit Playlist</source>
-        <translation type="unfinished">Éditer la liste</translation>
+        <translation>Éditer la liste</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Edit Metadata</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Editer les méta-données</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Edit AlbumArt</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Editer la pochette de l&apos;album</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Ripping CD</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Encoder un CD</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Directory Finder</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Chercheur de répertoire</translation>
     </message>
     <message>
         <source>/some/file/goes/here/test.mp3</source>
@@ -2103,15 +2105,15 @@
     </message>
     <message>
         <source>123 of 345</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>123 sur 345</translation>
     </message>
     <message>
         <source>All ready in database</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Tout est disponible dans la base </translation>
     </message>
     <message>
         <source>%1%</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1%</translation>
     </message>
 </context>
 <context>

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_fr.ts	2010-03-04 23:31:39 UTC (rev 183)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_fr.ts	2010-03-05 23:24:43 UTC (rev 184)
@@ -333,84 +333,86 @@
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="2"/>
         <source>No search scripts found!  This usually indicates missing prerequisites.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Aucun script n&apos;a éte trouvé ! ceci indique généralement un problème de pré-requis.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="3"/>
         <source>Page %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Page %1</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="4"/>
         <source>Search:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Recherche :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="6"/>
         <source>Edit/Add a New RSS Feed</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Editer ou ajouter un nouveau flux RSS</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="7"/>
         <source>Type the URL to an RSS 2.0 media feed below.  If editing an existing feed, modify any of the values you like.  Press &quot;Save&quot; to save/subscribe.
 
 For new subscriptions, you can simply enter the URL and click &quot;Save.&quot;</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Entrer ci dessous l&apos;adresse URL de flux RSS 2.0 de votre media. Après modification d&apos;un flux existant, taper &quot;Sauvegarder&quot; pour enregistrer vos modifications.
+
+Pour les nouvelles souscriptions, entrer simplement l&apos;adresse URL et &quot;Sauvegarder&quot;.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="8"/>
         <source>Title:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Titre :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="9"/>
         <source>URL:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>URL :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="10"/>
         <source>Author:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Auteur :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="11"/>
         <source>Description:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Descriptif :</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="12"/>
         <source>Download video from this feed automatically</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Télécharger automatiquement les photos de ce flux </translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="13"/>
         <source>Select to change image...</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Selectionner pour changer de photo ...</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="17"/>
         <source>Manage Tree Subscriptions</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Gestion des souscriptions</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="18"/>
         <source>Choose the sites you wish to browse.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Choisir les sites que vous souhaitez parcourir.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="19"/>
         <source>New Site</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Nouveau site</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="20"/>
         <source>Edit Site</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Editer un site</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="21"/>
         <source>Unsubscribe</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Dé-abonnement</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="themestrings.h" line="23"/>

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythnews/i18n/mythnews_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythnews/i18n/mythnews_fr.ts	2010-03-04 23:31:39 UTC (rev 183)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythnews/i18n/mythnews_fr.ts	2010-03-05 23:24:43 UTC (rev 184)
@@ -144,77 +144,80 @@
     </message>
     <message>
         <source>Edit RSS News Feeds</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Editer les nouveaux flux RSS</translation>
     </message>
     <message>
         <source>You can edit the name, URL, and icon path for the selected RSS Feed on this screen.  You can also designate the item as a podcast.
 
 When you have finished editing, select &quot;OK&quot; or &quot;Cancel&quot; to continue.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Vous pouvez modifer le nom, l&apos;adresse URL et le chemin de l&apos;icône pour le flux RSS sur cet écran. Vous pouvez aussi désigner ce flux comme un podcast.
+
+Après modifications, sélecter &quot;valider&quot; ou &quot;Annuler&quot; pour continuer.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Name:</source>
-        <translation type="unfinished">Nom :</translation>
+        <translation>Nom :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>URL:</source>
-        <translation type="unfinished">URL :</translation>
+        <translation>URL :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Icon:</source>
-        <translation type="unfinished">Icône :</translation>
+        <translation>Icône :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Podcast:</source>
-        <translation type="unfinished">Podcast :</translation>
+        <translation>Podcast :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Genre:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Genre :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Channel:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Chaîne :</translation>
     </message>
     <message>
         <source>OK</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Accepter</translation>
     </message>
     <message>
         <source>News Subscriptions</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Nouvelles souscriptions</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Choose the news sites you would like to read.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Choisir les sites de nouvelles que vous souhaitez lire .</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Edit RSS News Feed</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Editer un nouveau flux RSS</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Contexts</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>à valider</translatorcomment>
+        <translation>Contextes .</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Actions</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Actions</translation>
     </message>
     <message>
         <source>RSS Feeds</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Flux RSS</translation>
     </message>
     <message>
         <source>MythNews Configuration</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Configuration de MythNews</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Minutes</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Minutes</translation>
     </message>
     <message>
         <source>News Feeds</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Nouveaux flux</translation>
     </message>
 </context>
 </TS>

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_fr.ts	2010-03-04 23:31:39 UTC (rev 183)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_fr.ts	2010-03-05 23:24:43 UTC (rev 184)
@@ -839,33 +839,36 @@
     </message>
     <message>
         <source>Last Updated %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translatorcomment>vérifier la taille</translatorcomment>
+        <translation>Dernière mise à jour %1 .</translation>
     </message>
     <message>
         <source>High Temperature:  %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Température haute :   %1</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Low Temperature:  %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Température basse :  %1</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Temperature:  %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Température :  %1</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Chance of Precipitation:  %1</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Chance de précipitation :  %1</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Weather Screen Settings</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Réglages de l&apos;écran de configuration</translation>
     </message>
     <message>
         <source>This screen governs the behavior of the weather screens.  You can enable a background weather update which will run regardless of being on the weather screen, and configure how many seconds each screen will display.
 
 When you are done configuring the Weather Plugin, click &quot;Finish&quot; to continue.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Cet écran régit le comportement des écrans des intempéries. Vous pouvez activer une mise à jour météorologiques de base qui se déroulera indépendamment de l&apos;être sur l&apos;écran de la météo, et de configurer le nombre de secondes de chaque écran d&apos;affichage.
+
+Lorsque vous avez fini de configurer le module météo, cliquez sur &quot;Terminer&quot; pour continuer.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Retrieve data in background:</source>


Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/