[mythtvfr_traduction] [171] Mise a jour pour revenir avant suppression causee par themestrings. h pas a jour |
[ Thread Index |
Date Index
| More lists.tuxfamily.org/mythtvfr_traduction Archives
]
Revision: 171
Author: knight
Date: 2010-02-10 01:03:47 +0100 (Wed, 10 Feb 2010)
Log Message:
-----------
Mise a jour pour revenir avant suppression causee par themestrings.h pas a jour
Modified Paths:
--------------
trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts
trunk/fr_FR/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts
trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts
trunk/fr_FR/mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_fr.ts
trunk/fr_FR/mythplugins/mythvideo/i18n/mythvideo_fr.ts
trunk/fr_FR/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_fr.ts
trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts
Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts 2010-02-09 23:56:30 UTC (rev 170)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts 2010-02-10 00:03:47 UTC (rev 171)
@@ -850,6 +850,78 @@
<source>Burn DVD</source>
<translation>Graver un DVD</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Find</source>
+ <translation>Rechercher</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Annuler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Prev</source>
+ <translation>Précédent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Next</source>
+ <translation>Suivant</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>Valider</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Back</source>
+ <translation>Retour</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Home</source>
+ <translation>Acceuil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Update</source>
+ <translation>Mise à jour</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Exit</source>
+ <translation>Sortir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add Recording</source>
+ <translation>Ajouter un enregistrement</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add Video</source>
+ <translation>Ajouter une vidéo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add File</source>
+ <translation>Ajouter un fichier</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save</source>
+ <translation>Sauvegarder</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search Channel</source>
+ <translation>Rechercher une chaîne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search Callsign</source>
+ <translation>Rechercher un indicatif</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search Name</source>
+ <translation>Rechercher un nom</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Finish</source>
+ <translation>Terminer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add video</source>
+ <translation>Ajouter une vidéo</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>ThumbFinder</name>
Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts 2010-02-09 23:56:30 UTC (rev 170)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts 2010-02-10 00:03:47 UTC (rev 171)
@@ -481,5 +481,21 @@
<source>Clear Game Data</source>
<translation>Effacer les données sur les jeux</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Game folders and general options</source>
+ <translation>Répertoire de jeux et options générales</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Configure an emulator</source>
+ <translation>Configurer un émulateur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add games to your library</source>
+ <translation>Ajouter des jeux à votre bibliothèque</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Empty your game library</source>
+ <translation>Effacer le contenu de votre bibliothèque</translation>
+ </message>
</context>
</TS>
Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts 2010-02-09 23:56:30 UTC (rev 170)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts 2010-02-10 00:03:47 UTC (rev 171)
@@ -2001,6 +2001,18 @@
<source>Configure playback and CD ripping</source>
<translation>Configurer la lecture et l'importation de CD</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Music folders and general options</source>
+ <translation>Répertoires de musique et options générales</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Music playback options</source>
+ <translation>Options de lecture de musique</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CD copying options</source>
+ <translation>Options de copie CD</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>VisualizationsEditor</name>
Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_fr.ts 2010-02-09 23:56:30 UTC (rev 170)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythnetvision/i18n/mythnetvision_fr.ts 2010-02-10 00:03:47 UTC (rev 171)
@@ -210,22 +210,22 @@
<message>
<location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="572"/>
<source>Enable Automatic Site Updates</source>
- <translation>Autoriser les mises à jour automatique des sites</translation>
+ <translation>Activer la mise à jour automatique de site</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="574"/>
<source>Disable Automatic Site Updates</source>
- <translation>Dé-activer les mises à jour des sites</translation>
+ <translation>Désactiver la mise à jour automatique de site</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="576"/>
<source>Enable Automatic RSS Updates</source>
- <translation>Autoriser les mises à jour automatique des flux RSS</translation>
+ <translation>Activer la mise à jour automatique de RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="578"/>
<source>Disable Automatic RSS Updates</source>
- <translation>Dé-activer les mises à jour automatique des flux RSS</translation>
+ <translation>Désactiver la mise à jour automatique de RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mythnetvision/nettree.cpp" line="641"/>
@@ -324,13 +324,138 @@
<name>ThemeUI</name>
<message>
<location filename="themestrings.h" line="2"/>
+ <source>Search Term:</source>
+ <translation>Expression de recherche :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="themestrings.h" line="3"/>
+ <source>Author: %1</source>
+ <translation>Auteur : %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="themestrings.h" line="4"/>
+ <source>Size: %1</source>
+ <translation>Taille : %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="themestrings.h" line="5"/>
+ <source>Description: %1</source>
+ <translation>Description : %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="themestrings.h" line="6"/>
+ <source>Can't find any search scripts! This usually indicates missing search script prerequisites. Try running a script from the command line.</source>
+ <translation>Aucun script de recherche détecté ! Cela indique habituellement l'absence de prérequis pour ceux-ci. Veuillez essayer d'en exécuter un en ligne de commande.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="themestrings.h" line="7"/>
+ <source>Manage Site Subscriptions</source>
+ <translation>Gérer les abonnements aux sites</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="themestrings.h" line="8"/>
+ <source>Edit</source>
+ <translation>Éditer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="themestrings.h" line="9"/>
+ <source>New</source>
+ <translation>Nouveau</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="themestrings.h" line="10"/>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Supprimer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="themestrings.h" line="11"/>
+ <source>Manage RSS Subscriptions</source>
+ <translation>Gérer les abonnements RSS</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="themestrings.h" line="12"/>
+ <source>Feed Name:</source>
+ <translation>Nom du flux :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="themestrings.h" line="13"/>
+ <source>Feed URL:</source>
+ <translation>URL du flux :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="themestrings.h" line="14"/>
+ <source>Site Description:</source>
+ <translation>Description du site :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="themestrings.h" line="15"/>
+ <source>Feed Author:</source>
+ <translation>Auteur du flux :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="themestrings.h" line="16"/>
+ <source>Download this feed automatically</source>
+ <translation>Télécharger ce flux automatiquement</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="themestrings.h" line="17"/>
+ <source>Choose Image</source>
+ <translation>Choisir l'image</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="themestrings.h" line="18"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
- <location filename="themestrings.h" line="3"/>
- <source>Ok</source>
- <translation>Ok</translation>
+ <location filename="themestrings.h" line="19"/>
+ <source>Save</source>
+ <translation>Sauvegarder</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="themestrings.h" line="20"/>
+ <source>Posted: %1</source>
+ <translation>Publié : %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="themestrings.h" line="21"/>
+ <source>You haven't added any Sites/RSS Feeds yet! To add a site, press MENU, then choose "Scan/Manage Subscriptions," then "Manage Site Subscriptions."</source>
+ <translation>Vous n'avez pas encore ajouté de sites/flux RSS! Pour ajouter un site, pressez MENU et choisissez "Recherche/gestion des abonnements" puis "Gérer les abonnements aux sites."</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="themestrings.h" line="22"/>
+ <source>Runtime</source>
+ <translation>Durée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="themestrings.h" line="23"/>
+ <source>Author</source>
+ <translation>Auteur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="themestrings.h" line="24"/>
+ <source>Rating</source>
+ <translation>Évaluation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="themestrings.h" line="25"/>
+ <source>Search Internet Video</source>
+ <translation>Rechercher des vidéos Internet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="themestrings.h" line="26"/>
+ <source>Search popular video sites</source>
+ <translation>Rechercher sur des sites vidéo populaires</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="themestrings.h" line="27"/>
+ <source>Browse Internet Video</source>
+ <translation>Parcourir les vidéos Internet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="themestrings.h" line="28"/>
+ <source>Browse highlights and entire sites</source>
+ <translation>Parcourir les faits saillants et l'ensemble des sites</translation>
+ </message>
</context>
</TS>
Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythvideo/i18n/mythvideo_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythvideo/i18n/mythvideo_fr.ts 2010-02-09 23:56:30 UTC (rev 170)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythvideo/i18n/mythvideo_fr.ts 2010-02-10 00:03:47 UTC (rev 171)
@@ -1091,6 +1091,102 @@
<source>Configure playback and DVD ripping</source>
<translation>Configurer la lecture et l'extraction de DVD</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>No videos in library, or no files found. If you have configured a video directory, press "M" (or the MENU key) and select "Scan for Changes."</source>
+ <translation>Aucun vidéo dans la médiathèque ou aucun fichier trouvé. Si vous avez configuré un répertoire vidéo, pressez "M" (ou la touche MENU) et sélectionnez "Rechercher les modifications".</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New</source>
+ <translation>Nouveau</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete</source>
+ <translation>Supprimer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Default Player:</source>
+ <translation>Lecteur par défaut :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DVD Player:</source>
+ <translation>Lecteur DVD :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DVD Drive:</source>
+ <translation>Unité lecteur de DVD :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>VCD Player:</source>
+ <translation>Lecteur VCD :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>VCD Drive:</source>
+ <translation>Unité lecteur de VCD :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enable Alternate Player:</source>
+ <translation>Activer le lecteur alternatif :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Alternate Player:</source>
+ <translation>Lecteur alternatif :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Annuler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Video Metadata Settings</source>
+ <translation>Réglages des métadonnées vidéo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Movie Grabber:</source>
+ <translation>Récupérateur pour les films :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>TV Grabber:</source>
+ <translation>Récupérateur pour la TV :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enable Random Trailer Playback</source>
+ <translation>Activer la lecteur de bandes annonces aléatoire</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Display unknown file types</source>
+ <translation>Afficher les types de fichier inconnus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enable metadata in file browse mode</source>
+ <translation>Active les métadonnées dans le mode 'Navigation'</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Trailers to Play:</source>
+ <translation>Bandes annonces à jouer :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File Paths and general options</source>
+ <translation>Chemins des fichiers et options générales</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Player Applications and DVD/VCD Drives</source>
+ <translation>Applications de lecture et lecteurs DVD/VCD</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Metadata Settings</source>
+ <translation>Réglages de méta-données</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Grabber Setup and display preferences</source>
+ <translation>Configuration des récupérateurs et options d'affichage</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Associate new file extensions</source>
+ <translation>Associer de nouvelles extensions de fichier</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>DVD Rip and Transcode options</source>
+ <translation>Options d'extraction et d'encodage de DVD </translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>TitleDialog</name>
Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_fr.ts 2010-02-09 23:56:30 UTC (rev 170)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_fr.ts 2010-02-10 00:03:47 UTC (rev 171)
@@ -817,6 +817,26 @@
<source>Enter Location:</source>
<translation>Entrez l'emplacement :</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>General weather plugin options</source>
+ <translation>Options générales du module météo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Screen Settings</source>
+ <translation>Réglages des écrans</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose which weather forecasts to display</source>
+ <translation>Choisir quelles prévisions météo afficher</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Source Settings</source>
+ <translation>Réglages des sources</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Configure the behavior of weather scripts</source>
+ <translation>Configurer le comportement des scripts météo</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>Weather</name>
Modified: trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts 2010-02-09 23:56:30 UTC (rev 170)
+++ trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts 2010-02-10 00:03:47 UTC (rev 171)
@@ -4233,79 +4233,79 @@
<context>
<name>PlaybackProfileItemConfig</name>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="884"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="882"/>
<source>Match Criteria</source>
<translation>Critère de correspondance</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="900"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="898"/>
<source>Decoder</source>
<translation>Décodeur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="901"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="899"/>
<source>Max CPUs</source>
<translation>CPU max</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="902"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="900"/>
<source>Video Renderer</source>
<translation>Moteur de rendu vidéo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="903"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="901"/>
<source>OSD Renderer</source>
<translation>Moteur de Rendu l'affichage superposé OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="904"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="902"/>
<source>OSD Fade</source>
<translation>Fondu de l'affichage superposé</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="905"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="903"/>
<source>Primary Deinterlacer</source>
<translation>Désentrelaceur primaire</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="907"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="905"/>
<source>Custom Filters</source>
<translation>Filtres personnalisés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="920"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="918"/>
<source>When unchecked the OSD will not fade away but instead will disappear abruptly.</source>
<translation>Si décochée, l'affichage superposé ne disparaîtra pas progressivement mais d'un coup.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="922"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="920"/>
<source>Uncheck this if the video studders while the OSD is fading away.</source>
<translation>Décocher ceci si la vidéo saute pendant que l'affichage superposé disparaît progressivement.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="906"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="904"/>
<source>Fallback Deinterlacer</source>
<translation>Désentrelaceur de repli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="910"/>
<source> Multithreaded decoding disabled-only one CPU will be used, please recompile with --enable-ffmpeg-pthreads to enable.</source>
<translation> Décodage multithreadé désactivé - seul un CPU sera utilisé, veuillez recompiler avec --enable-ffmpeg-pthreads pour l'activer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="886"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="884"/>
<source>W</source>
<comment>Width</comment>
<translation>L</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="888"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="886"/>
<source>H</source>
<comment>Height</comment>
<translation>H</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="910"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="908"/>
<source>Maximum number of CPU cores used for video decoding and filtering.</source>
<translation>Nombre de coeurs de CPU maximum utilisés pour le décodage de la vidéo et le filtrage.</translation>
</message>
@@ -5291,7 +5291,7 @@
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="239"/>
<source>Changing the volume adjusts the selected mixer.</source>
<translation>Changer le volume ajuste le mélangeur sélectionné.</translation>
</message>
@@ -5316,12 +5316,12 @@
<translation>Combien de secondes à sauter pour le retour rapide.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="442"/>
<source>Seek to exact frame</source>
<translation>Cherche une trame exacte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="446"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="444"/>
<source>If enabled, seeking is frame exact, but slower.</source>
<translation>Si activé, la recherche s'arrêtera sur une trame exacte, mais sera plus lente.</translation>
</message>
@@ -5331,42 +5331,42 @@
<translation>Détection des changements de scène</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="542"/>
<source>Strict Commercial Detection</source>
<translation>Détection stricte des publicités</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="678"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="676"/>
<source>Oldest Show First</source>
<translation>Émissions plus anciennes d'abord</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="762"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="760"/>
<source>Time to record before start of show (in seconds)</source>
<translation>Durée à enregistrer avant le début de l'émission (en secondes)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="775"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="773"/>
<source>Time to record past end of show (in seconds)</source>
<translation>Durée à enregistrer après la fin de l'émission (en secondes)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2336"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2334"/>
<source>Setup Pin Code</source>
<translation>Code confidentiel d'accès à la configuration</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2347"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2345"/>
<source>Require Setup PIN</source>
<translation>Accès à la configuration par code confidentiel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2349"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2347"/>
<source>If set, you will not be able to return to this screen and reset the Setup PIN without first entering the current PIN.</source>
<translation>Si coché, vous ne pourrez pas revenir à cet écran et remettre à zéro le code d'accès à la configuration sans d'abord entrer le code d'accès actuel.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1647"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1645"/>
<source>OSD font</source>
<translation>Police de l'affichage superposé</translation>
</message>
@@ -5454,247 +5454,252 @@
<translation>Périphérique audio numérique</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="176"/>
+ <source>Audio output device to use for digital audio. Default is the same as Audio output device. This value is currently only used with ALSA sound output.</source>
+ <translation>Le phériphérique de sortie audio utilisé pour le son numérique.Par défaut, il correspond au "Périphérique de sortie audio". Cette option est principalement utilisée avec les sorties audio ALSA.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="187"/>
<source>MythTV can control the PCM and master mixer volume. If you prefer to control the volume externally (like your amplifier) or use an external mixer program, disable this option.</source>
<translation>MythTV peut contrôler le volume des sorties PCM et mixage principal. Si vous souhaitez utiliser un contrôle de volume externe (ex: avec votre amplificateur)ou un programme de mixage externe, dé-activer cette option.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="218"/>
<source>Setting the mixer device to "software" lets MythTV control the volume of all audio at the expense of a slight quality loss.</source>
<translation>Régler le phériphérique de mixage sur "software" laisse MythTV contrôler le volume audio de toutes les entrées au détriment d'une moindre perte de qualité.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="281"/>
<source>Dolby Digital</source>
<translation>Dolby digital</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="285"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="283"/>
<source>Enable if your amplifier or sound decoder supports AC3/Dolby Digital. You must use a digital connection. Uncheck if using an analog connection.</source>
<translation>Valider si votre amplificateur ou votre décodeur audio supporte le son AC3/Dolby Digital. Vous devez utiliser d'une connection numérique. Dé-activer si vous utilisez un connection analogique.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="293"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="291"/>
<source>DTS</source>
<translation>DTS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="295"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="293"/>
<source>Enable if your amplifier or sound decoder supports DTS. You must use a digital connection. Uncheck if using an analog connection</source>
- <translation>Valider si votre amplificateur ou votre décodeur audio supporte le son DTS. Vous devez utiliser d'une connection numérique. Dé-activer si vous utilisez un connection analogique</translation>
+ <translation>Valider si votre amplificateur ou votre décodeur audio supporte le son DTS. Vous devez utiliser d'une connection numérique. Dé-activer si vous utilisez un connection analogique.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="305"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="303"/>
<source>If enabled, MythTV will pretend to have a smaller sound card buffer than is really present. Should be unchecked in most cases. Enable only if you have playback issues.</source>
<translation>Si valider, MythTV pretendra avoir une quantité de mémoire sur la carte audio, plus petite que la réalité. Doit être dé-activé dans la plupart de cas. Valider uniquement en cas de besoin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1663"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1661"/>
<source>Closed Caption font</source>
<translation>Police du sous-titrage</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1859"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1857"/>
<source>Channel ordering</source>
<translation>Classement des chaînes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1890"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1888"/>
<source>Scan displacement (X)</source>
<translation>Déplacement (X)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1892"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1890"/>
<source>Adjust this to move the image horizontally.</source>
<translation>Ajuster cette valeur pour décaler votre image horizontalement.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1899"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1897"/>
<source>Scan displacement (Y)</source>
<translation>Déplacement (Y)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1901"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1899"/>
<source>Adjust this to move the image vertically.</source>
<translation>Ajuster cette valeur pour décaler votre image verticalement.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2057"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2055"/>
<source>Action on playback exit</source>
<translation>Action en sortie de lecture</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2058"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2056"/>
<source>Just exit</source>
<translation>Simplement sortir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2059"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2057"/>
<source>Save position and exit</source>
<translation>Sauver la position et sortir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2063"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2061"/>
<source>If set to prompt, a menu will be displayed when you exit playback mode. The options available will allow you to save your position, delete the recording, or continue watching.</source>
<translation>Si positionné sur « Toujours demander », un menu sera affiché lorsque vous sortez du mode lecture. Les options disponibles vous permettront d'enregistrer votre position, effacer l'enregistrement ou continuer à regarder.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2073"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2071"/>
<source>Prompt at end of recording</source>
<translation>Invite à la fin de l'enregistrement</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2075"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2073"/>
<source>If set, a menu will be displayed allowing you to delete the recording when it has finished playing.</source>
<translation>Si coché, un menu sera affiché, vous autorisant à effacer l'enregistrement lorsque vous êtes arrivé à la fin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2148"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2146"/>
<source>Display live preview of recordings</source>
<translation>Affiche une intro en « live » des enregistrements</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2184"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2182"/>
<source>Use Transparent Boxes</source>
<translation>Utiliser des cases transparentes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2196"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2194"/>
<source>Popup Background Shading Method</source>
<translation>Méthode d'ombrage du fond des fenêtres flottantes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2197"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2195"/>
<source>Fill</source>
<translation>Remplir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2198"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2196"/>
<source>Image</source>
<translation>Image</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2222"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2220"/>
<source>ESC</source>
<translation>Échap</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2223"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2221"/>
<source>No exit key</source>
<translation>Pas de touche de sortie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2224"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2222"/>
<source>Control-ESC</source>
<translation>Control-Échap</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2225"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2223"/>
<source>Meta-ESC</source>
<translation>Meta-Échap</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2226"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2224"/>
<source>Alt-ESC</source>
<translation>Alt-Échap</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2227"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2225"/>
<source>MythTV is designed to run continuously. If you wish, you may use the ESC key or the ESC key + a modifier to exit MythTV. Do not choose a key combination that will be intercepted by your window manager.</source>
<translation>MythTV est conçu pour fonctionner en continu. Si vous le désirez, vous pouvez utiliser la touche Échap ou Échap + un modificateur pour sortir de MythTV. Ne choisissez pas une combinaison de touches interceptée par votre gestionnaire de fenêtres.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2277"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2275"/>
<source>Halt command</source>
<translation>Commande d'arrêt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2434"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2432"/>
<source>The width of the GUI. Do not make the GUI wider than your actual screen resolution. Set to 0 to automatically scale to fullscreen.</source>
<translation>La largeur de votre GUI (interface graphique). Ne rendez pas votre GUI plus large que la résolution réelle de votre écran. Mettre à 0 pour redimensionner automatiquement en plein écran.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2445"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2443"/>
<source>The height of the GUI. Do not make the GUI taller than your actual screen resolution. Set to 0 to automatically scale to fullscreen.</source>
<translation>La hauteur de votre GUI (interface graphique). Ne rendez pas votre GUI plus haute que la résolution réelle de votre écran. Mettre à 0 pour redimensionner automatiquement en plein écran.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2454"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2452"/>
<source>GUI X offset</source>
<translation>Décalage horizontal de la GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2464"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2462"/>
<source>GUI Y offset</source>
<translation>Décalage vertical de la GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2466"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2464"/>
<source>The vertical offset the GUI will be displayed at.</source>
<translation>Le décalage vertical a appliqué à votre interface graphique (GUI).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2735"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2733"/>
<source>Date format</source>
<translation>Format de date</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2768"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2766"/>
<source>Your preferred date format.</source>
<translation>Votre format de date préféré.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2776"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2774"/>
<source>Short Date format</source>
<translation>Format court de date</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2807"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2805"/>
<source>Your preferred short date format.</source>
<translation>Votre format de date court préféré.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2815"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2813"/>
<source>Time format</source>
<translation>Format d'heure</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4595"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4593"/>
<source>Theme</source>
<translation>Thème</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2999"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2997"/>
<source>"Big" font</source>
<translation>« Grande » police</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3008"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3006"/>
<source>"Medium" font</source>
<translation>Police « moyenne »</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3017"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3015"/>
<source>"Small" font</source>
<translation>« Petite » police</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3372"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3370"/>
<source>Guide starts at channel</source>
<translation>Le guide démarre sur la chaîne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3374"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3372"/>
<source>The program guide starts on this channel if it is run from outside of LiveTV mode.</source>
<translation>Le guide des programmes démarre sur cette chaîne s'il est démarré en dehors du mode LiveTV.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3382"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3380"/>
<source>What to call 'unknown' programs</source>
<translation>Comment appeler les programmes « inconnus »</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3390"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3388"/>
<source>What category to give 'unknown' programs</source>
<translation>Catégorie à donner aux programmes « inconnus »</translation>
</message>
@@ -5709,38 +5714,38 @@
<location filename="../libs/libmythtv/tv_play.cpp" line="980"/>
<location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="182"/>
<location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="246"/>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="468"/>
<source>Off</source>
<translation>Éteint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4369"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4367"/>
<source>Seeking</source>
<translation>Recherche</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4416"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4414"/>
<source>On-screen display</source>
<translation>Affichage superposé</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4223"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4221"/>
<source>General</source>
<translation>Général</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4538"/>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4545"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4536"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4543"/>
<source>Program Guide</source>
<translation>Guide des programmes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4606"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4604"/>
<source>Screen settings</source>
<translation>Réglages d'écran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4649"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4647"/>
<source>Localization</source>
<translation>Localisation</translation>
</message>
@@ -5967,12 +5972,12 @@
<translation>Taille d'image</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="231"/>
<source>Mixer Controls</source>
<translation>Contrôles du mélangeur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="433"/>
<source>If enabled, then immediately after rewinding, only skip forward the same amount as skipping backwards.</source>
<translation>Si activé, alors immédiatement après un retour rapide, seulement sauter en avant du même intervalle que le saut en arrière.</translation>
</message>
@@ -5982,7 +5987,7 @@
<translation>Filtres personnalisés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1848"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1846"/>
<source>Font size</source>
<translation>Taille de police</translation>
</message>
@@ -5991,57 +5996,57 @@
<location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp" line="66"/>
<location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp" line="80"/>
<location filename="../libs/libmythtv/playgroup.cpp" line="94"/>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1849"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1847"/>
<source>default</source>
<translation>défaut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1850"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1848"/>
<source>small</source>
<translation>petite</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1851"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1849"/>
<source>big</source>
<translation>grande</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1852"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1850"/>
<source>default: TV, small: monitor, big:</source>
<translation>défaut : TV, petite : moniteur, grande :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2965"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2963"/>
<source>Change channels immediately without select</source>
<translation>Change immédiatement les chaînes sans validation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2967"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2965"/>
<source>When a complete channel number is entered MythTV will switch to that channel immediately without requiring you to hit the select button.</source>
<translation>Lorsqu'un numéro de chaîne est totalement saisi, MythTV bascule vers cette chaîne immédiatement sans vous demander d'appuyer sur le bouton de validation.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="471"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="469"/>
<source>Notify, but do not skip</source>
<translation>Avertir, mais ne pas sauter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="470"/>
<source>Automatically Skip</source>
<translation>Sauter automatiquement</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="473"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="471"/>
<source>Automatically skip commercial breaks that have been flagged during Automatic Commercial Flagging or by the mythcommflag program, or just notify that a commercial has been detected.</source>
<translation>Sauter automatiquement les coupures publicitaires qui ont été balisées durant le balisage automatique des publicités ou par le programme mythcommflag, ou juste avertir qu'une publicité a été détectée.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2045"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2043"/>
<source>UDP Notify Port</source>
<translation>Port UDP d'avertissement</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="552"/>
<source>Skip blank frames after commercials</source>
<translation>Sauter les trames vides après les publicités</translation>
</message>
@@ -6064,7 +6069,7 @@
<translation>enregistrement programmé</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="327"/>
<source>PIP Video Location</source>
<translation>Position de la vidéo PiP (« Image sur Image »)</translation>
</message>
@@ -6089,57 +6094,57 @@
<translation>Bas Droite</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="332"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="330"/>
<source>Location of PIP Video window.</source>
<translation>Position de la fenêtre vidéo PiP ( Image sur Image »)..</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1561"/>
<source>Reverse direction in fast forward/rewind</source>
<translation>Inverser les directions du mode avance/retour rapide</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3295"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3293"/>
<source>Single Recordings Priority</source>
<translation>Priorité des enregistrements « Unique »</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3296"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3294"/>
<source>Single Recordings will receive this additional recording priority value.</source>
<translation>Les enregistrements « Unique » recevront cette valeur de priorité d'enregistrement supplémentaire.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3306"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3304"/>
<source>Weekslot Recordings Priority</source>
<translation>Priorité des enregistrements « Hebdomadaire »</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3307"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3305"/>
<source>Weekslot Recordings will receive this additional recording priority value.</source>
<translation>Les enregistrements « Hebdomadaire » recevront cette valeur de priorité d'enregistrement supplémentaire.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3317"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3315"/>
<source>Timeslot Recordings Priority</source>
<translation>Priorité des enregistrements « Tranche Horaire »</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3318"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3316"/>
<source>Timeslot Recordings will receive this additional recording priority value.</source>
<translation>Les enregistrements « Tranche Horaire » recevront cette valeur de priorité d'enregistrement supplémentaire.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3328"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3326"/>
<source>Channel Recordings Priority</source>
<translation>Priorité des enregistrements de Chaîne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3329"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3327"/>
<source>Channel Recordings will receive this additional recording priority value.</source>
<translation>Les enregistrements de Chaîne recevront cette valeur de priorité d'enregistrement supplémentaire.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3339"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3337"/>
<source>All Recordings Priority</source>
<translation>Priorité de tous les enregistrements</translation>
</message>
@@ -6149,22 +6154,22 @@
<translation>Non balisé</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2498"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2496"/>
<source>Use GUI size for TV playback</source>
<translation>Dimensions de GUI pour la lecture TV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3038"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3036"/>
<source>Display Genre Colors</source>
<translation>Afficher les couleurs de genre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3621"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3619"/>
<source>Monitor CD/DVD</source>
<translation>Surveiller les CD/DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3623"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3621"/>
<source>This enables support for monitoring your CD/DVD drives for new disks and launching the proper plugin to handle them.</source>
<translation>Ceci active le support de la surveillance de vos lecteurs de CD/DVD pour détecter l'insertion de nouveaux disques et lancer le module d'extension approprié à leur gestion.</translation>
</message>
@@ -6186,9 +6191,9 @@
<location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="129"/>
<location filename="../libs/libmythtv/recordingrule.cpp" line="33"/>
<location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="166"/>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="352"/>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1622"/>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2638"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="350"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2636"/>
<source>Default</source>
<translation>Défaut</translation>
</message>
@@ -6363,8 +6368,8 @@
<location filename="../libs/libmythtv/transporteditor.cpp" line="665"/>
<location filename="../libs/libmythtv/videodisplayprofile.cpp" line="699"/>
<location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="272"/>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1676"/>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2199"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1674"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2197"/>
<source>None</source>
<translation>Aucun</translation>
</message>
@@ -6575,8 +6580,8 @@
<location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3337"/>
<location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="3641"/>
<location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="135"/>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3383"/>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3391"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3381"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3389"/>
<location filename="../programs/mythfrontend/statusbox.cpp" line="951"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Inconnu</translation>
@@ -6677,7 +6682,7 @@
<translation>Stéréo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1542"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1540"/>
<source>Program ID</source>
<translation>ID du programme </translation>
</message>
@@ -6972,32 +6977,32 @@
<translation>Périphérique de sortie audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="185"/>
<source>Use internal volume controls</source>
<translation>Utiliser les contrôles internes de volume</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="197"/>
<source>Mixer Device</source>
<translation>Périphérique du mélangeur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="248"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="246"/>
<source>Master Mixer Volume</source>
<translation>Volume du mélangeur principal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="257"/>
<source>PCM Mixer Volume</source>
<translation>Volume du mélangeur PCM</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="259"/>
<source>Initial volume for PCM output. Using the volume keys in MythTV will adjust this parameter.</source>
<translation>Volume initial de la sortie PCM. L'utilisation des touches de volume dans MythTV modifiera ce paramètre.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="270"/>
<source>Enable muting of just the left or right channel. Useful if your broadcaster puts the original language on one channel, and a dubbed version of the program on the other one. This modifies the behavior of the Mute key.</source>
<translation>Autorise la mise en sourdine du canal gauche ou droit seulement. Utile si votre diffuseur propose la langue originale sur un canal, et une version doublée sur le second. Cela modifie le comportement de la touche Sourdine.</translation>
</message>
@@ -7012,27 +7017,27 @@
<translation>Un champ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="313"/>
<source>Extra audio buffering</source>
<translation>Tampon audio supplémentaire</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="339"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="337"/>
<source>Password required to view all recordings</source>
<translation>Mot de passe nécessaire pour voir tous les enregistrements</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="339"/>
<source>If given, a password must be entered to view the complete list of all recordings.</source>
<translation>Si indiqué, un mot de passe doit être saisi pour visualiser la liste complète des enregistrements.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="351"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="349"/>
<source>All Programs</source>
<translation>Tous les programmes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="433"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="431"/>
<source>Smart Fast Forwarding</source>
<translation>Avance rapide intelligente</translation>
</message>
@@ -7047,234 +7052,234 @@
<translation>Détection de logo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="469"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="467"/>
<source>Automatically Skip Commercials</source>
<translation>Sauter les publicités automatiquement</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="544"/>
<source>Enable stricter Commercial Detection code. Disable if some commercials are not being detected.</source>
<translation>Active un code de détection des publicités plus strict. Désactiver si certaines publicités ne sont pas détectées.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="575"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="573"/>
<source>Commercial Skip Notify Amount</source>
<translation>Temps d'avertissement de saut de publicité</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="574"/>
<source>If set, MythTV will act like a commercial begins this many seconds early. This can be useful when commercial notification is used in place of automatic skipping.</source>
<translation>Si renseigné, MythTV agira comme si les publicités commençaient ce nombre de secondes plus tôt. Cela peut être utile quand l'avertissement de publicité est utilisé au lieu du saut automatique.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="677"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="675"/>
<source>Auto Expire Method</source>
<translation>Méthode d'auto-expiration</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="738"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="736"/>
<source>New Recording Free Disk Space Threshold (in Megabytes)</source>
<translation>Seuil d'espace disque libre pour un nouvel enregistrement (en mégaoctets)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="740"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="738"/>
<source>MythTV will stop scheduling new recordings on a backend when its free disk space falls below this value.</source>
<translation>MythTV cessera de programmer de nouveaux enregistrements sur un backend lorsque son espace disque libre descend sous cette valeur.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1565"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1563"/>
<source>If enabled, pressing the sticky rewind key in fast forward mode switches to rewind mode, and vice versa. If disabled, it will decrease the current speed or switch to play mode if the speed can't be decreased further.</source>
<translation>Si activé, en mode avance rapide, une pression sur la touche persistente de retour bascule vers le mode retour rapide, et vice versa. Si désactivé, cela diminuera la vitesse actuelle ou basculera en mode lecture si la vitesse ne peut être diminuée davantage.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1617"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1615"/>
<source>Menu theme</source>
<translation>Type de menu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1921"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1919"/>
<source>Use video as timebase</source>
<translation>Utiliser la vidéo comme base temporelle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1923"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1921"/>
<source>Use the video as the timebase and warp the audio to keep it in sync. (Experimental)</source>
<translation>Utilise la vidéo comme base temporelle et décale le son pour le garder synchronisé. (Expérimental)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1984"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1982"/>
<source>If enabled, Browse mode will automatically be activated whenever you use Channel UP/DOWN while watching Live TV.</source>
<translation>Si activé, le mode Navigation sera automatiquement activé lors de l'utilisation des touches Chaîne+ et Chaîne- pendant la visualisation LiveTV.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2047"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2045"/>
<source>During playback, MythTV will listen for connections from the "mythtvosd" or "mythudprelay" programs on this port. See the README in contrib/mythnotify/ for additional information.</source>
<translation>Durant la lecture, MythTV sera à l'écoute des connexions venant des programmes « mythtvosd » et « mythudprelay » sur ce port. Consultez le README dans contrib/mythnotify/ pour plus d'informations.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2136"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2134"/>
<source>Time offset for thumbnail preview images</source>
<translation>Décalage pour les miniatures de prévisualisation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2201"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2199"/>
<source>"Fill" is the quickest shading method. "Image" is somewhat slow, but has a higher visual quality. No shading will be the fastest.</source>
<translation>« Remplir » est la méthode d'ombrage la plus rapide. « Image » est un peu lent, mais dispose d'une meilleure qualité visuelle. Aucun ombrage sera le plus rapide.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2221"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2219"/>
<source>System Exit key</source>
<translation>Touche de sortie du système</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2254"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2252"/>
<source>Confirm Exit</source>
<translation>Confirmer la sortie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2256"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2254"/>
<source>When enabled, MythTV will prompt for confirmation when you press the System Exit key.</source>
<translation>Si activé, MythTV demandera confirmation lorsque que vous appuyez sur la touche de sortie du système.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2308"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2306"/>
<source>External application or script to run when a keypress is received by LIRC.</source>
<translation>Application externe ou script à exécuter quand un appui de touche est reçu par LIRC.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2325"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2323"/>
<source>Use Arrow Key Accelerators</source>
<translation>Utiliser les touches fléchées comme raccourci</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2327"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2325"/>
<source>If enabled, Arrow key accelerators will be used, with LEFT performing an exit action and RIGHT selecting the current item.</source>
<translation>Si activé, les touches fléchées seront utilisées comme raccourci, avec GAUCHE effectuant une action de sortie et DROITE sélectionnant l'objet actuel.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2337"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2335"/>
<source>This PIN is used to control access to the setup menus. If you want to use this feature, then setting the value to all numbers will make your life much easier. Set it to blank to disable.</source>
<translation>Ce code est utilisé pour contrôler l'accès aux menus de configuration. Si vous voulez utiliser cette fonctionnalité, n'utiliser que des chiffres vous rendra la vie plus facile. Laisser vide pour désactiver.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2432"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2430"/>
<source>GUI width (px)</source>
<translation>Largeur de l'interface graphique (px)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2443"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2441"/>
<source>GUI height (px)</source>
<translation>Hauteur de l'interface graphique (px)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2456"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2454"/>
<source>The horizontal offset the GUI will be displayed at. May only work if run in a window.</source>
<translation>Décalage horizontal a appliqué à l'interface graphique (GUI). Peut ne fonctionner qu'en mode fenêtré.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2500"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2498"/>
<source>If enabled, use the above size for TV, otherwise use full screen.</source>
<translation>Si activé, utilise la taille ci-contre pour la TV, sinon utilise le plein écran.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2714"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2712"/>
<source>Toggles between windowed and borderless operation.</source>
<translation>Bascule entre fenêtré ou sans bordures.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2937"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2935"/>
<source>Channel format</source>
<translation>Format des chaînes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2938"/>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2952"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2936"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2950"/>
<source>number</source>
<translation>numéro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2939"/>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2953"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2937"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2951"/>
<source>number callsign</source>
<translation>numéro indicatif</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2940"/>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2954"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2938"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2952"/>
<source>number name</source>
<translation>numéro nom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1861"/>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2941"/>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2955"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1859"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2939"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2953"/>
<source>callsign</source>
<translation>indicatif</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2942"/>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2956"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2940"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2954"/>
<source>name</source>
<translation>nom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2943"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2941"/>
<source>Your preferred channel format.</source>
<translation>Votre format de chaîne préféré.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2951"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2949"/>
<source>Long Channel format</source>
<translation>Format de chaîne long</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2957"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2955"/>
<source>Your preferred long channel format.</source>
<translation>Votre format de chaîne long préféré.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2979"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2977"/>
<source>If enabled, live TV will choose a tuner card that is less likely to have scheduled recordings rather than the best card available.</source>
<translation>Si activé, le LiveTV choisira l'entrée vidéo qui aura le moins de chance d'avoir des enregistrements programmés plutôt que choisir la meilleure disponible.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3039"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3037"/>
<source>Colorize program guide using genre colors. (Not available for all grabbers.)</source>
<translation>Coloriser le guide des programmes en utilisant les couleurs de genre. (Disponible en fonction du récupérateur.)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3138"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3136"/>
<source>Reschedule Higher Priorities</source>
<translation>Replanifier les plus hautes priorités</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3139"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3137"/>
<source>Move higher priority programs to other cards and showings when resolving conflicts. This can be used to record lower priority programs that would otherwise not be recorded, but risks missing a higher priority program if the schedule changes.</source>
<translation>Déplacer les programmes les plus prioritaires vers d'autres entrées vidéo et diffusions lors de la résolution de conflits. Ceci peut être utilisé afin d'enregistrer des programmes de plus basse priorité qui autrement ne seraient pas enregistrés, mais risque de rater l'enregistrement d'un programme de plus haute priorité si la programmation change.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3350"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3348"/>
<source>Find One Recordings Priority</source>
<translation>Priorité des enregistrements 'Trouver Une'</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3362"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3360"/>
<source>Override Recordings Priority</source>
<translation>Priorité des enregistrements en 'Exception'</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3363"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3361"/>
<source>Override Recordings will receive this additional recording priority value.</source>
<translation>Les enregistrements en 'Exception' recevront cette valeur de priorité d'enregistrement supplémentaire.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3398"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3396"/>
<source>Record Threshold</source>
<translation>Seuil d'enregistrement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/cc608decoder.cpp" line="1404"/>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3539"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3537"/>
<source>Language</source>
<translation>Langue</translation>
</message>
@@ -7424,62 +7429,62 @@
<translation>Mythfilldatabase</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3994"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3992"/>
<source>Frames to skip in fullscreen mode</source>
<translation>Nombres de trames à sauter en mode plein écran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4020"/>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4075"/>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4130"/>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4170"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4018"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4073"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4128"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4168"/>
<source>Frames to skip</source>
<translation>Nombres de trames à sauter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4031"/>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4086"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4029"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4084"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Opacité</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4033"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4031"/>
<source>The opacity of the main window. Set to 100 for completely opaque, set to 0 for completely transparent.</source>
<translation>L'opacité de la fenêtre principale. Mettre à 100 pour une opacité totale, à 0 pour une transparence totale.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4088"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4086"/>
<source>The opacity of the floating window. Set to 100 for completely opaque, set to 0 for completely transparent.</source>
<translation>L'opacité de la fenêtre flottante. Mettre à 100 pour une opacité totale, à 0 pour une transparence totale.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4199"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4197"/>
<source>Show the program guide when starting Live TV</source>
<translation>Montrer le guide des programmes lors du démarrage de LiveTV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4200"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4198"/>
<source>This starts the program guide immediately upon starting to watch Live TV.</source>
<translation>Ceci démarre le guide des programmes immédiatement après le démarrage de LiveTV.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4340"/>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4362"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4338"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4360"/>
<source>View Recordings</source>
<translation>Visualiser les enregistrements</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4378"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4376"/>
<source>Commercial Skip</source>
<translation>Saut des publicités</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4659"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4657"/>
<source>QT</source>
<translation>QT</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3927"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3925"/>
<source>LCD device display</source>
<translation>Dispositif d'affichage LCD</translation>
</message>
@@ -7783,52 +7788,52 @@
<translation>Entrée par défaut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="267"/>
<source>Independent Muting of Left and Right Audio Channels</source>
<translation>Mise en sourdine indépendante des canaux audio droit et gauche</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="556"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="554"/>
<source>When using Blank Frame Detection and Auto-Flagging, include blank frames following commercial breaks as part of the commercial break.</source>
<translation>Lorsque vous utilisez la détection des trames vides et le balisage automatique, inclure les trames vides suivant les coupures de publicité comme faisant partie de la coupure de publicité.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="565"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="563"/>
<source>Commercial Skip Auto-Rewind Amount</source>
<translation>Intervalle de retour rapide automatique après un saut de publicité</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2186"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2184"/>
<source>If enabled, the Watch Recording and Delete Recording screens will use transparency. Disable if selecting the recordings is slow due to high CPU usage.</source>
<translation>Si activé, les écrans Regarder les Enregistrements et Suppression Des enregistrements utiliseront la transparence. A désactiver si la sélection des enregistrements devient lente à cause d'une utilisation CPU élevée.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2509"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2507"/>
<source>Separate video modes for GUI and TV playback</source>
<translation>Modes vidéo différents pour l'interface graphique (GUI) et la lecture TV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2511"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2509"/>
<source>Switch X Window video modes for TV. Requires "xrandr" support.</source>
<translation>Change les modes vidéo X Window pour la TV. Nécessite le support de « xrandr ».</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2650"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2648"/>
<source>Video Mode Settings</source>
<translation>Réglages des modes vidéos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3001"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2999"/>
<source>Default size is 25.</source>
<translation>La taille par défaut est 25.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3010"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3008"/>
<source>Default size is 16.</source>
<translation>La taille par défaut est 16.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3019"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3017"/>
<source>Default size is 12.</source>
<translation>La taille par défaut est 12.</translation>
</message>
@@ -7843,38 +7848,38 @@
<translation>Début d'exécution de mythfilldatabase</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3983"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3981"/>
<source>Scale video as necessary</source>
<translation>Redimensionner la video au besoin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3985"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3983"/>
<source>If checked, video will be scaled to fit your window or screen. If unchecked, video will never be made larger than its actual pixel size.</source>
<translation>Si coché, la vidéo sera redimensionnée afin de tenir dans votre fenêtre ou votre écran. Si non coché, la vidéo ne sera jamais rendue plus large que son nombre de pixels réel.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4009"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4007"/>
<source>If checked, video will be displayed in the main GUI window. Disable this when you only want video on the desktop or in a floating window. Only valid when "Use GUI size for TV playback" and "Run the frontend in a window" are checked.</source>
<translation>Si coché, la vidéo sera affichée dans la fenêtre principale de l'interface graphique. Désactivez ceci si vous voulez la vidéo seulement sur le bureau ou dans une fenêtre flottante. Valide seulement si « Utiliser les dimensions de l'interface graphique pour la lecture TV » et « Exécuter le frontal dans une fenêtre » sont cochés.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4065"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4063"/>
<source>If checked, video will be displayed in a floating window. Only valid when "Use GUI size for TV playback" and "Run the frontend in a window" are checked.</source>
<translation>Si coché, la vidéo sera affichée dans une fenêtre flottante. Valide seulement si « Utiliser les dimensions de l'interface graphique pour la lecture TV » et « Exécuter le frontal dans une fenêtre » sont cochés.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4120"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4118"/>
<source>If checked, video will be displayed in the application's dock icon. Only valid when "Use GUI size for TV playback" and "Run the frontend in a window" are checked.</source>
<translation>Si coché, la vidéo sera affichée dans l'icone de dock de l'application. Valide seulement si « Utiliser les dimensions de l'interface graphique pour la lecture TV » et « Exécuter le frontal dans une fenêtre » sont cochés.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4160"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4158"/>
<source>If checked, video will be displayed on the desktop, behind the Finder icons. Only valid when "Use GUI size for TV playback" and "Run the frontend in a window" are checked.</source>
<translation>Si coché, la vidéo sera affichée sur le bureau, derrière les icônes du Finder. Valide seulement si « Utiliser les dimensions de l'interface graphique pour la lecture TV » et « Exécuter le frontal dans une fenêtre » sont cochés.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4390"/>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4398"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4388"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4396"/>
<source>Mac OS X video settings</source>
<translation>Réglages vidéo Mac OS X</translation>
</message>
@@ -7996,22 +8001,22 @@
<translation>Nom de la source vidéo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1945"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1943"/>
<source>If enabled, captions will be displayed when playing back recordings or watching live TV. Closed Captioning can be turned on or off by pressing "T" during playback.</source>
<translation>Si activé, les sous-titrages seront toujours affichés lors de la lecture d'enregistrements ou de LiveTV. Les sous-titrages peuvent être activés ou désactivés en appuyant sur la touche « T » durant la lecture.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2150"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2148"/>
<source>When enabled, a preview of the recording will play in a small window on the "Watch a Recording" menu.</source>
<translation>Si activé, une prévisualisation de l'enregistrement sera jouée dans une petite fenêtre du menu « Regarder un enregistrement ».</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2475"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2473"/>
<source>Display Size - Width</source>
<translation>Dimensions de l'affichage - Largeur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2486"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2484"/>
<source>Display Size - Height</source>
<translation>Dimensions de l'affichage - Hauteur</translation>
</message>
@@ -8041,61 +8046,61 @@
<translation>Les arguments que vous voulez passer au programme mythfilldatabase.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3972"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3970"/>
<source>Enable gamma correction for video</source>
<translation>Active la correction gamma pour la vidéo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3974"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3972"/>
<source>If checked, QuickTime will correct the gamma of the video to match your monitor. Turning this off can save some CPU cycles.</source>
<translation>Si activé, QuickTime corrigera le gamma de la vidéo pour qu'il corresponde à celui de votre moniteur. Désactiver cette option peut économiser des cycles CPU.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3996"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3994"/>
<source>Video displayed in fullscreen or non-windowed mode will skip this many frames for each frame drawn. Set to 0 to show every frame. Only valid when either "Use GUI size for TV playback" or "Run the frontend in a window" is not checked.</source>
<translation>La vidéo affichée en plein écran ou en mode non fenêtré sautera ce nombre de trames pour chaque trame affichée. Mettre à 0 pour afficher toutes les trames. Valide seulement lorsqu'une des options « Utiliser les dimensions de l'interface graphique pour la lecture TV » ou « Exécuter le frontal dans une fenêtre » n'est pas cochée.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4007"/>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4044"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4005"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4042"/>
<source>Video in main window</source>
<translation>Vidéo dans la fenêtre principale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4022"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4020"/>
<source>Video in the main window will skip this many frames for each frame drawn. Set to 0 to show every frame.</source>
<translation>La vidéo dans la fenêtre principale sautera ce nombre de trames pour chaque trame affichée. Mettre à 0 pour afficher toutes les trames.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4063"/>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4099"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4061"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4097"/>
<source>Video in floating window</source>
<translation>Vidéo dans une fenêtre flottante</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4077"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4075"/>
<source>Video in the floating window will skip this many frames for each frame drawn. Set to 0 to show every frame.</source>
<translation>La vidéo dans la fenêtre flottante sautera ce nombre de trames pour chaque trame affichée. Mettre à 0 pour afficher toutes les trames.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4118"/>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4143"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4116"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4141"/>
<source>Video in the dock</source>
<translation>Vidéo dans le dock</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4132"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4130"/>
<source>Video in the dock icon will skip this many frames for each frame drawn. Set to 0 to show every frame.</source>
<translation>La vidéo dans l'icône dock sautera ce nombre de trames pour chaque trame affichée. Mettre à 0 pour afficher toutes les trames.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4158"/>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4183"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4156"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4181"/>
<source>Video on the desktop</source>
<translation>Vidéo sur le bureau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4172"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4170"/>
<source>Video on the desktop will skip this many frames for each frame drawn. Set to 0 to show every frame.</source>
<translation>La vidéo sur le bureau sautera ce nombre de trames pour chaque trame affichée. Mettre à 0 pour afficher toutes les trames.</translation>
</message>
@@ -8327,24 +8332,24 @@
<translation>8 MHz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2361"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2359"/>
<source>All</source>
<translation>Tout</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1539"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1537"/>
<source>Sort Episodes</source>
<translation>Trier les épisodes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1540"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1538"/>
<source>Record date</source>
<translation>Date d'enregistrement</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1543"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1541"/>
<source>Selects how to sort a shows episodes</source>
- <translation>Sélectionne comment trier les épisodes d'un programme</translation>
+ <translation>Sélectionne comment trier les épisodes d'un programme.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="157"/>
@@ -8357,7 +8362,7 @@
<translation>Le tampon circulaire disque permet au backend d'adoucir les moments de stress. Plus il est large, plus ces moments peuvent durer. Cependant, une taille trop grande peut causer du swapping, ce qui est préjudiciable.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3351"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3349"/>
<source>Find One, Find Weekly and Find Daily recording types will receive this additional recording priority value.</source>
<translation>Les types d'enregistrement Trouver un, Trouver Hebdomadaire et Trouver Quotidien recevront cette valeur de priorité d'enregistrement supplémentaire.</translation>
</message>
@@ -8388,12 +8393,12 @@
<translation>Entrée par défaut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3060"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3058"/>
<source>Allow channel jumping in guide</source>
<translation>Autoriser les sauts de chaîne dans le guide</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3061"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3059"/>
<source>If enabled, you will be able to press numbers and jump the selection to whatever channel you enter.</source>
<translation>Si activé, vous aurez la possibilité d'utiliser les chiffres pour atteindre la chaîne souhaitée.</translation>
</message>
@@ -8403,12 +8408,12 @@
<translation>Sélectionner votre langue préférée</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3815"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3813"/>
<source>Menu Pop-up Time</source>
<translation>Durée de menu flottant</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3816"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3814"/>
<source>The time (in seconds) that the menu will remain visible after navigation.</source>
<translation>La durée (en secondes) pendant laquelle le menu reste visible après la navigation.</translation>
</message>
@@ -8455,27 +8460,27 @@
<translation>Hiérarchie (par défaut : Auto)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3609"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3607"/>
<source>Enable realtime priority threads</source>
<translation>Active les threads en priorité temps réel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3610"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3608"/>
<source>When running mythfrontend with root privileges, some threads can be given enhanced priority. Disable this if mythfrontend freezes during video playback.</source>
<translation>Lorsque vous exécutez Mythfrontend avec les privilèges de root, certains threads peuvent recevoir une priorité améliorée. A désactiver si Mythfrontend se fige pendant la lecture de vidéo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3914"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3912"/>
<source>Enable LCD device</source>
<translation>Activer les dispositifs LCD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="764"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="762"/>
<source>This global setting allows the recorder to start before the scheduled start time. It does not affect the scheduler. It is ignored when two shows have been scheduled without enough time in between.</source>
<translation>Ce réglage global permet à l'enregistreur de démarrer avant l'heure de début programmée. Il n'affecte pas l'ordonnanceur. Il est ignoré lorsque deux émissions sont programmées avec trop peu de temps entre elles.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="777"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="775"/>
<source>This global setting allows the recorder to record beyond the scheduled end time. It does not affect the scheduler. It is ignored when two shows have been scheduled without enough time in between.</source>
<translation>Ce réglage global autorise l'enregistreur à enregistrer au-delà de l'heure de fin programmée. Il n'affecte pas l'ordonnanceur. Il est ignoré lorsque deux émissions ont été programmées avec trop peu de temps entre elles.</translation>
</message>
@@ -8496,7 +8501,7 @@
<translation>Diffusion</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1541"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1539"/>
<source>Original Air date</source>
<translation>Date de diffusion d'origine</translation>
</message>
@@ -8582,82 +8587,82 @@
<translation>Retour en arrière.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="485"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="483"/>
<source>This is the default value used for the Auto-Commercial Flagging setting when a new scheduled recording is created.</source>
<translation>Ceci est la valeur par défaut utilisée pour le réglage du balisage automatique des publicités quand une nouvel enregistrement programmé est créé.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2364"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2362"/>
<source>Run on the specified screen or spanning all screens.</source>
<translation>Exécuter sur l'écran spécifié ou s'étendre sur tous les écrans.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2520"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2518"/>
<source>In X</source>
<translation>En X</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2523"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2521"/>
<source>Horizontal resolution of video which needs a special output resolution.</source>
<translation>Résolution horizontale de la vidéo si elle nécessite une résolution de sortie spéciale.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2532"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2530"/>
<source>In Y</source>
<translation>En Y</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2535"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2533"/>
<source>Vertical resolution of video which needs a special output resolution.</source>
<translation>Résolution verticale de la vidéo si elle nécessite une résolution de sortie spéciale.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2543"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2541"/>
<source>GUI</source>
<translation>GUI (interface graphique)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2545"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2543"/>
<source>Resolution of screen when not watching a video.</source>
<translation>Résolution de l'écran hors visionnage d'une vidéo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2575"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2573"/>
<source>Default screen resolution when watching a video.</source>
<translation>Résolution par défaut de l'écran lors du visionnage d'une vidéo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2577"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2575"/>
<source>Screen resolution when watching a video at a specific resolution.</source>
<translation>Résolution de l'écran lors du visionnage d'une vidéo à une résolution spécifique.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2583"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2581"/>
<source>Video Output</source>
<translation>Sortie vidéo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2584"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2582"/>
<source>Output</source>
<translation>Sortie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2611"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2609"/>
<source>Rate</source>
<translation>Taux</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2623"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2621"/>
<source>Aspect ratio when watching a video.</source>
<translation>Proportions lors du visionnage d'une vidéo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2630"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2628"/>
<source>Aspect</source>
<translation>Aspect</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2635"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2633"/>
<source>Leave at "Default" to use ratio reported by the monitor. Set to 16:9 or 4:3 to force a specific aspect ratio.</source>
<translation>Laisser sur « Défaut » pour utiliser le ratio proposé par le moniteur. Régler sur 16/9 ou 4/3 pour forcer des proportions spécifiques.</translation>
</message>
@@ -8746,7 +8751,7 @@
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/recordingprofile.cpp" line="1535"/>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2238"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2236"/>
<source>Autodetect</source>
<translation>Autodétection</translation>
</message>
@@ -8767,152 +8772,152 @@
<translation>Transcoder en utilisant « %1 »</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="250"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="248"/>
<source>Initial volume for the Master Mixer. This affects all sound created by the sound card. Note: Do not set this too low.</source>
<translation>Volume initial du mélangeur principal. Ceci affecte tous les sons créés par la carte son. Note : ne pas régler ceci à un niveau trop bas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="349"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="347"/>
<source>Default group filter to apply</source>
<translation>Filtre de groupes à appliquer par défaut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="380"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="378"/>
<source>Default group filter to apply on the View Recordings screen.</source>
<translation>Filtre de groupes à appliquer par défaut sur l'écran « Visualiser les enregistrements ».</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="399"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="397"/>
<source>Save current group filter when changed</source>
<translation>Sauvegarder le filtre de groupes actuel lorsqu'il est modifié</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="401"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="399"/>
<source>Remember the last selected filter instead of displaying the default filter whenever you enter the playback screen.</source>
<translation>Se souvenir du dernier filtre sélectionné au lieu d'afficher le filtre par défaut quand vous entrez dans l'écran de lecture.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="411"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="409"/>
<source>Show filter name instead of "All Programs"</source>
<translation>Afficher le nom du filtre au lieu de « Tous les programmes »</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="413"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="411"/>
<source>Use the name of the display filter currently applied in place of the term "All Programs" in the playback screen.</source>
<translation>Utiliser le nom du filtre d'affichage actuellement appliqué au lieu du terme « Tous les programmes » dans l'écran de lecture.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="494"/>
<source>This is the default value used for the Auto-Transcode setting when a new scheduled recording is created.</source>
<translation>Ceci est la valeur par défaut pour le réglage « Auto-transcodage » quand une nouvelle demande d'enregistrement est créée.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="503"/>
<source>Default Transcoder</source>
<translation>Transcodeur par défaut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="506"/>
<source>This is the default value used for the transcoder setting when a new scheduled recording is created.</source>
<translation>Ceci est la valeur par défaut pour le réglage du transcodeur lorsqu'une nouvelle demande d'enregistrement est créée.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="787"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="785"/>
<source>Category of shows to be extended</source>
<translation>Catégorie des programmes à rallonger</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="813"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="811"/>
<source>Record past end of show (in minutes)</source>
<translation>Enregistrement après la fin du programme (en minutes)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="815"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="813"/>
<source>For the specified category, an attempt will be made to extend the recording by the specified time. It is ignored when two shows have been scheduled without enough time in between.</source>
<translation>Pour la catégorie spécifiée, une tentative de rallongement de l'enregistrement de la durée spécifiée sera effectuée. Ceci est ignoré lorsque deux programmes ont été demandées sans un délai suffisant entre elles.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="827"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="825"/>
<source>Category record over-time</source>
<translation>Dépassement de durée de la catégorie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1550"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1548"/>
<source>Fast forward/rewind reposition amount</source>
<translation>Intervalle de repositionnement après avance/retour rapide</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1552"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1550"/>
<source>When exiting sticky keys fast forward/rewind mode, reposition this many 1/100th seconds before resuming normal playback. This compensates for the reaction time between seeing where to resume playback and actually exiting seeking.</source>
<translation>Lorsque l'on sort du mode avance/retour rapide en mode touches persistentes, se repositionne de ce nombre de 1/100ème de secondes avant de reprendre la lecture normale. Ceci compense le temps de réaction entre le moment où l'on voit où reprendre la lecture et la sortie effective du mode.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="301"/>
<source>Aggressive Sound card Buffering</source>
<translation>Utilisation agressive du tampon pour carte son</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2137"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2135"/>
<source>MythTV will use this offset to make a thumbnail image this many seconds from the beginning of the recording, unless this offset happens to be between cutpoints or inside a flagged advertisement.</source>
<translation>MythTV utilisera ce décalage pour créer une miniature, de ce nombre de secondes à partir du début de l'enregistrement, à moins que ce décalage ne se trouve être dans une partie coupée ou à l'intérieur d'une publicité balisée.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3774"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3772"/>
<source>Enable OpenGL vertical sync for timing</source>
<translation>Activer la synchronisation verticale OpenGL pour le timing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3776"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3774"/>
<source>If it is supported by your hardware/drivers, MythTV will use OpenGL vertical syncing for video timing, reducing frame jitter.</source>
<translation>Si ceci est supporté par votre matériel et vos pilotes, MythTV utilisera la synchronisation verticale OpenGL pour le timing vidéo, réduisant les fluctuations de trame.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3788"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3786"/>
<source>Display current time on idle LCD display. </source>
<translation>Afficher la date actuelle sur un afficheur LCD inoccupé. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3807"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3805"/>
<source>Display selected menu on LCD display. </source>
<translation>Afficher le menu sélectionné sur l'afficheur LCD. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3835"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3833"/>
<source>Items</source>
<translation>Éléments</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3836"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3834"/>
<source>Artist - Title</source>
<translation>Artiste - Titre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3837"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3835"/>
<source>Artist [Album] Title</source>
<translation>Artiste [Album] Titre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3838"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3836"/>
<source>Which items to show when playing music.</source>
<translation>Les éléments à afficher lors de la lecture de musique.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3915"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3913"/>
<source>Use an LCD display to view MythTV status information.</source>
<translation>Utiliser un afficheur LCD pour voir les informations d'état de MythTV.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4456"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4454"/>
<source>General (Basic)</source>
<translation>Général (Base)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4492"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4490"/>
<source>General (Jobs)</source>
<translation>Général (Tâches)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4521"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4519"/>
<source>General (Advanced)</source>
<translation>Général (Avancé)</translation>
</message>
@@ -8953,12 +8958,12 @@
<translation>a été marqué « à ne jamais enregistrer ».</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="713"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="711"/>
<source>Auto Expire Default</source>
<translation>Auto-expiration par défaut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3884"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3882"/>
<source>Turn on the LCD heartbeat.</source>
<translation>Activer la ligne de vie sur LCD.</translation>
</message>
@@ -9025,112 +9030,112 @@
<translation>Délai d'attente de signal (msec)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="386"/>
<source>Always prompt for initial group filter</source>
<translation>Toujours demander un filtre de groupe initial</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="390"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="388"/>
<source>Always prompt the user for the initial filter to apply when entering the Watch Recordings screen.</source>
<translation>Toujours demander à l'utilisateur le filtre initial à appliquer à l'entrée dans l'écran « Regarder les enregistrements ».</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="679"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="677"/>
<source>Lowest Priority First</source>
<translation>La plus basse priorité en premier</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3542"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3540"/>
<source>Your preferred language for the user interface.</source>
<translation>Votre langue préférée pour l'interface utilisateur.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3576"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3574"/>
<source>Guide Language #%1</source>
<translation>Langue du guide n°%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3581"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3579"/>
<source>Your #%1 preferred language for Program Guide Data and captions.</source>
<translation>Votre langue préférée n°%1 pour le guide des programmes et les sous-titrages.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3787"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3785"/>
<source>Display Time</source>
<translation>Afficher la date</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3796"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3794"/>
<source>Display Recording Status</source>
<translation>Afficher l'état d'enregistrement</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3797"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3795"/>
<source>Display current recordings information on LCD display.</source>
<translation>Affiche les informations concernant les enregistrements en cours sur l'afficheur LCD.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3806"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3804"/>
<source>Display Menus</source>
<translation>Afficher les menus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3825"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3823"/>
<source>Display Music Artist and Title</source>
<translation>Afficher l'artiste et le titre de la musique</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3826"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3824"/>
<source>Display playing artist and song title in MythMusic on LCD display.</source>
<translation>Affiche l'artiste et le titre du morceau en cours dans MythMusic sur l'afficheur LCD.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3845"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3843"/>
<source>Display Channel Information</source>
<translation>Afficher les informations de la chaîne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3846"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3844"/>
<source>Display tuned channel information on LCD display.</source>
<translation>Afficher les informations sur la chaîne en cours sur l'afficheur LCD.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3854"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3852"/>
<source>Display Volume Information</source>
<translation>Afficher les informations de volume</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3864"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3862"/>
<source>Display Generic Information</source>
<translation>Afficher les informations génériques</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3865"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3863"/>
<source>Display generic information on LCD display.</source>
<translation>Affiche des informations génériques sur l'afficheur LCD.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3873"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3871"/>
<source>Backlight Always On</source>
<translation>Rétroéclairage toujours actif</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3874"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3872"/>
<source>Turn on the backlight permanently on the LCD display.</source>
<translation>Cette option active en permanence le rétroéclairage de l'afficheur LCD.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3883"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3881"/>
<source>HeartBeat Always On</source>
<translation>Ligne de vie toujours active</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3901"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3899"/>
<source>LCD Key order</source>
<translation>Ordre des touches LCD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3903"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3901"/>
<source>Enter the 6 Keypad Return Codes for your LCD keypad in the order in which you want the functions up/down/left/right/yes/no to operate. (See lcdproc/server/drivers/hd44780.c/keyMapMatrix[] or the matrix for your display)</source>
<translation>Saisissez les 6 codes retour de touches de votre clavier LCD dans l'ordre dans lequel vous voulez les fonctions haut/bas/gauche/droite/oui/non (consulter lcdproc/server/drivers/hd44780.c/keyMapMatrix[] ou la matrice de votre afficheur)</translation>
</message>
@@ -9152,24 +9157,24 @@
<translation>(Supprimer toutes les cartes d'acquisition)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2373"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2371"/>
<source>Monitor Aspect Ratio</source>
<translation>Proportions du moniteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="185"/>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2374"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2372"/>
<source>4:3</source>
<translation>4/3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/videoouttypes.h" line="187"/>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2375"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2373"/>
<source>16:9</source>
<translation>16/9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2376"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2374"/>
<source>16:10</source>
<translation>16/10</translation>
</message>
@@ -9179,14 +9184,14 @@
<translation>(Supprimer toutes les sources vidéo)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3855"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3853"/>
<source>Display volume level information on LCD display.</source>
<translation>Afficher l'information de niveau de volume sur l'afficheur LCD.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmyth/programinfo.cpp" line="2243"/>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1205"/>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1422"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1203"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1420"/>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
@@ -9353,22 +9358,22 @@
<translation>ERREUR, compilez avec le support DVB pour interroger les entrées</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1576"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1574"/>
<source>General OSD time-out (sec)</source>
<translation>Durée général d'affichage superposé (sec)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1586"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1584"/>
<source>Program Info OSD time-out</source>
<translation>Durée d'affichage des informations du programme</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2210"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2208"/>
<source>Use line edit virtual keyboards</source>
<translation>Utiliser les claviers virtuels pour les lignes éditables</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2212"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2210"/>
<source>Allows you to use a virtual keyboard in Myth line edit boxes. To use, hit OK/Select while a line edit is in focus.</source>
<translation>Vous permet d'utiliser un clavier virtuel dans les cases de lignes éditables de MythTV. Pour l'utiliser, appuyez sur Valider/Sélect lorsque le focus est dans une ligne éditable.</translation>
</message>
@@ -9463,17 +9468,17 @@
<translation>N'utiliser que les grilles TV transmises.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1596"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1594"/>
<source>UDP Notify OSD time-out</source>
<translation>Délai de l'affichage superposé de notification UDP</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1596"/>
<source>How many seconds an on-screen display will be active for UDP Notify events.</source>
<translation>Le nombre de secondes durant lequel un affichage superposé sera actif pour les évènements de notification UDP.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1660"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1658"/>
<source>CC font</source>
<translation>Police de STC</translation>
</message>
@@ -9595,7 +9600,7 @@
<translation>Période journalière d'allumage/extinction</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="566"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="564"/>
<source>If set, MythTV will automatically rewind this many seconds after performing a commercial skip.</source>
<translation>Si défini, MythTV effectuera automatiquement un retour rapide de ce nombre de secondes après avoir effectué un saut de publicités.</translation>
</message>
@@ -9625,7 +9630,7 @@
<translation>Ce nom est affiché à l'écran lorsque le LiveTV commence et lors du changement d'entrée ou de carte. Si vous utilisez ceci, assurez-vous que cette information est unique à chaque entrée.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="681"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="679"/>
<source>Method used to determine which recorded shows to delete first. LiveTV recordings will always expire before normal recordings.</source>
<translation>Méthode mise en oeuvre pour déterminer les émissions enregistrées à supprimer en premier. Les enregistrements LiveTV expireront toujours avant les enregistrements normaux.</translation>
</message>
@@ -9678,19 +9683,19 @@
<translation>Si défini et si le transcodeur est actif, les fichiers originaux seront renommés en .old une fois le transcodage terminé.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2739"/>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2780"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2737"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2778"/>
<source>Samples are shown using today's date.</source>
<translation>Les examples sont affichés en utilisant la date d'aujourd'hui.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2745"/>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2786"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2743"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2784"/>
<source>Samples are shown using tomorrow's date.</source>
<translation>Les examples sont montrés en utilisant la date de demain.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2826"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2824"/>
<source>Your preferred time format. You must choose a format with "AM" or "PM" in it, otherwise your time display will be 24-hour or "military" time.</source>
<translation>Votre format d'heure préféré. L'heure sera affichée en format 24 heures à moins de choisir un format avec « AM » ou « PM ».</translation>
</message>
@@ -9710,22 +9715,22 @@
<translation>Espagne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3589"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3587"/>
<source>Enable Network Remote Control interface</source>
<translation>Activer l'interface de télécommande réseau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3590"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3588"/>
<source>This enables support for controlling mythfrontend over the network.</source>
<translation>Ceci active le support du contrôle de mythfrontend par le réseau.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3599"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3597"/>
<source>Network Remote Control Port</source>
<translation>Port de télécommande réseau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3601"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3599"/>
<source>This specifies what port the Network Remote Control interface will listen on for new connections.</source>
<translation>Ceci spécifie le port d'écoute de nouvelles connexions pour l'interface de télécommande réseau.</translation>
</message>
@@ -9765,22 +9770,22 @@
<translation>Détection de trame vide</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="453"/>
<source>This determines the method used by MythTV to detect when commercials start and end.</source>
<translation>Ceci détermine la méthode employée par MythTV pour détecter quand les publicités démarrent et se terminent.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="587"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="585"/>
<source>Maximum commercial skip (in seconds)</source>
<translation>Saut de publicités maximum (en secondes)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="680"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="678"/>
<source>Weighted Time/Priority Combination</source>
<translation>Combinaison temps/priorité pondérée</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="703"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="701"/>
<source>The number of days bonus a program gets for each priority point. This is only used when the Weighted Time/Priority Auto Expire Method is selected.</source>
<translation>Le nombre de jours de bonus qu'obtient un programme pour chaque point de priorité. Ceci est seulement utilisé lorsque la méthode d'auto-expiration Temps/Priorité Pondéré est sélectionnée.</translation>
</message>
@@ -10511,155 +10516,155 @@
<translation>(Supprimer toutes les cartes d'acquisition sur %1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="588"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="586"/>
<source>MythTV will discourage long manual commercial skips. Skips which are longer than this will require the user to hit the SKIP key twice. Automatic commercial skipping is not affected by this limit.</source>
<translation>MythTV découragera les grands sauts de publicités manuels. Les sauts plus grands que cette valeur nécessiteront que l'utilisateur appuie deux fois sur la touche de SAUT. Le saut automatique de publicités n'est pas affecté par cette limite.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1689"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1687"/>
<source>Text zoom percentage</source>
<translation>Pourcentage de zoom du texte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1699"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1697"/>
<source>Default Caption Font Type</source>
<translation>Type de police de sous-titrage par défaut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1699"/>
<source>This allows you to set which font type to use when the broadcaster does not specify a font.</source>
<translation>Ceci vous permet de fixer le type de police à utiliser lorsque le diffuseur ne spécifie pas une police.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1711"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1709"/>
<source>Monospaced serif</source>
<translation>Fixe serif</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1712"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1710"/>
<source>Proportional serif</source>
<translation>Proportionnel serif</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1713"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1711"/>
<source>Monospaced sans serif</source>
<translation>Fixe sans serif</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1714"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1712"/>
<source>Proportional sans serif</source>
<translation>Proportionnel sans serif</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1715"/>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1782"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1713"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1780"/>
<source>Casual</source>
<translation>Décontractée</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1716"/>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1714"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1781"/>
<source>Cursive</source>
<translation>Cursive</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1717"/>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1784"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1715"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1782"/>
<source>Capitals</source>
<translation>Capitales</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1943"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1941"/>
<source>Always display closed captioning or subtitles</source>
<translation>Toujours afficher les sous-titrages</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1969"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1967"/>
<source>Enable Interactive TV</source>
<translation>Activer la TV interactive</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1971"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1969"/>
<source>If enabled, interactive TV applications (MHEG) will be activated. This is used for teletext and logos for radio and channels that are currently off-air.</source>
<translation>Si activé, les applications de TV interactive (MHEG) seront activées. Ceci est utilisé pour le teletexte et les logos des radios et chaînes qui sont actuellement non diffusées.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2835"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2833"/>
<source>Paint Engine</source>
<translation>Moteur de dessin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2836"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2834"/>
<source>Qt</source>
<translation>Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2837"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2835"/>
<source>OpenGL</source>
<translation>OpenGL</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3165"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3163"/>
<source>Default 'Start Early' minutes for new recording rules</source>
<translation>Début avancé de ce nombre de minutes par défaut pour les nouvelles règles d'enregistrement</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3167"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3165"/>
<source>Set this to '0' unless you expect that the majority of your show times will not match your TV listings. This sets the initial start early or start late time when rules are created. These can then be adjusted per recording rule.</source>
<translation>Laisser à « 0 » sauf si votre grille des programmes est décalée par rapport à la réalité. Ceci introduira un décalage du début d'un enregistrement lors de la création d'une règle. Ce décalage peut être ajusté pour chaque règle d'enregistrement.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3180"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3178"/>
<source>Default 'End Late' minutes for new recording rules</source>
<translation>Fin retardée de ce nombre de minutes par défaut pour les nouvelles règles d'enregistrement</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3182"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3180"/>
<source>Set this to '0' unless you expect that the majority of your show times will not match your TV listings. This sets the initial end late or end early time when rules are created. These can then be adjusted per recording rule.</source>
<translation>Laisser à « 0 » sauf si votre grille des programmes est décalée par rapport à la réalité. Ceci introduira un décalage de la fin d'un enregistrement lors de la création d'une règle. Ce décalage peut être ajusté pour chaque règle d'enregistrement.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3194"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3192"/>
<source>Preferred Input Priority</source>
<translation>Priorité de l'entrée préférée</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3195"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3193"/>
<source>Additional priority when a showing matches the preferred input selected in the 'Scheduling Options' section of the recording rule.</source>
<translation>Priorité supplémentaire lorsqu'une diffusion correspond à une entrée préférée sélectionnée dans la section « Options de programmation » de la règle d'enregistrement.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3205"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3203"/>
<source>HDTV Recording Priority</source>
<translation>Priorité d'enregistrement HD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3206"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3204"/>
<source>Additional priority when a showing is marked as an HDTV broadcast in the TV listings.</source>
<translation>Priorité supplémentaire d'une diffusion marquée comme un programme HD dans la grille des programmes.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3678"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3676"/>
<source>Sort Titles</source>
<translation>Trier les titres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3679"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3677"/>
<source>Alphabetically</source>
<translation>Par ordre alphabétique</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3681"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3679"/>
<source>By Recording Priority</source>
<translation>Par priorité d'enregistrement</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4557"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4555"/>
<source>Scheduler Options</source>
<translation>Options de l'ordonnanceur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4580"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4578"/>
<source>Recording Type Priority Settings</source>
<translation>Réglages de priorité de type d'enregistrement</translation>
</message>
@@ -10720,17 +10725,17 @@
<translation>Choisir le modèle qui ressemble le plus à votre boîtier. Selon la révision de micrologiciel (« firmware »), SA4200HD peut mieux fonctionner pour un boîtier SA3250HD.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1860"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1858"/>
<source>channel number</source>
<translation>numéro de chaîne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3892"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3890"/>
<source>Display Large Clock</source>
<translation>Afficher une grande horloge</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3893"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3891"/>
<source>On multiline displays try and display the time as large as possible.</source>
<translation>Sur les affichages multiligne, afficher l'heure avec la plus grande taille possible.</translation>
</message>
@@ -10800,7 +10805,7 @@
<translation>Expérimental</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4466"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4464"/>
<source>General (AutoExpire)</source>
<translation>Général (AutoExpiration)</translation>
</message>
@@ -11001,127 +11006,127 @@
<translation>Toujours</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="753"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="751"/>
<source>If set, programs that have been marked as watched and are auto-expired will be re-recorded if they are shown again.</source>
<translation>Si activé, les programmes qui ont été marqués comme vus et sont auto-expirés, seront réenregistrés s'ils sont diffusés à nouveau.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1511"/>
<source>Sort all sub-titles/multi-titles Ascending</source>
<translation>Tri ascendant de tous les sous-titres/multi-titres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1514"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1512"/>
<source>Sort all sub-titles/multi-titles Descending</source>
<translation>Tri descendant de tous les sous-titres/multi-titres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1515"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1513"/>
<source>Sort sub-titles Descending, multi-titles Ascending</source>
<translation>Tri descendant des sous-titres, ascendant des multi-titres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1516"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1514"/>
<source>Sort sub-titles Ascending, multi-titles Descending</source>
<translation>Tri ascendant des sous-titres, descendant des multi-titres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1518"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1516"/>
<source>Selects how to sort show episodes. Sub-titles refers to the episodes listed under a specific show title. Multi-title refers to sections (e.g. "All Programs") which list multiple titles. Sections in parentheses are not affected.</source>
<translation>Sélectionne la façon de trier les épisodes. Sous-titres se réfère aux épisodes listées sous un titre de programme spécifique. Multi-titres se réfère aux sections (p. ex. « Tous les programmes ») qui listent de multiples titres. Les sections entre parenthèses ne sont pas affectées.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1525"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1523"/>
<source>Episode sort orderings</source>
<translation>Ordre de tri des épisodes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1604"/>
<source>Theme cache size</source>
<translation>Taille du cache de thème</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1608"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1606"/>
<source>Maximum number of prescaled themes to cache.</source>
<translation>Nombre maximum de thèmes prédimensionnés à mettre en cache.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1908"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1906"/>
<source>Always stream recordings from the backend</source>
<translation>Toujours envoyer les enregistrements en flux continu venant du backend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1910"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1908"/>
<source>Enable this setting if you want MythTV to always stream files from a remote backend instead of directly reading a recording file if it is accessible locally.</source>
<translation>Activez ce réglage si vous voulez que MythTV envoie toujours les fichiers par flux continu à partir d'un backend distant au lieu de lire directement un fichier d'enregistrement s'il est accessible localement.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2084"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2082"/>
<source>Jump to Program OSD</source>
<translation>Passer à l'affichage superposé du programme</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2086"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2084"/>
<source>Set the choice between viewing the current recording group in the OSD, or showing the 'Watch Recording' screen when 'Jump to Program' is activated. If set, the recordings are shown in the OSD</source>
<translation>Fixe le choix entre voir le groupe d'enregistrement actuel dans l'affichage superposé, ou montrer l'écran « Regarder les enregistrements » lorsque « Passer au programme » est activé. Si fixé, les enregistrements seront montrés dans l'affichage superposé</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2113"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2111"/>
<source>If set, when you exit near the end of a recording it will be marked as watched. The automatic detection is not foolproof, so do not enable this setting if you don't want an unwatched recording marked as watched.</source>
<translation>Si coché, lorsque vous sortez à la fin d'un enregistrement, il sera marqué comme vu. La détection automatique n'est pas infaillible, donc n'activez pas ce réglage si vous ne voulez pas qu'un enregistrement non vu soit marqué comme vu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3683"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3681"/>
<source>Sets the Title sorting order when the view is set to Titles only.</source>
<translation>Définit l'ordre de tri des titres lorsque la vue est placée sur Titres Seulement.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3691"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3689"/>
<source>Include the 'Watch List' group</source>
<translation>Inclure le groupe « Liste à regarder »</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3693"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3691"/>
<source>The 'Watch List' is an abbreviated list of recordings sorted to highlight series and shows that need attention in order to keep up to date.</source>
<translation>La « Liste à regarder » est une liste d'enregistrements abrégée et triée pour mettre en valeur les séries qui nécessitent une attention de façon à rester à jour.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3703"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3701"/>
<source>Start from the Watch List view</source>
<translation>Démarrer à partir de la vue « Liste à regarder »</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3705"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3703"/>
<source>If set, the 'Watch List' will be the initial view each time you enter the Watch Recordings screen</source>
<translation>Si coché, la « Liste à regarder » sera la vue initiale chaque fois que vous entrerez dans l'écran « Regarder les Enregistrements »</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3714"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3712"/>
<source>Exclude recordings not set for Auto-Expire</source>
<translation>Exclure les enregistrements non paramétrés pour AutoExpirer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3716"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3714"/>
<source>Set this if you turn off auto-expire only for recordings that you've seen and intend to keep. This option will exclude these recordings from the 'Watch List'.</source>
<translation>Cochez ceci si vous désactivez l'autoexpiration seulement pour les enregistrements que vous avez vu et souhaitez conserver. Cette option exclura ces enregistrements de la « Liste à regarder ».</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3726"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3724"/>
<source>Maximum days counted in the score</source>
<translation>Jours maximum comptés dans le score</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3728"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3726"/>
<source>The 'Watch List' scores are based on 1 point equals one day since recording. This option limits the maximum score due to age and affects other weighting factors.</source>
<translation>Les scores de la « Liste à regarder » sont attribués sur la base de 1 point/jour depuis l'enregistrement. Cette option limite le score maximum dû à l'âge et affecte les autres facteurs de pondération.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3738"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3736"/>
<source>Days to exclude weekly episodes after delete</source>
<translation>Jours d'exclusion des épisodes hebdomadaires après effacement</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3740"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3738"/>
<source>When an episode is deleted or marked as watched, other episodes of the series are excluded from the 'Watch List' for this interval of time. Daily shows also have a smaller interval based on this setting.</source>
<translation>Lorsqu'un épisode est supprimé ou marqué comme vu, les autres épisodes de la série sont exclus de la « Liste à regarder » pendant cet intervalle de temps. Les émissions quotidiennes ont aussi un intervalle plus petit basé sur ce réglage.</translation>
</message>
@@ -11158,7 +11163,7 @@
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/channelsettings.cpp" line="253"/>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="452"/>
<source>Commercial Flagging Method</source>
<translation>Méthode de balisage des publicités</translation>
</message>
@@ -11178,7 +11183,7 @@
<translation>Options de chaînes - Filtres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2624"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2622"/>
<source>Aspect ratio when watching a video at a specific resolution.</source>
<translation>Proportions lorsque l'on regarde une vidéo à une résolution spécifique.</translation>
</message>
@@ -11310,7 +11315,7 @@
<translation>cet épisode sera enregistré sur une chaîne différente dans ce créneau horaire.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2900"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2898"/>
<source>Widescreen</source>
<translation>16/9ème</translation>
</message>
@@ -12172,507 +12177,507 @@
<translation>mythfilldatabase s'est exécuté, mais n'a inséré aucune donnée dans le guide pour %1 sources sur %2. Ceci peut indiquer l'échec d'un récupérateur.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="483"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="481"/>
<source>Run commercial flagger</source>
<translation>Baliser les publicités</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="494"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="492"/>
<source>Run transcoder</source>
<translation>Exécuter le transcodeur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="515"/>
<source>Deferral days for Auto-Transcode jobs</source>
<translation>Jours de report pour les tâches d'auto transcodage</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="518"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="516"/>
<source>If non-zero, Auto-Transcode jobs will be scheduled to run this many days after a recording completes instead of immediately afterwards.</source>
<translation>Si différent de zéro, les tâches d'auto transcodage seront programmées pour s'exécuter ce nombre de jours après la fin de l'enregistrement au lieu d'immédiatement après.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="528"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="526"/>
<source>Run User Job #%1</source>
<translation>Exécuter la tâche utilisateur n°%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="533"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="531"/>
<source>This is the default value used for the 'Run %1' setting when a new scheduled recording is created.</source>
<translation>Ceci est la valeur par défaut utilisée pour le réglage « Excécuter %1 » lorsqu'une nouvelle programmation d'enregistrements est créée.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="599"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="597"/>
<source>Merge short commercial breaks (in seconds)</source>
<translation>Fusionner les coupures de publicité courtes (en secondes)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="600"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="598"/>
<source>Treat consecutive commercial breaks shorter than this as one break when skipping forward. Useful if you have to skip a few times during breaks. Applies to automatic skipping as well. Set to 0 to disable.</source>
<translation>Traite les coupures de publicités consécutives plus courtes que cela comme une seule coupure lors du saut en avant. Utile si vous devez sauter plusieurs fois durant les publicités. S'applique également au saut automatique. Placer à 0 pour désactiver.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="611"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="609"/>
<source>Extra Disk Space</source>
<translation>Espace disque supplémentaire</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="612"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="610"/>
<source>Extra disk space (in Gigabytes) that you want to keep free on the recording file systems beyond what MythTV requires.</source>
<translation>Espace disque supplémentaire (en gigaoctets) que vous souhaitez conserver libre sur le système de fichiers d'enregistrement, en plus de ce dont MythTV a besoin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="622"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="620"/>
<source>Auto Expire Instead of Delete Recording</source>
<translation>Auto Expirer au lieu de supprimer un enregistrement</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="624"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="622"/>
<source>Instead of deleting a recording, move recording to the 'Deleted' recgroup and turn on autoexpire.</source>
<translation>Au lieu d'effacer un enregistrement, déplacer l'enregistrement vers le groupe d'enregistrement « Effacé » et activer l'autoexpiration.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="633"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="631"/>
<source>Deleted Max Age</source>
<translation>Âge max des « Effacé »</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="634"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="632"/>
<source>When set to a number greater than zero, AutoExpire will force expiration of Deleted recordings when they are this many days old.</source>
<translation>Lorsque fixé à un nombre plus grand que zéro, AutoExpiration forcera l'expiration des enregistrements « Effacé » lorsqu'ils sont vieux de ce nombre de jours.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="644"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="642"/>
<source>Expire in deleted order</source>
<translation>Expirer dans l'ordre d'effacement</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="646"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="644"/>
<source>Expire Deleted recordings in the order which they were originally deleted.</source>
<translation>Expire les enregistrements « Effacé » dans l'ordre ou ils ont été effacés à l'origine.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="658"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="656"/>
<source>DeletedExpireOptions</source>
<translation>Options d'expiration des « Effacé »</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="691"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="689"/>
<source>Watched before UNwatched</source>
<translation>Vus avant Non Vus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="702"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="700"/>
<source>Priority Weight</source>
<translation>Poids de priorité</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="715"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="713"/>
<source>When enabled, any new recording schedules will be marked as eligible for Auto-Expiration. Existing schedules will keep their current value.</source>
<translation>Si activé, toute nouvelle programmation d'enregistrements sera marquée comme éligible pour l'AutoExpiration. Les programmations existantes conserveront leur valeur actuelle.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="724"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="722"/>
<source>LiveTV Max Age</source>
<translation>Âge max LiveTV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="751"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="749"/>
<source>Re-record Watched</source>
<translation>Réenregistrer les Vus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="857"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="855"/>
<source>Profile Item</source>
<translation>Objet de profil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="915"/>
<source>Example Custom filter list: 'ivtc,denoise3d'</source>
<translation>Exemple de liste de filtres personnalisée : « ivtc,denoise3d »</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1115"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1113"/>
<source>Main deinterlacing method.</source>
<translation>Méthode de désentrelacement principale.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1122"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1120"/>
<source>Fallback deinterlacing method.</source>
<translation>Méthode de désentrelacement de repli.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1148"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1146"/>
<source>&</source>
<comment>and</comment>
<translation>et</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1151"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1149"/>
<source>if rez</source>
<translation>si rés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1204"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1202"/>
<source>Edit</source>
<translation>Éditer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1227"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1225"/>
<source>Add New Entry</source>
<translation>Ajouter une nouvelle entrée</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1375"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1373"/>
<source>Playback Profiles</source>
<translation>Profils de lecture</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1411"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1409"/>
<source>Current Video Playback Profile</source>
<translation>Profil de lecture vidéo actuel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1421"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1419"/>
<source>Add New</source>
<translation>Ajouter un nouveau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1458"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1456"/>
<source>Enter Playback Group Name</source>
<translation>Saisir le nom du profil de lecture</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1469"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1467"/>
<source>Sorry, playback group
name can not be blank.</source>
<translation>Désolé, le nom du groupe
de lecture ne peut pas être vide.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1471"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1469"/>
<source>Sorry, playback group name
'%1' is already being used.</source>
<translation>Désolé, le nom du groupe de lecture
« %1 » est déjà utilisé.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1476"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1474"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1728"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1726"/>
<source>ATSC Caption Settings</source>
<translation>Réglages de sous-titrage ATSC</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1756"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1754"/>
<source>ATSC %1 closed caption font.</source>
<translation>Police de sous-titrage ATSC %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1765"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1763"/>
<source>ATSC Caption Fonts</source>
<translation>Polices de sous-titrage ATSC</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1778"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1776"/>
<source>Monospaced Serif</source>
<translation>Monospace Serif</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1779"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1777"/>
<source>Proportional Serif</source>
<translation>Proportionnelle Serif</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1780"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1778"/>
<source>Monospaced Sans Serif</source>
<translation>Monospace Sans Serif</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1781"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1779"/>
<source>Proportional Sans Serif</source>
<translation>Proportionnelle Sans Serif</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1789"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1787"/>
<source>Regular Font</source>
<translation>Police normale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1792"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1790"/>
<source>Italic Font</source>
<translation>Police italique</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1808"/>
<source>Italic</source>
<translation>Italique</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1868"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1866"/>
<source>Vertical scaling</source>
<translation>Redimensionnement vertical</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1870"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1868"/>
<source>Adjust this if the image does not fill your screen vertically. Range -100% to 100%</source>
<translation>Ajustez cela si l'image ne remplit pas votre écran verticalement. Intervalle -100% à 100%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1879"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1877"/>
<source>Horizontal scaling</source>
<translation>Redimensionnement horizontal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1881"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1879"/>
<source>Adjust this if the image does not fill your screen horizontally. Range -100% to 100%</source>
<translation>Ajustez cela si l'image ne remplit pas votre écran horizontalement. Intervalle -100% à 100%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1931"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1929"/>
<source>Black background for closed captioning</source>
<translation>Fond noir pour les sous-titrages</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1933"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1931"/>
<source>If enabled, captions will be displayed as white text over a black background for better contrast.</source>
<translation>Si activé, les sous-titres seront affichés en blanc sur fond noir pour un meilleur contraste .</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1956"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1954"/>
<source>Prefer EIA-708 over EIA-608 captions</source>
<translation>Préférer les sous-titres EIA-708 aux EIA-608</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1959"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1957"/>
<source>When enabled the new EIA-708 captions will be preferred over the old EIA-608 captions in ATSC streams.</source>
<translation>Lorsqu'activé, les nouveaux sous-titrages EIA-708 seront préférés aux anciens sous-titrages EIA-608 des flux ATSC.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2032"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2030"/>
<source>Enable picture controls</source>
<translation>Activer les contrôles d'image</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2035"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2033"/>
<source>If enabled, MythTV attempts to initialize picture controls (brightness, contrast, etc.) that are applied during playback.</source>
<translation>Si activé, MythTV tente d'initialiser les contrôles d'image (luminosité, contraste, etc.) qui sont appliqués durant la lecture.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2060"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2058"/>
<source>Always prompt (excluding Live TV)</source>
<translation>Toujours demander (en excluant LiveTV)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2061"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2059"/>
<source>Always prompt (including Live TV)</source>
<translation>Toujours demander (en incluant LiveTV)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2062"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2060"/>
<source>Prompt for Live TV only</source>
<translation>Demander seulement pour LiveTV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2098"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2096"/>
<source>Continue Playback When Embedded</source>
<translation>Continuer la lecture si intégré</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2237"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2235"/>
<source>Customise exit menu options</source>
<translation>Personnaliser les options du menu de sortie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2239"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2237"/>
<source>Show quit</source>
<translation>Afficher « Quitter »</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2240"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2238"/>
<source>Show quit and shutdown</source>
<translation>Afficher « Quitter et extinction »</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2241"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2239"/>
<source>Show quit, reboot and shutdown</source>
<translation>Afficher « Quitter, redémarrer et extinction »</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2242"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2240"/>
<source>Show shutdown</source>
<translation>Afficher « Extinction »</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2243"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2241"/>
<source>Show reboot</source>
<translation>Afficher « Redémarrer »</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2244"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2242"/>
<source>Show reboot and shutdown</source>
<translation>Afficher « Redémarrer et extinction »</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2245"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2243"/>
<source>By default, only remote frontends are shown the shutdown option on the exit menu. Here you can force specific shutdown and reboot options to be displayed.</source>
<translation>Par défaut, seuls les frontaux distants affichent l'option d'extinction sur le menu de sortie. Ici vous pouvez forcer spécifiquement l'affichage des options d'extinction et de redémarrage.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2265"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2263"/>
<source>Reboot command</source>
<translation>Commande de redémarrage</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2267"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2265"/>
<source>Command or script to run if you select the reboot option from the exit menu, if the option is displayed. You must configure an exit key to display the exit menu.</source>
<translation>Commande ou script à exécuter si vous sélectionnez l'option de redémarrage du menu de sortie, si l'option est affichée. Vous devez configurer une touche de sortie pour afficher le menu de sortie.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2279"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2277"/>
<source>Command or script to run if you select the shutdown option from the exit menu, if the option is displayed. You must configure an exit key to display the exit menu.</source>
<translation>Commande ou script à exécuter si vous sélectionnez l'option d'extinction du menu de sortie, si l'option est affichée. Vous devez configurer une touche de sortie pour afficher le menu de sortie.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2386"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2384"/>
<source>Letterboxing Color</source>
<translation>Couleur des barres verticales</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2390"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2388"/>
<source>By default MythTV uses black letterboxing to match broadcaster letterboxing, but those with plasma screens may prefer gray to minimize burn-in.</source>
<translation>Par défaut, MythTV utilise des colonnes noires pour s'adapter au format du diffuseur, mais ceux qui possèdent des écrans plasma peuvent préférer le gris pour minimiser le marquage.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2394"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2392"/>
<source>Currently only works with XVideo video renderer.</source>
<translation>Actuellement fonctionne seulement avec le moteur de rendu XVideo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2401"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2399"/>
<source>Video Aspect Override</source>
<translation>Exceptions de proportions</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2404"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2402"/>
<source>When enabled, these will override the aspect ratio specified by any broadcaster for all video streams.</source>
<translation>Si activées, elles écraseront les proportions spécifiées par les diffuseurs pour tous les flux vidéo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2414"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2412"/>
<source>Zoom</source>
<translation>Zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2421"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2419"/>
<source>When enabled, these will apply a predefined zoom to all video playback in MythTV.</source>
<translation>Si activé, elles appliqueront un zoom prédéfini à toutes les lectures de vidéo dans MythTV.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2851"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2849"/>
<source>UI Theme</source>
<translation>Thème de l'interface utilisateur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2856"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2854"/>
<source>OSD Theme</source>
<translation>Thème d'affichage superposé</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2861"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2859"/>
<source>Menu Theme</source>
<translation>Thème de menu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2976"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2974"/>
<source>Avoid conflicts between live TV and scheduled shows</source>
<translation>Éviter les conflits entre le LiveTV et les émissions programmées</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2988"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2986"/>
<source>Allow live TV to move scheduled shows</source>
<translation>Autoriser le LiveTV à déplacer les émissions programmées</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2990"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2988"/>
<source>If enabled, scheduled recordings will be moved to other cards (where possible), so that live TV will not be interrupted.</source>
<translation>Si activé, les enregistrements programmés seront déplacés vers d'autres cartes (si possible), de façon à ce que le LiveTV ne soit pas interrompue.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3026"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3024"/>
<source>Fine tune font size (%)</source>
<translation>Ajuster finement la taille de police (%)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3028"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3026"/>
<source>Fine tune all font sizes by this percentage. Font sizes should be the correct relative size if the X11 DPI (dots per inch) is set to 100.</source>
<translation>Ajuster finement toutes les tailles de police de ce pourcentage. Les tailles de police devraient être de la taille relative correcte si les DPI (points par pouce) X11 sont réglés à 100.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3048"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3046"/>
<source>Display the channel icons</source>
<translation>Afficher les icônes de chaîne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3049"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3047"/>
<source>Display the icons/logos for the channels in the guide. See section 9.5 of the Installation Guide for how to grab icons.</source>
<translation>Afficher les icônes/logos pour les chaînes du guide. Consulter la section 9.5 du Guide d'Installation sur la façon de récupérer les icônes.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3151"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3149"/>
<source>Avoid back to back recordings from different channels</source>
<translation>Éviter les enregistrements accolés de différentes chaînes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3153"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3151"/>
<source>If set, the scheduler will avoid assigning shows from different channels to the same card if their end time and start time match. This will be allowed when necessary in order to resolve conflicts.</source>
<translation>Si activé, l'ordonnanceur évitera d'affecter les émissions de différentes chaînes à la même carte si leurs heures de fin et de début correspondent. Ceci sera autorisé si nécessaire de façon à résoudre les conflits.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3340"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3338"/>
<source>The 'All' Recording type will receive this additional recording priority value.</source>
<translation>Le type d'enregistrement « Tout » recevra cette valeur de priorité d'enregistrement supplémentaire.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3400"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3398"/>
<source>Pressing Select on a show that is at least this many minutes into the future will schedule a recording.</source>
<translation>Presser "Select" sur une émission dont il reste autant de minutes de diffusion, déclencle l'enregistrement.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3467"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3465"/>
<source>Audio Processing Capabilities</source>
<translation>Capacités du processus audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3622"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3620"/>
<source> (and other removable devices)</source>
<translation> (et autres périphériques amovibles)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3633"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3631"/>
<source>Use new media</source>
<translation>Utiliser un nouveau média</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3634"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3632"/>
<source>This will cause MythTV to jump, to an appropriate plugin, when new media is inserted.</source>
<translation>Ceci causera l'exécution par MythTV d'un module d'extension approprié au nouveau média inséré.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3643"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3641"/>
<source>Ignore Devices</source>
<translation>Ignorer les périphériques</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3645"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3643"/>
<source>If there are any devices that you do not want to be monitored, list them here with commas in-between. The plugins will ignore them</source>
<translation>S'il y a des périphériques que vous ne désirez pas voir supervisés, listez-les ici séparés par des virgules. Les modules d'extension les ignoreront</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3657"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3655"/>
<source>MythMediaMonitor</source>
<translation>Superviseur de media Myth</translation>
</message>
@@ -12687,38 +12692,38 @@
<translation>Fichier ou répertoire à utiliser pour journaliser la sortie du programme mythfilldatabase. Laisser vide pour désactiver la journalisation.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4212"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4210"/>
<source>Settings Access</source>
<translation>Régler l'accès</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4244"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4242"/>
<source>Shutdown/Reboot Settings</source>
<translation>Réglages d'extinction/redémarrage</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4272"/>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4307"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4270"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4305"/>
<source>General Playback</source>
<translation>Lecture générale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4352"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4350"/>
<source>Recording Groups</source>
<translation>Groupes d'enregistrement</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4429"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4427"/>
<source>UDP OSD Notifications</source>
<translation>Notifications UDP en affichage superposé</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4435"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4433"/>
<source>Analog Closed Captions</source>
<translation>Sous-titrages analogiques</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4513"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4511"/>
<source>Default JobQueue settings for new scheduled recordings</source>
<translation>Réglages de files des tâches par défaut pour les nouveaux enregistrements programmés</translation>
</message>
@@ -12960,87 +12965,82 @@
<translation>Séparation de canaux</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="178"/>
- <source>Audio output device to use for digital audio. Default is the same as Audio output device. This value is currently only used with ALSA and DirectX sound output.</source>
- <translation>Le phériphérique de sortie audio utilisé pour le son numérique.Par défaut, il correspond au 'Périphérique de sortie audio'. Cette option est principalement utilisée avec les sorties audio ALSA et DirectX.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="693"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="691"/>
<source>If set, programs that have been marked as watched will be expired before programs that have not been watched.</source>
<translation>Si coché, les programmes qui ont été marqués comme vus seront expirés avant les programmes qui n'ont pas été vus.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="725"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="723"/>
<source>AutoExpire will force expiration of LiveTV recordings when they are this many days old. LiveTV recordings may also be expired early if necessary to free up disk space.</source>
<translation>AutoExpire forcera l'expiration des enregistrements LiveTV lorsqu'ils sont vieux de ce nombre de jours. Les enregistrements LiveTV peuvent également être expirés plus tôt si nécessaire pour libérer de l'espace disque.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1578"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1576"/>
<source>Length of time an on-screen display window will be visible.</source>
<translation>Intervalle de temps où une fenêtre d'incrustation écran sera visible.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1588"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1586"/>
<source>Length of time the on-screen display will display program information.</source>
<translation>Durée d'incrustation des informations d'un programme.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1691"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1689"/>
<source>Use this to enlarge or shrink captions.</source>
<translation>Utilisez ceci pour agrandir ou diminuer les sous-titrages.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2100"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2098"/>
<source>This option continues TV playback when the TV window is embedded in the upcoming program list or recorded list. The default is to pause the recorded show when embedded.</source>
<translation>Cette option continue la lecture TV lorsque la fenêtre TV est intégrée dans la liste des programmes à venir ou la liste de ceux enregistrés. L'action par défaut est de mettre en pause l'émission enregistrée si elle est intégrée.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2111"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2109"/>
<source>Automatically mark a recording as watched</source>
<translation>Marquer automatiquement un enregistrement comme vu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2318"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2316"/>
<source>Path to screenshot storage location. Should be writable by the frontend</source>
<translation>Chemin vers l'emplacement de stockage des copies d'écran. Le frontal devrait pouvoir y écrire.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2362"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2360"/>
<source>Display on screen</source>
<translation>Afficher à l'écran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2377"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2375"/>
<source>The aspect ratio of a Xinerama display can not be queried from the display, so it must be specified.</source>
<translation>Les proportions d'un écran Xinerama ne peuvent être demandées à partir du cet écran, donc elles doivent être spécifiées.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2477"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2475"/>
<source>Horizontal size of the monitor or TV. Used to calculate the actual aspect ratio of the display. This will override the DisplaySize from the system.</source>
<translation>Taille horizontale du moniteur ou de la TV. Utilisé pour calculer les véritables proportions de l'affichage. Ceci prendra le pas sur la taille de l'écran du système.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2488"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2486"/>
<source>Vertical size of the monitor or TV. Used to calculate the actual aspect ratio of the display. This will override the DisplaySize from the system.</source>
<translation>Taille verticale du moniteur ou de la TV. Utilisé pour calculer les véritables proportions de l'affichage. Ceci prendra le pas sur la taille de l'écran du système.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2699"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2697"/>
<source>Hide Mouse Cursor in MythTV</source>
<translation>Cacher le curseur de la souris dans MythTV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2701"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2699"/>
<source>Toggles mouse cursor visibility. Most of the MythTV GUI does not respond to mouse clicks. Use this option to avoid "losing" your mouse cursor.</source>
<translation>Bascule la visibilité du curseur de la souris. La plupart des interfaces graphiques de MythTV ne répondent pas aux clics de souris. Utilisez cette option pour éviter de « perdre » votre curseur de souris.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3225"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3223"/>
<source>Automatic Priority Range (+/-)</source>
<translation>Intervalle de priorité automatique (+/-)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3226"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3224"/>
<source>Up to this number of priority points may be added for titles that are usually watched soon after recording or subtracted for titles that are often watched several days or weeks later.</source>
<translation>Jusqu'à ce nombre de points de priorité peuvent être ajoutés aux titres qui sont habituellement regardés rapidement après l'enregistrement ou soustrait aux titres qui sont souvent regardés plusieurs jours ou semaines plus tard.</translation>
</message>
@@ -13789,62 +13789,62 @@
<translation>mythfilldatabase s'est lancé, mais n'a inséré aucune nouvelle donnée dans le guide. Ceci peut indiquer un problème potentiel avec le fichier XML utilisé pour la mise à jour.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="788"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="786"/>
<source>For a special category (e.g. "Sports event"), request that shows be autoextended. Only works if a show's category can be determined.</source>
<translation>Pour une catégorie spéciale (ex. "Évènement sportif"), demande la prolongation automatique de l'enregistrement. Fonctionne seulement si une catégorie d'émission peut être déterminée.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1675"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1673"/>
<source>Decode VBI format</source>
<translation>Décoder le format VBI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1675"/>
<source>PAL Teletext</source>
<translation>Télétexte PAL</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1676"/>
<source>NTSC Closed Caption</source>
<translation>Sous-titrage NTSC</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1680"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1678"/>
<source>If set, this overrides the mythtv-setup setting used during recording when decoding captions.</source>
<translation>Si coché, ceci prend le pas sur le réglage de mythtv-setup utilisé durant l'enregistrement lors du décodage des sous-titres.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1820"/>
<source>Subtitle Codec</source>
<translation>Codec de sous-titrage</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1836"/>
<source>External Subtitle Settings</source>
<translation>Réglages de sous-titrage externe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2159"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2157"/>
<source>Use HW Acceleration for live recording preview</source>
<translation>Utiliser l'accélération matérielle pour la prévisualisation live des enregistrements</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2162"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2160"/>
<source>Use HW acceleration for the live recording preview. Video renderer used is determined by the CPU profiles. Disable if playback is sluggish or causes high CPU</source>
<translation>Utilise l'accélération matérielle pour la prévisualisation live des enregistrements. Le moteur de rendu vidéo utilisé est déterminé par les profils CPU. Désactiver si la lecture est lente ou provoque une forte charge CPU</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2172"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2170"/>
<source>Generate preview image remotely</source>
<translation>Générer l'image de prévisualisation à distance</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2175"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2173"/>
<source>If you have a very slow frontend you can enable this to always have a backend server generate preview images.</source>
<translation>Si vous avez un frontal très lent, vous pouvez activez ceci pour que le serveur backend génère toujours les images de prévisualisation.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2671"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2669"/>
<source>Overrides for specific video sizes</source>
<translation>Exceptions pour tailles vidéo spécifiques</translation>
</message>
@@ -14011,102 +14011,102 @@
<translation>Carte encodeur MPEG-2 IVTV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="317"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="315"/>
<source>Enable this setting if MythTV is playing "crackly" audio. This setting affects digital tuners (QAM/DVB/ATSC) and hardware encoders. It will have no effect on framegrabbers (MPEG-4/RTJPEG). MythTV will keep extra audio data in its internal buffers to workaround this bug.</source>
<translation>Activer ce réglage si le son des tuners numériques (QAM/DAB/ATSC) et les encodeurs matériels "craque". Il n'aura pas d'effet sur les framegrabbers (MPEG-4/RTJPEG). MythTV conservera des données audio en plus dans ses tampons internes pour contourner ce bug.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1981"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1979"/>
<source>Always use Browse mode in LiveTV</source>
<translation>Toujours utiliser le mode Navigation en LiveTV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1993"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1991"/>
<source>Browse all channels</source>
<translation>Naviguer dans toutes les chaînes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1996"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="1994"/>
<source>If enabled, browse mode will shows channels on all available recording devices, instead of showing channels on just the current recorder.</source>
<translation>Si activé, le mode navigation montrera toutes les chaînes de toutes les entrées vidéos, au lieu de montrer uniquement les chaînes de l'entrée vidéo actuelle.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2006"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2004"/>
<source>Clear bookmark on playback</source>
<translation>Effacer le signet à la lecture</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2008"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2006"/>
<source>Automatically clear the bookmark on a recording when the recording is played back. If disabled, you can mark the beginning with rewind then save position.</source>
<translation>Efface automatiquement le signet sur un enregistrement lorsqu'il est regardé. Si désactivé, vous pouvez marquer le début avec retour rapide puis sauvegarde de la position.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2018"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2016"/>
<source>Alternate clear and save bookmark</source>
<translation>Alterne l'effacement et sauvegarde de signet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2020"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2018"/>
<source>During playback the Select key (Enter or Space) will alternate between "Bookmark Saved" and "Bookmark Cleared". If disabled, the Select key will save the current position for each keypress.</source>
<translation>Durant la lecture, la touche Sélect (Entrée ou Espace) alternera entre "Signet sauvegardé" et "Signet effacé". Si désactivé, la touche Sélect sauvegardera la position actuelle à chaque pression.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2289"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2287"/>
<source>LIRC Daemon Socket</source>
<translation>Socket du daemon LIRC</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2296"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2294"/>
<source>UNIX socket or IP address[:port] to connect in order to communicate with the LIRC Daemon.</source>
<translation>Socket UNIX ou adresse IP[:port] où se connecter de façon à communiquer avec le daemon LIRC.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2306"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2304"/>
<source>LIRC Keypress Application</source>
<translation>Application d'appui de touches LIRC</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2316"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2314"/>
<source>Screen Shot Path</source>
<translation>Chemin des copies d'écran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2712"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2710"/>
<source>Use window border</source>
<translation>Utiliser les bords de fenêtre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2723"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2721"/>
<source>Use fixed window size</source>
<translation>Utiliser une taille de fenêtre fixe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2725"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2723"/>
<source>When disabled the video playback window can be resized</source>
<translation>Lorsque désactivé la fenêtre de lecture vidéo peut être redimensionnée</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3450"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3448"/>
<source>Audio System</source>
<translation>Système audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3511"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3509"/>
<source>Audio Mixer</source>
<translation>Mélangeur audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4230"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4228"/>
<source>Media Monitor</source>
<translation>Moniteur de média</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4237"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4235"/>
<source>Program Exit</source>
<translation>Sortie du programme</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4254"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4252"/>
<source>Remote Control</source>
<translation>Contrôle à distance</translation>
</message>
@@ -14126,17 +14126,17 @@
<translation>L'entrée vidéo %1 (type %2) est réglée pour démarrer sur la chaîne %3, qui n'existe pas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="420"/>
<source>Start in group list</source>
<translation>Démarrer dans la liste des groupes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="422"/>
<source>If enabled, the focus will start on the group list, otherwise the focus will default to the recordings.</source>
<translation>Si activé, le focus se placera dans la liste des groupes, au lieu d'être par défaut dans la liste des enregistrements.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2838"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2836"/>
<source>This selects what MythTV uses to draw. If you have decent hardware, select OpenGL.</source>
<translation>Ceci sélectionne ce que MythTV utilise pour afficher. Si vous avez un matériel correct, sélectionnez OpenGL.</translation>
</message>
@@ -14218,7 +14218,7 @@
<translation>Erreur : aucun conteneur valide à chercher pour le fils « %1 »</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../programs/mythcommflag/main.cpp" line="797"/>
+ <location filename="../programs/mythcommflag/main.cpp" line="794"/>
<source>Finished, %n break(s) found.</source>
<translation>
<numerusform>Terminé, %n coupure trouvée.</numerusform>
@@ -14327,7 +14327,7 @@
</message>
<message>
<location filename="../libs/libmythtv/channelgroup.cpp" line="203"/>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3087"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3085"/>
<location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1407"/>
<location filename="../programs/mythfrontend/guidegrid.cpp" line="1647"/>
<source>All Channels</source>
@@ -14349,38 +14349,38 @@
<translation>sur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3070"/>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3117"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3068"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3115"/>
<source>Remember last channel group</source>
<translation>Se souvenir du dernier groupe de chaînes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3071"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3069"/>
<source>If enabled, the EPG will initially display only the channels from the last channel group selected. Pressing "4" will toggle channel group.</source>
<translation>Si activé, l'EPG affichera initialement seulement les chaînes provenant du dernier groupe de chaînes sélectionné. Appuyez sur « 4 » pour basculer entre les groupes de chaînes.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3081"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3079"/>
<source>Default channel group</source>
<translation>Groupe de chaînes par défaut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3094"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3092"/>
<source>Default channel group to be shown in the the EPGPressing GUIDE key will toggle channel group.</source>
<translation>Groupe de chaînes par défaut à montrer dans l'EPG. Appuyer sur la touche GUIDE basculera les groupes de chaînes.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3103"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3101"/>
<source>Browse/Change channels from Channel Group</source>
<translation>Parcourir/Modifier les chaînes d'un groupe de chaînes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3104"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3102"/>
<source>If enabled, LiveTV will browse or change channels from the selected channel group. "All Channels" channel group may be selected to browse all channels.</source>
<translation>Si activé, le LiveTV parcourera ou modifiera les chaînes du groupe de chaînes sélectionné. Le groupe de chaînes « Toutes les chaînes » peut être sélectionné pour parcourir toutes les chaînes.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4528"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4526"/>
<source>General (Channel Groups)</source>
<translation>Général (Groupes de chaînes)</translation>
</message>
@@ -14519,7 +14519,7 @@
<message>
<location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="732"/>
<source>This forces us to show WMP clients either the Recordings tree or the Video tree when they request a list of videos </source>
- <translation>Ceci permet de choisir l'arborescence à montrer aux clients WMP : soit l'arborescence des Enregistrements, soit celle des Vidéos, lorsqu'ils demandent une liste de vidéos</translation>
+ <translation>Ceci permet de choisir l'arborescence à montrer aux clients WMP : soit l'arborescence des Enregistrements, soit celle des Vidéos, lorsqu'ils demandent une liste de vidéos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../programs/mythtv-setup/backendsettings.cpp" line="1066"/>
@@ -14612,87 +14612,87 @@
<translation>Autodétection (Par défaut Demi)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2124"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2122"/>
<source>Live TV idle timeout</source>
<translation>Délai d'inactivité pour le LiveTV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2126"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2124"/>
<source>Exit LiveTV automatically if left idle for the specified number of minutes. 0 disables the timeout.</source>
<translation>Sortir de LiveTV automatiquement si elle est laissée inactive le nombre de minutes indiqué. 0 désactive le délai.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2602"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2600"/>
<source>Default refresh rate when watching a video. Leave at "Any" to automatically use the best available</source>
<translation>Taux de rafraîchissement par défaut lors du visionnage d'une vidéo. Laisser à « Tous » pour automatiquement utiliser le meilleur disponible</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2605"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="2603"/>
<source>Refresh rate when watching a video at a specific resolution. Leave at "Any" to automatically use the best available</source>
<translation>Taux de rafraîchissement lors du visionnage d'une vidéo à une résolution spécifique. Laisser à « Tous » pour automatiquement utiliser le meilleur disponible</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3215"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3213"/>
<source>Widescreen Recording Priority</source>
<translation>Priorité d'enregistrement 16/9éme</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3216"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3214"/>
<source>Additional priority when a showing is marked as widescreen in the TV listings.</source>
<translation>Priorité supplémentaire lorsqu'une diffusion est marquée comme étant en 16/9éme dans le guide des programmes.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3238"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3236"/>
<source>Sign Language Recording Priority</source>
<translation>Priorité d'enregistrements avec langage des signes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3239"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3237"/>
<source>Additional priority when a showing is marked as having in-vision sign language.</source>
<translation>Priorité supplémentaire lorsqu'une diffusion est marquée comme étant doublée en langage des signes in-vision.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3249"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3247"/>
<source>In-vision Subtitles Recording Priority</source>
<translation>Priorité d'enregistrement avec sous-titres in-vision</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3250"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3248"/>
<source>Additional priority when a showing is marked as having in-vision subtitles.</source>
<translation>Priorité supplémentaire lorsqu'une diffusion est marquée comme ayant des sous-titrages in-vision.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3260"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3258"/>
<source>Subtitles/CC Recording Priority</source>
<translation>Priorité d'enregistrement avec sous-titrages</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3261"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3259"/>
<source>Additional priority when a showing is marked as having subtitles or closed captioning (CC) available.</source>
<translation>Priorité supplémentaire lorsqu'une diffusion est marquée comme ayant des sous-titrages disponibles.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3272"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3270"/>
<source>Hard of Hearing Priority</source>
<translation>Priorité difficulté d'audition</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3273"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3271"/>
<source>Additional priority when a showing is marked as having support for viewers with impaired hearing.</source>
<translation>Priorité supplémentaire lorsqu'une diffusion est marquée comme ayant un support pour les téléspectateurs malentendants.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3284"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3282"/>
<source>Audio Described Priority</source>
<translation>Priorité description audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3285"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="3283"/>
<source>Additional priority when a showing is marked as being Audio Described.</source>
<translation>Priorité supplémentaire lorsqu'une diffusion est marquée comme ayant une description audio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4570"/>
+ <location filename="../programs/mythfrontend/globalsettings.cpp" line="4568"/>
<source>Accessibility Options</source>
<translation>Options d'accessibilité</translation>
</message>
@@ -17060,1234 +17060,1382 @@
<context>
<name>ThemeUI</name>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="144"/>
<source>Scheduled Recordings:</source>
- <translation>Enregistrements programmés :</translation>
+ <translation type="obsolete">Enregistrements programmés :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="145"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="192"/>
<source>(1) All (2) Important</source>
<translation>(1) Tout (2) Important</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="146"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="189"/>
<source>Showing:</source>
<translation>Affiche :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="149"/>
<source>To schedule a recording, exit this screen and</source>
- <translation>Pour programmer un enregistrement, quittez cet écran et</translation>
+ <translation type="obsolete">Pour programmer un enregistrement, quittez cet écran et</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="154"/>
<source>(1) Channel (2) Priority</source>
- <translation>(1) Chaîne (2) Priorité</translation>
+ <translation type="obsolete">(1) Chaîne (2) Priorité</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="156"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="196"/>
<source>Priority:</source>
<translation>Priorité :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="158"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="199"/>
<source>Priority</source>
<translation>Priorité</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="159"/>
<source>Final Priority</source>
- <translation>Priorité finale</translation>
+ <translation type="obsolete">Priorité finale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="180"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="181"/>
<source>Channel:</source>
<translation>Chaîne :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="167"/>
<source>Sorry, No Recordings Available</source>
- <translation>Désolé, aucun enregistrement disponible</translation>
+ <translation type="obsolete">Désolé, aucun enregistrement disponible</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="169"/>
<source>(4) Program Guide **(6) Program Finder **</source>
- <translation>(4) Grille des programmes **(6) Chercheur de programme **</translation>
+ <translation type="obsolete">(4) Grille des programmes **(6) Chercheur de programme **</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="174"/>
<source>No Programs</source>
- <translation>Aucun programme</translation>
+ <translation type="obsolete">Aucun programme</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="175"/>
<source>There are no available programs under this search. Please select another search.</source>
- <translation>Il n'y a aucun programme disponible sous cette recherche. Veuillez essayer une autre recherche.</translation>
+ <translation type="obsolete">Il n'y a aucun programme disponible sous cette recherche. Veuillez essayer une autre recherche.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="176"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="227"/>
<source>Program Listings</source>
<translation>Liste des programmes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="148"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="425"/>
<source>You Haven't Scheduled Any Programs To Be Recorded</source>
<translation>Vous n'avez planifié aucun programme à enregistrer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="150"/>
<source>Select 'Program Guide' or 'Program Finder'</source>
- <translation>Sélectionnez « Guide des programmes » ou « Chercheur de programme »</translation>
+ <translation type="obsolete">Sélectionnez « Guide des programmes » ou « Chercheur de programme »</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="153"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="193"/>
<source>Channel Recording Priorities</source>
<translation>Priorités des enregistrements de chaîne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="157"/>
<source>Program Recording Priorities</source>
- <translation>Priorités des enregistrements de programme</translation>
+ <translation type="obsolete">Priorités des enregistrements de programme</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="161"/>
<source>Record Type:</source>
- <translation>Type Enr. :</translation>
+ <translation type="obsolete">Type Enr. :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="168"/>
<source>Select 'Schedule a Recording' from the Main Menu</source>
- <translation>Sélectionner « Programmer les enregistrements » depuis le menu principal</translation>
+ <translation type="obsolete">Sélectionner « Programmer les enregistrements » depuis le menu principal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="170"/>
<source>Select a letter...</source>
- <translation>Sélectionner une lettre...</translation>
+ <translation type="obsolete">Sélectionner une lettre...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="172"/>
<source>Select a program...</source>
- <translation>Sélectionner un programme...</translation>
+ <translation type="obsolete">Sélectionner un programme...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="155"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="194"/>
<source>Source:</source>
<translation>Source :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="160"/>
<source>(1) Title (2) Priority (4) Type</source>
- <translation>(1) Titre (2) Priorité (4) Type</translation>
+ <translation type="obsolete">(1) Titre (2) Priorité (4) Type</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="165"/>
<source>Select a recording to permanently erase:</source>
- <translation>Sélectionner un enregistrement à effacer définitivement :</translation>
+ <translation type="obsolete">Sélectionner un enregistrement à effacer définitivement :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="166"/>
<source>Select a recording to watch:</source>
- <translation>Sélectionner un enregistrement à regarder :</translation>
+ <translation type="obsolete">Sélectionner un enregistrement à regarder :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="171"/>
<source>Pick the letter in which the show starts with, then press SELECT or the right arrow</source>
- <translation>Choissisez la première lettre du programme et appuyer sur SÉLECT ou la flèche droite</translation>
+ <translation type="obsolete">Choissisez la première lettre du programme et appuyer sur SÉLECT ou la flèche droite</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="173"/>
<source>Select the title of the program you wish to find. When finished return with the left arrow key. Press SELECT to schedule a recording.</source>
- <translation>Sélectionnez le titre du programme que vous désirez trouver. Une fois terminé, revenez avec la touche flèche gauche. Appuyez sur SÉLECT pour programmer un enregistrement.</translation>
+ <translation type="obsolete">Sélectionnez le titre du programme que vous désirez trouver. Une fois terminé, revenez avec la touche flèche gauche. Appuyez sur SÉLECT pour programmer un enregistrement.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="179"/>
<source>Airdate:</source>
- <translation>Date de diffusion :</translation>
+ <translation type="obsolete">Date de diffusion :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="181"/>
<source>Description:</source>
- <translation>Description :</translation>
+ <translation type="obsolete">Description :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="420"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="381"/>
<source>This screen displays the status of various system components</source>
<translation>Cet écran affiche l'état de divers composants du système</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="151"/>
<source>Preview Schedule Changes:</source>
- <translation>Prévisualiser les modifications de programmation :</translation>
+ <translation type="obsolete">Prévisualiser les modifications de programmation :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="152"/>
<source>The recording schedule would not be affected.</source>
- <translation>La programmation des enregistrements ne serait pas affectée.</translation>
+ <translation type="obsolete">La programmation des enregistrements ne serait pas affectée.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="177"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="435"/>
<source>(1)Time (2)Title</source>
<translation>(1)Date (2)Titre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="410"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="229"/>
<source>Program Details:</source>
<translation>Détails du programme :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="286"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="377"/>
<source>Program Details</source>
<translation>Détails du programme</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="13"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="427"/>
<source>Welcome to MythTV</source>
<translation>Bienvenue sur MythTV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="14"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="428"/>
<source>MythTV is idle and will shutdown shortly.</source>
<translation>MythTV n'a rien à faire et va bientôt s'éteindre.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="15"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="429"/>
<source>Current Recording(s)</source>
<translation>Enregistrement(s) en cours</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="16"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="430"/>
<source>Retrieving Recording Status ...</source>
<translation>Récupération de l'état d'enregistrement...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="17"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="431"/>
<source>Next Scheduled Recording(s)</source>
<translation>Prochain(s) enregistrement(s) programmé(s)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="18"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="432"/>
<source>Retrieving Scheduled Recordings ...</source>
<translation>Récupération des enregistrements programmés...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="19"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="433"/>
<source>WARNING: There are conflicting scheduled recordings!</source>
<translation>ATTENTION : il y a des conflits dans la liste des enregistrements programmés !</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="401"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="178"/>
<source>%LONGREPEAT%%YEARSTARS%%DESCRIPTION%</source>
<translation>%LONGREPEAT%%YEARSTARS%%DESCRIPTION%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="247"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="179"/>
<source>Manual Recording Schedule</source>
<translation>Programmation manuelle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="248"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="180"/>
<source>Title (Optional):</source>
<translation>Titre (optionnel) :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="249"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="182"/>
<source>Date, or day of week:</source>
<translation>Date, ou jour de la semaine :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="250"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="183"/>
<source>Start Time:</source>
<translation>Date de début :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="251"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="184"/>
<source>Hour</source>
<translation>Heure</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="252"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="185"/>
<source>Minute</source>
<translation>Minute</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="253"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="186"/>
<source>Duration:</source>
<translation>Durée :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="193"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="155"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="254"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="187"/>
<source>Next</source>
<translation>Suivant</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="255"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="188"/>
<source>Scheduled Recordings</source>
<translation>Enregistrements programmés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="402"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="190"/>
<source>%|"SUBTITLE|"%
%YEARSTARS%%DESCRIPTION%</source>
<translation>%|"SUBTITLE|"%
%YEARSTARS%%DESCRIPTION%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="260"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="195"/>
<source>Callsign:</source>
<translation>Indicatif :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="261"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="197"/>
<source>(1) Channel (2) Priority</source>
<translation>(1) Chaîne (2) Priorité</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="262"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="198"/>
<source>Schedule Priorities</source>
<translation>Priorités de programmation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="263"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="200"/>
<source>Final</source>
<translation>Finale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="264"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="201"/>
<source>Type Priority:</source>
<translation>Priorité de type :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="265"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="202"/>
<source>Final Priority:</source>
<translation>Priorité finale :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="266"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="203"/>
<source>(1) Title (2) Priority (4) Type</source>
<translation>(1) Titre (2) Priorité (4) Type</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="404"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="204"/>
<source>Manage Recording Rules</source>
<translation>Gérer les règles d'enregistrement</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="405"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="205"/>
<source>Channel</source>
<translation>Chaîne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="406"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="206"/>
<source>Last Recorded</source>
<translation>Dernier enregistré</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="407"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="207"/>
<source>Recording Group:</source>
<translation>Groupe d'enregistrement :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="360"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="208"/>
<source>Category:</source>
<translation>Catégorie :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="408"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="209"/>
<source>Storage Group:</source>
<translation>Groupe de stockage :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="409"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="210"/>
<source>Recording Profile:</source>
<translation>Profil d'enregistrement :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="267"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="211"/>
<source>Custom Priority Rules</source>
<translation>Règles de priorité personnalisées</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="268"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="212"/>
<source>Existing Rules:</source>
<translation>Règles existantes :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="269"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="213"/>
<source>Rule Name:</source>
<translation>Nom de la règle :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="270"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="214"/>
<source>Priority Change:</source>
<translation>Modification de priorité :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="271"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="215"/>
<source>Select a clause from the list.</source>
<translation>Sélectionnez une clause dans la liste.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="272"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="216"/>
<source>Add Clause</source>
<translation>Ajouter la clause</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="273"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="217"/>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="274"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="218"/>
<source>Test</source>
<translation>Tester</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="275"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="219"/>
<source>Install</source>
<translation>Installer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="276"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="220"/>
<source>Phrase</source>
<translation>Expression</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="277"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="221"/>
<source>Select Time</source>
<translation>Sélectionner une date</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="278"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="222"/>
<source>Select Search</source>
<translation>Sélectionner une recherche</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="279"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="223"/>
<source>Edit Power Search Fields</source>
<translation>Éditer les champs de recherche avancée</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="280"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="224"/>
<source>Optional title phrase:</source>
<translation>Expression optionnelle de titre :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="281"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="225"/>
<source>Optional subtitle phrase:</source>
<translation>Expression optionnelle de sous-titre :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="282"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="226"/>
<source>Optional description phrase:</source>
<translation>Expression optionnelle de description :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="411"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="230"/>
<source>Enter Search Text</source>
<translation>Saisissez un texte à rechercher</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="412"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="231"/>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="414"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="234"/>
<source>Custom Record Rules</source>
<translation>Règles d'enregistrement personnalisées</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="415"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="235"/>
<source>Additional Tables:</source>
<translation>Tables supplémentaires :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="416"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="236"/>
<source>Record</source>
<translation>Enregistrer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="417"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="237"/>
<source>Store</source>
<translation>Stocker</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="55"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="62"/>
<source>Watch Recordings</source>
<translation>Regarder les enregistrements</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="396"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="160"/>
<source>%|"SUBTITLE|"% %STARS% %DESCRIPTION%</source>
<translation>%|"SUBTITLE|"% %STARS% %DESCRIPTION%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="397"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="161"/>
<source>Change View</source>
<translation>Modifier la vue</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="232"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="162"/>
<source>Show Titles</source>
<translation>Afficher les titres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="233"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="163"/>
<source>Show Categories</source>
<translation>Afficher les catégories</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="234"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="164"/>
<source>Show Recording Groups</source>
<translation>Afficher les groupes d'enregistrements</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="235"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="165"/>
<source>Show Watch List</source>
<translation>Afficher la liste À Regarder</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="236"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="166"/>
<source>Show Searches</source>
<translation>Afficher les recherches</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="237"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="167"/>
<source>Show LiveTV</source>
<translation>Afficher la LiveTV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="398"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="168"/>
<source>Show Watched Programs</source>
<translation>Afficher les programmes vus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="239"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="169"/>
<source>Save</source>
<translation>Sauvegarder</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="240"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="170"/>
<source>Change Recording Group Password</source>
<translation>Modifier le mot de passe du groupe d'enregistrements</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="399"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="171"/>
<source>Old Password:</source>
<translation>Ancien mot de passe :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="242"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="172"/>
<source>New Password:</source>
<translation>Nouveau mot de passe :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="243"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="173"/>
<source>OK</source>
<translation>Valider</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="244"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="174"/>
<source>Edit Recording Metadata</source>
<translation>Éditer les métadonnées de l'enregistrement</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="356"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="175"/>
<source>Title:</source>
<translation>Titre :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="357"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="176"/>
<source>Subtitle:</source>
<translation>Sous-titre :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="400"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="177"/>
<source>Status Icons</source>
<translation>Icônes d'état</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="384"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="264"/>
+ <source>User Rating:</source>
+ <translation>Évaluation :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="268"/>
+ <source>No videos in library, or no files found. If you have configured a video directory, press "M" (or the MENU key) and select "Scan for Changes."</source>
+ <translation>Aucun vidéo dans la médiathèque ou aucun fichier trouvé. Si vous avez configuré un répertoire vidéo, pressez "M" (ou la touche MENU) et sélectionnez "Rechercher les modifications".</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="271"/>
+ <source>Parental Level:</source>
+ <translation>Niveau parental :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="277"/>
+ <source>Plot:</source>
+ <translation>Intrigue :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="280"/>
+ <source>Video Num.:</source>
+ <translation>N° de vidéo :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="281"/>
+ <source>Directed by</source>
+ <translation>Réalisé par</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="286"/>
+ <source>MythVideo File Associations</source>
+ <translation>Associations des fichiers MythVideo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="291"/>
+ <source>New</source>
+ <translation>Nouveau</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="292"/>
+ <source>Edit Video Information</source>
+ <translation>Éditer les informations vidéo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="298"/>
+ <source>Item has been watched:</source>
+ <translation>L'élément a été vu :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="305"/>
+ <source>/path/to/the/thing.jpg</source>
+ <translation>/chemin/vers/la/chose.jpg</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="306"/>
+ <source>Filters video list</source>
+ <translation>Filtres de la liste des vidéos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="308"/>
+ <source>Category :</source>
+ <translation>Catégorie :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="309"/>
+ <source>Genre :</source>
+ <translation>Genre :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="310"/>
+ <source>Country :</source>
+ <translation>Pays :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="311"/>
+ <source>Actor/Actress :</source>
+ <translation>Acteur/Actrice :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="312"/>
+ <source>Year :</source>
+ <translation>Année :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="313"/>
+ <source>Runtime :</source>
+ <translation>Durée :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="314"/>
+ <source>User Rating :</source>
+ <translation>Évaluation :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="315"/>
+ <source>Browse :</source>
+ <translation>Naviguer :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="316"/>
+ <source>InetRef :</source>
+ <translation>InetRef :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="317"/>
+ <source>Cover File :</source>
+ <translation>Fichier pochette :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="318"/>
+ <source>Sort by :</source>
+ <translation>Trier par :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="319"/>
+ <source>Watched :</source>
+ <translation>Vus :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="320"/>
+ <source>Result</source>
+ <translation>Résultat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="321"/>
+ <source>Save as default</source>
+ <translation>Sauvegarder comme défaut</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="323"/>
+ <source>Playback starting â¦</source>
+ <translatorcomment>Les caractères illisibles à la fin de la phrase anglaise représente des points de suspension (...) en UTF-8. Actuellement, ce texte provient de Terra.</translatorcomment>
+ <translation>La lecture démarre...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="324"/>
+ <source>Bookmark Manager</source>
+ <translation>Gestionnaire de signets</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="325"/>
+ <source>Web Page</source>
+ <translation>Page Web</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="339"/>
+ <source>No images found in configured directory. Are you sure you have set up the plugin properly?</source>
+ <translation>Aucune image trouvée dans le répertoire configuré. Êtes-vous sûr d'avoir correctement configuré le module ?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="346"/>
+ <source>Emulator:</source>
+ <translation>Émulateur :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="359"/>
+ <source>Internet Video Browser</source>
+ <translation>Navigateur vidéo Internet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="360"/>
+ <source>No sites configured!</source>
+ <translation>Pas de sites configurés !</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="372"/>
+ <source>Recording Rule Priorities</source>
+ <translation>Règles de priorité d'enregistrement</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="373"/>
+ <source>Type</source>
+ <translation>Type</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="407"/>
+ <source>Internet Video</source>
+ <translation>Vidéo Internet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="415"/>
<source>Appearance Wizard</source>
<translation>Assistant de configuration d'écran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="385"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="416"/>
<source>Move the selected arrow to the corner of the TV screen. Press SELECT to edit the other arrow. Press MENU for options and ESC to quit.</source>
<translation>Déplacez la flèche sélectionnée vers le coin de votre TV. Appuyez sur SÉLECT pour déplacer l'autre flèche, sur MENU pour les options et sur ÉCHAP pour quitter.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="386"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="417"/>
<source>1280 x 720</source>
<translation>1280 x 720</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="387"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="418"/>
<source>0 x 0</source>
<translation>0 x 0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="388"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="419"/>
<source>1 pixel</source>
<translation>1 pixel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="394"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="422"/>
<source>Contexts</source>
<translation>Contextes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="395"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="423"/>
<source>Actions</source>
<translation>Actions</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="198"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="327"/>
<source>Search terms:</source>
<translation>Rechercher les expressions :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="199"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="328"/>
<source>Search</source>
<translation>Rechercher</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="200"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="329"/>
<source>Skip</source>
<translation>Saut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="201"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="19"/>
<source>Channel Editor</source>
<translation>Éditeur de chaînes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="392"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="420"/>
<source>Sort Mode:</source>
<translation>Mode de tri :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="393"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="421"/>
<source>Video Source:</source>
<translation>Source vidéo :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="204"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="332"/>
<source>Hide Channels without channel number.</source>
<translation>Cacher les chaînes sans numéro de chaîne.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="207"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="335"/>
<source>Channel Scan</source>
<translation>Balayage des chaînes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="208"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="336"/>
<source>Icon Download</source>
<translation>Téléchargement d'icône</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="209"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="337"/>
<source>Edit Transports</source>
<translation>Éditer les transports</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="111"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="118"/>
<source>OSD Menu Editor</source>
<translation>Éditeur de menu incrusté</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="210"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="266"/>
<source>Done</source>
<translation>Effectué</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="63"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="70"/>
<source>System Status</source>
<translation>État du système</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="419"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="426"/>
<source>Details</source>
<translation>Détails</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="195"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="154"/>
<source>0%</source>
<translation>0 %</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="194"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="156"/>
<source>Ok</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="389"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="157"/>
<source>Up Level</source>
<translation>Niveau supérieur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="390"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="158"/>
<source>Home</source>
<translation>Accueil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="391"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="159"/>
<source>Please Wait....</source>
<translation>Veuillez patienter...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="214"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="342"/>
<source>Genre:</source>
<translation>Genre :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="213"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="263"/>
<source>Year:</source>
<translation>Année :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="343"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="278"/>
<source>Filename:</source>
<translation>Nom de fichier :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="245"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="367"/>
<source>Title</source>
<translation>Titre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="321"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="387"/>
<source>Genre</source>
<translation>Genre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="324"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="283"/>
<source>Year</source>
<translation>Année</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="212"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="341"/>
<source>System:</source>
<translation>Système :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="215"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="343"/>
<source>Favorite:</source>
<translation>Favori :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="162"/>
<source>[</source>
- <translation>[</translation>
+ <translation type="obsolete">[</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="163"/>
<source>]</source>
- <translation>]</translation>
+ <translation type="obsolete">]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="470"/>
<source>%SUBTITLE%%BR%%DESCRIPTION%</source>
- <translation>%SUBTITLE%%BR%%DESCRIPTION%</translation>
+ <translation type="obsolete">%SUBTITLE%%BR%%DESCRIPTION%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="471"/>
<source>%DESCRIPTION%</source>
- <translation>%DESCRIPTION%</translation>
+ <translation type="obsolete">%DESCRIPTION%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="472"/>
<source>%STARTDATE%</source>
- <translation>%STARTDATE%</translation>
+ <translation type="obsolete">%STARTDATE%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="473"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="20"/>
<source>Callsign</source>
<translation>Indicatif</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="474"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="21"/>
<source>Channel #</source>
<translation>Chaîne n°</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="475"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="22"/>
<source>Channel Name</source>
<translation>Nom de chaîne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="476"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="23"/>
<source>XMLTV ID</source>
<translation>ID XMLTV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="477"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="24"/>
<source>[P]robe</source>
<translation>[P] Tester</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="478"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="25"/>
<source>[O]k</source>
<translation>[O]K</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="479"/>
<source>%DESCRIPTION%%BR%(%STARTTIME% - %LENMINS%)</source>
- <translation>%DESCRIPTION%%BR%(%STARTTIME% - %LENMINS%)</translation>
+ <translation type="obsolete">%DESCRIPTION%%BR%(%STARTTIME% - %LENMINS%)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="480"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="501"/>
<source>%CALLSIGN% - %CHANNUM%</source>
<translation>%CALLSIGN% - %CHANNUM%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="142"/>
<source>%SUBTITLE|"|"%</source>
- <translation>%SUBTITLE|"|"%</translation>
+ <translation type="obsolete">%SUBTITLE|"|"%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="143"/>
<source>%STARS%%DESCRIPTION%</source>
- <translation>%STARS%%DESCRIPTION%</translation>
+ <translation type="obsolete">%STARS%%DESCRIPTION%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="147"/>
<source>%SUBTITLE|"|" %%STARS%%DESCRIPTION%</source>
- <translation>%SUBTITLE|"|" %%STARS%%DESCRIPTION%</translation>
+ <translation type="obsolete">%SUBTITLE|"|" %%STARS%%DESCRIPTION%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="178"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="228"/>
<source>No listings found for this program.</source>
<translation>Aucune occurence trouvée pour ce programme.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="197"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="326"/>
<source>Icon Importer</source>
<translation>Importateur d'icône</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="202"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="330"/>
<source>List Options</source>
<translation>Options de liste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="203"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="331"/>
<source>Sort By:</source>
<translation>Trier par :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="205"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="333"/>
<source>Delete All</source>
<translation>Tout supprimer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="206"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="334"/>
<source>Global Options</source>
<translation>Options globales</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="315"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="382"/>
<source>Search Results</source>
<translation>Résultats de recherche</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="316"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="383"/>
<source>Cast Members</source>
<translation>Distribution</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="317"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="384"/>
<source>Full Plot</source>
<translation>Intrigue complète</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="318"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="385"/>
<source>Video List Filters</source>
<translation>Filtres de la liste des vidéos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="319"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="307"/>
<source>Text Filter:</source>
<translation>Filtre texte :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="320"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="386"/>
<source>Category</source>
<translation>Catégorie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="322"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="388"/>
<source>Country</source>
<translation>Pays</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="323"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="389"/>
<source>Actor/Actress</source>
<translation>Acteur/Actrice</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="325"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="282"/>
<source>Runtime</source>
<translation>Durée</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="326"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="284"/>
<source>User Rating</source>
<translation>Évaluation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="327"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="390"/>
<source>Browse</source>
<translation>Naviguer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="328"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="391"/>
<source>InetRef</source>
<translation>InetRef</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="329"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="392"/>
<source>Cover File</source>
<translation>Fichier pochette</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="330"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="393"/>
<source>Sort by</source>
<translation>Trier par</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="331"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="394"/>
<source>Watched</source>
<translation>Vus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="332"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="395"/>
<source>Make default</source>
<translation>Choisir par défaut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="333"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="396"/>
<source>Video Manager</source>
<translation>Gestionnaire de vidéos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="334"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="269"/>
<source>Director:</source>
<translation>Réalisateur :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="335"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="397"/>
<source>Parental:</source>
<translation>Parental :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="336"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="272"/>
<source>Lowest</source>
<translation>Plus basse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="337"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="273"/>
<source>Low</source>
<translation>Basse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="338"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="274"/>
<source>Medium</source>
<translation>Moyenne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="339"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="275"/>
<source>High</source>
<translation>Haute</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="340"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="270"/>
<source>Rated:</source>
<translation>Noté :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="341"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="276"/>
<source>Browsable:</source>
<translation>Navigable :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="342"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="265"/>
<source>Runtime:</source>
<translation>Durée :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="344"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="279"/>
<source>Cover File:</source>
<translation>Fichier pochette :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="345"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="398"/>
<source>IMDB ID:</source>
<translation>N° BdD :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="346"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="399"/>
<source>Video Browser</source>
<translation>Navigateur de vidéos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="347"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="361"/>
<source>Videos - Gallery</source>
<translation>Vidéos - Galerie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="348"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="362"/>
<source>Videos - Tree</source>
<translation>Vidéos - Arborescence</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="349"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="285"/>
<source>Parental Level</source>
<translation>Niveau parental</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="350"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="400"/>
<source>Video File Associations</source>
<translation>Associations des fichiers vidéo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="351"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="287"/>
<source>Extension:</source>
<translation>Extension :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="352"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="288"/>
<source>Command:</source>
<translation>Commande :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="353"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="289"/>
<source>Use default player:</source>
<translation>Utiliser le lecteur par défaut :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="354"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="290"/>
<source>Ignore:</source>
<translation>Ignorer :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="355"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="401"/>
<source>Edit Video Metadata</source>
<translation>Éditer les métadonnées vidéo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="358"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="293"/>
<source>Season:</source>
<translation>Saison :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="359"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="294"/>
<source>Episode:</source>
<translation>Épisode :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="361"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="295"/>
<source>Parental Control:</source>
<translation>Niveau parental :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="362"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="296"/>
<source>File to Always Play Next:</source>
<translation>Fichier à toujours lire ensuite :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="363"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="297"/>
<source>Include while Browsing:</source>
<translation>Inclure lors de la navigation :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="364"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="402"/>
<source>Item has been Watched:</source>
<translation>L'élément a été vu :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="365"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="299"/>
<source>Cover Art:</source>
<translation>Pochette :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="366"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="300"/>
<source>Screenshot:</source>
<translation>Capture d'écran :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="367"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="301"/>
<source>Banner:</source>
<translation>Bannière :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="368"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="302"/>
<source>Fanart:</source>
<translation>Fanart :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="369"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="303"/>
<source>Trailer:</source>
<translation>Bande-annonce :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="370"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="304"/>
<source>Unique Player Command:</source>
<translation>Commande de lecteur unique :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="371"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="262"/>
<source>Directed by:</source>
<translation>Réalisé par :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="372"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="267"/>
<source>Play</source>
<translation>Lecture</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="211"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="340"/>
<source>Play Games</source>
<translation>Jouer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="226"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="355"/>
<source>P</source>
<translation>P</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="227"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="356"/>
<source>S</source>
<translation>U</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="228"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="357"/>
<source>Playing:</source>
<translation>En lecture :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="229"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="358"/>
<source>None</source>
<translation>Aucun</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="256"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="369"/>
<source>Schedules Overview</source>
<translation>Aperçu des programmations</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="257"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="370"/>
<source>First Conflict:</source>
<translation>Premier conflit :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="258"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="371"/>
<source>Filter:</source>
<translation>Filtre :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="230"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="363"/>
<source>%|"SUBTITLE|"% %DESCRIPTION%</source>
<translation>%|"SUBTITLE|"% %DESCRIPTION%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="83"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="90"/>
<source>Program Guide</source>
<translation>Guide des programmes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="192"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="322"/>
<source>Heading</source>
<translation>Intitulé</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="196"/>
<source>Playback starting ...</source>
- <translation>La lecture démarre...</translation>
+ <translation type="obsolete">La lecture démarre...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="231"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="364"/>
<source>Change Displayed Groups</source>
<translation>Modifier les groupes affichés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="238"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="365"/>
<source>Show Watched Recordings</source>
<translation>Afficher les enregistrements vus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="241"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="366"/>
<source>Old Password</source>
<translation>Ancien mot de passe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="246"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="368"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>Sous-titrage</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="218"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="347"/>
<source>Television</source>
<translation>Télévision</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="219"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="348"/>
<source>Main Menu</source>
<translation>Menu principal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="124"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="131"/>
<source>Music</source>
<translation>Musique</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="220"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="349"/>
<source>Gallery</source>
<translation>Galerie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="125"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="132"/>
<source>Videos</source>
<translation>Vidéos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="128"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="135"/>
<source>Games</source>
<translation>Jeux</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="129"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="136"/>
<source>Weather</source>
<translation>Météo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="221"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="350"/>
<source>Schedule</source>
<translation>Programmation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="222"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="351"/>
<source>Programme Searches</source>
<translation>Recherche de programmes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="140"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="147"/>
<source>Setup</source>
<translation>Configuration</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="224"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="353"/>
<source>Media Library</source>
<translation>Médiathèque</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="225"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="354"/>
<source>Info Centre</source>
<translation>Centre d'information</translation>
</message>
@@ -18323,728 +18471,781 @@
</message>
<message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="8"/>
+ <source>7. System Events</source>
+ <translation>7. Évènements système</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="9"/>
<source>%alert_text%</source>
<translation>%alert_text%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="9"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="10"/>
<source>LINE #%caller_line%</source>
<translation>LIGNE #%caller_line%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="10"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="11"/>
<source>NAME: %caller_name%</source>
<translation>NOM : %caller_name%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="11"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="12"/>
<source>NUM : %caller_number%</source>
<translation>N° : %caller_number%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="12"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="13"/>
<source>DATE: %caller_date% TIME : %caller_time%</source>
<translation>DATE : %caller_date% HEURE : %caller_time%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="20"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="14"/>
+ <source>%CHANNUM%</source>
+ <translation>%CHANNUM%</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="15"/>
+ <source>%SUBTITLE|"|" %%ORIGINALAIRDATE|(|) %%YEARSTARS|| %%DESCRIPTION%</source>
+ <translation>%SUBTITLE|"|" %%ORIGINALAIRDATE|(|) %%YEARSTARS|| %%DESCRIPTION%</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="16"/>
+ <source>%STARTDATE% (%STARTTIME% - %ENDTIME%) %LENMINS%</source>
+ <translation>%STARTDATE% (%STARTTIME% - %ENDTIME%) %LENMINS%</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="17"/>
+ <source>%CALLSIGN%</source>
+ <translation>%CALLSIGN%</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="18"/>
+ <source>Edit</source>
+ <translation>Éditer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="26"/>
+ <source>The BlackCurves theme was influenced by both the blootube and gray osd themes.</source>
+ <translation>Le thème BlackCurves a été influencé par les thèmes blootube and gray osd.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="27"/>
<source>General</source>
<translation>Général</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="21"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="28"/>
<source>Core MythTV behavior and system settings</source>
<translation>Ajuster le comportement de MythTV et les réglages système</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="22"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="29"/>
<source>Appearance</source>
<translation>Apparence</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="23"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="30"/>
<source>pick the theme, font, size, and locale</source>
<translation>Choisir un thème, une police de caractère, la taille de celle-ci et les paramètres locaux</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="24"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="31"/>
<source>Screen Setup Wizards</source>
<translation>Assistant de configuration d'écran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="25"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="32"/>
<source>Compensate for TVs with overscan</source>
<translation>Compenser pour les téléviseurs avec surbalayage</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="26"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="33"/>
<source>TV Settings</source>
<translation>Réglages TV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="27"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="34"/>
<source>Settings for TV recording and playback</source>
<translation>Réglages pour l'enregistrement TV et la lecture</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="28"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="35"/>
<source>Music Settings</source>
<translation>Réglages Musique</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="29"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="36"/>
<source>Configure playback and CD ripping</source>
<translation>Configurer la lecture et l'extraction d'un CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="30"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="37"/>
<source>Videos Settings</source>
<translation>Réglages Vidéo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="31"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="38"/>
<source>Configure playback and DVD ripping</source>
<translation>Configurer la lecture et l'extraction d'un DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="32"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="39"/>
<source>Radio Settings</source>
<translation>Réglages Radio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="33"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="40"/>
<source>Images Settings</source>
<translation>Réglages Photo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="34"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="41"/>
<source>Configure display of image gallery</source>
<translation>Configurer l'affichage de la galerie photos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="35"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="42"/>
<source>Game Settings</source>
<translation>Réglages Jeux</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="36"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="43"/>
<source>Configure playback of games</source>
<translation>Configurer l'exécution des jeux</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="37"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="44"/>
<source>Weather Settings</source>
<translation>Réglages Météo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="38"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="45"/>
<source>Weather locale and sources</source>
<translation>Configurer la météo locale et les sources</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="39"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="46"/>
<source>News Settings</source>
<translation>Réglages Nouvelle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="40"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="47"/>
<source>Choose which news sources interest you</source>
<translation>Choisir les sources d'informations qui vous intéressent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="41"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="48"/>
<source>Web Settings</source>
<translation>Réglages Web</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="42"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="49"/>
<source>Manage web bookmarks</source>
<translation>Gérer les signets Web</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="43"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="50"/>
<source>Recipe Settings</source>
<translation>Réglages Recette</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="44"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="51"/>
<source>Phone Settings</source>
<translation>Réglages Téléphone</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="45"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="52"/>
<source>Configure SIP-based VoIP phone</source>
<translation>Configurer le téléphone via IP</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="46"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="53"/>
<source>Movie Time Settings</source>
<translation>Réglages Horaires cinéma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="47"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="54"/>
<source>Select local movie theaters</source>
<translation>Sélectionner les cinémas locaux</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="48"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="55"/>
<source>Xbox Settings</source>
<translation>Réglages Xbox</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="49"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="56"/>
<source>NetFlix Settings</source>
<translation>Réglages NetFlix</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="50"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="57"/>
<source>Choose the genres that interest you</source>
<translation>Choisir les genres qui vous intéressent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="51"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="58"/>
<source>Archive Files Settings</source>
<translation>Réglages Archivage de fichiers</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="52"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="59"/>
<source>Configure how to archive video to DVD</source>
<translation>Configurer la méthode d'archivage des vidéos sur DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="53"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="60"/>
<source>ZoneMinder Settings</source>
<translation>Réglages Zone Minder</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="54"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="61"/>
<source>Set up surveillance software</source>
<translation>Activer le logiciel de surveillance</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="56"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="63"/>
<source>Play Recordings</source>
<translation>Regarder les enregistrements</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="57"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="64"/>
<source>Upcoming Recordings</source>
<translation>Prochains enregistrements</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="58"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="65"/>
<source>See what will be recorded next</source>
<translation>Voir les prochains enregistrements qui auront lieu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="59"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="66"/>
<source>Schedule Recordings</source>
<translation>Programmer les enregistrements</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="60"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="67"/>
<source>Pick shows to record</source>
<translation>Choisir les programmes à enregistrer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="61"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="68"/>
<source>Recording Priorities</source>
<translation>Priorités d'enregistrement</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="62"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="69"/>
<source>Prioritize some shows over others</source>
<translation>Donner la priorité à certains programmes par rapport à d'autres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="64"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="71"/>
<source>What your system is doing right now</source>
<translation>Savoir ce que votre système est en train de faire</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="65"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="72"/>
<source>Utilities / Setup</source>
<translation>Utilitaires / Configuration</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="66"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="73"/>
<source>Settings for TV, Images, Music, Video, Weather, etc.</source>
<translation>Réglages pour la télévision, les photos, la musique, les vidéos, la météo, etc ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="67"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="74"/>
<source>Set Recording Priorities</source>
<translation>Priorités d'enregistrement</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="68"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="75"/>
<source>Settings to prioritize some shows over others</source>
<translation>Réglages pour donner la priorité à certains programmes par rapport à d'autres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="69"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="76"/>
<source>Set Channel Recording Priorities</source>
<translation>Priorités des chaînes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="70"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="77"/>
<source>Settings to prioritize some channels over others</source>
<translation>Réglages pour donner la priorité à certaines chaînes par rapport à d'autres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="71"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="78"/>
<source>Custom Priority</source>
<translation>Priorité personnalisée</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="72"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="79"/>
<source>Most used DVR options are found on the main menu. Plugin options are in the utilities menu.</source>
<translation>Les options les plus utilisées sont dans le menu principal. Les options des modules d'extension sont dans le menu 'Utilitaires'.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="73"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="80"/>
<source>New Titles</source>
<translation>Nouveaux titres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="74"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="81"/>
<source>Pick a program to record for a list of new titles</source>
<translation>Choisir un programme à enregistrer à partir de la liste des nouveaux titres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="75"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="82"/>
<source>Movies</source>
<translation>Films</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="76"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="83"/>
<source>Pick a movie to record</source>
<translation>Choisir un film à enregistrer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="77"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="84"/>
<source>Categories</source>
<translation>Catégories</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="78"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="85"/>
<source>Pick a program based on category</source>
<translation>Rechercher un programme par catégorie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="79"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="86"/>
<source>Channels</source>
<translation>Chaînes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="80"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="87"/>
<source>Pick a program on a given channel</source>
<translation>Rechercher un programme diffusé par une chaîne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="81"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="88"/>
<source>Time</source>
<translation>Date</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="82"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="89"/>
<source>Pick a program based on time</source>
<translation>Rechercher un programme en utilisant la date et l'heure</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="84"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="91"/>
<source>Choose programs from a grid-style list</source>
<translation>Rechercher dans le guide des programmes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="85"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="92"/>
<source>Program Finder</source>
<translation>Recherche alphabétique</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="86"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="93"/>
<source>Choose programs from an alphabetical index</source>
<translation>Rechercher un programme selon le classement alphabétique</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="87"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="94"/>
<source>Search Words</source>
<translation>Rechercher des mots</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="88"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="95"/>
<source>Find programs matching search words</source>
<translation>Trouver les programmes contenant certains mots ou expressions</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="89"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="96"/>
<source>Search Lists</source>
<translation>Rechercher dans les listes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="90"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="97"/>
<source>Pick a program to record from a set of lists</source>
<translation>Rechercher un programme dans les listes pré-établies</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="91"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="98"/>
<source>Custom Record</source>
<translation>Recherche personnalisée</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="92"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="99"/>
<source>Advanced program finder</source>
<translation>Rechercher selon vos propres critères</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="93"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="100"/>
<source>Manual Schedule</source>
<translation>Programmation manuelle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="94"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="101"/>
<source>VCR-like recording scheduler</source>
<translation>Programmer un enregistrement comme sur un magnétoscope</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="95"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="102"/>
<source>Titles</source>
<translation>Titres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="96"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="103"/>
<source>Find a program based on title</source>
<translation>Rechercher un programme en utilisant un titre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="97"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="104"/>
<source>Keywords</source>
<translation>Mots-clés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="98"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="105"/>
<source>Find a program matching a keyword</source>
<translation>Rechercher un programme en utilisant un mot-clé</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="99"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="106"/>
<source>People</source>
<translation>Personnes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="100"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="107"/>
<source>Find a program including a given person</source>
<translation>Rechercher un programme en utilisant une personne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="101"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="108"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Avancé</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="102"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="109"/>
<source>Combine more than one word search</source>
<translation>Combiner la recherche de plusieurs mots</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="103"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="110"/>
<source>Stored Searches</source>
<translation>Recherches stockées</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="104"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="111"/>
<source>Results of searches you have saved</source>
<translation>Résultats des recherches sauvegardées</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="105"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="112"/>
<source>TV navigation and recording preferences</source>
<translation>Navigation TV et préférences d'enregistrement</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="106"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="113"/>
<source>Guide appearance and behavior</source>
<translation>Apparence et comportement du guide des programmes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="107"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="114"/>
<source>Playback</source>
<translation>Lecture</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="108"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="115"/>
<source>Settings for viewing and playing TV</source>
<translation>Réglages pour accéder et visualiser la télévision</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="109"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="116"/>
<source>Playback OSD</source>
<translation>Incrustation en cours de lecture</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="110"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="117"/>
<source>Theme and settings for OSD</source>
<translation>Thème et réglages de l'incrustation des programmes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="112"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="119"/>
<source>Playback Groups</source>
<translation>Groupes de lecture</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="113"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="120"/>
<source>Adjust settings for different playback styles</source>
<translation>Réglages des différents groupes de lecture</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="114"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="121"/>
<source>Channel Groups</source>
<translation>Groupes de chaînes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="115"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="122"/>
<source>Recording Profiles</source>
<translation>Profils d'enregistrement</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="116"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="123"/>
<source>Global recording priority and scheduling</source>
<translation>Priorité globale des enregistrements et planification</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="117"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="124"/>
<source>Watch TV</source>
<translation>Regarder la TV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="118"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="125"/>
<source>Watch live television</source>
<translation>Voir la télévision en direct (LiveTV)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="119"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="126"/>
<source>Delete Recordings</source>
<translation>Supprimer des enregistrements</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="120"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="127"/>
<source>Remove television recordings</source>
<translation>Supprimer les enregistrements TV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="121"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="128"/>
<source>Previously Recorded</source>
<translation>Précédemment enregistré</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="122"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="129"/>
<source>See what you have recorded before</source>
<translation>Voir ce qui a déjà été enregistré</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="123"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="130"/>
<source>TV Utilities</source>
<translation>Utilitaires TV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="126"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="133"/>
<source>Radio</source>
<translation>Radio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="127"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="134"/>
<source>Images</source>
<translation>Photos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="130"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="137"/>
<source>News Feeds</source>
<translation>Nouvelles</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="131"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="138"/>
<source>Web</source>
<translation>Web</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="132"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="139"/>
<source>Phone</source>
<translation>Téléphone</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="133"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="140"/>
<source>Burn DVD</source>
<translation>Gravure DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="134"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="141"/>
<source>Recipes</source>
<translation>Recettes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="135"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="142"/>
<source>Archive Files</source>
<translation>Archiver des fichiers</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="136"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="143"/>
<source>Zone Minder</source>
<translation>Zone Minder</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="137"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="144"/>
<source>Movie Times</source>
<translation>Horaires de cinéma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="138"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="145"/>
<source>NetFlix</source>
<translation>NetFlix</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="139"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="146"/>
<source>Edit Keys</source>
<translation>Programmer les touches</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="141"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="148"/>
+ <source>%SUBTITLE|"|" %%DESCRIPTION%</source>
+ <translation>%SUBTITLE|"|" %%DESCRIPTION%</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="149"/>
+ <source>(%TIMEDATE%) %LENMINS%</source>
+ <translation>(%TIMEDATE%) %LENMINS%</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="150"/>
+ <source>%SUBTITLE|"|" %</source>
+ <translation>%SUBTITLE|"|" %</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="151"/>
+ <source>%TITLE%</source>
+ <translation>%TITLE%</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="152"/>
+ <source>(%STARTTIME% - %ENDTIME%) %LENMINS%</source>
+ <translation>(%STARTTIME% - %ENDTIME%) %LENMINS%</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="153"/>
+ <source>A transparent dark grey theme.</source>
+ <translation>Un thème transparent gris foncé.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="261"/>
<source>A blue theme.</source>
<translation>Un thème bleu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="164"/>
<source>] =</source>
- <translation>] =</translation>
+ <translation type="obsolete">] =</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="182"/>
<source>Show: (1) All (2) Important</source>
- <translation>Afficher : (1) Tout (2) Important</translation>
+ <translation type="obsolete">Afficher : (1) Tout (2) Important</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="183"/>
<source>(1) Sort by Title (2) Sort by Priority (4) Sort by Type</source>
- <translation>(1) Trier par titre (2) Trier par priorité (4) Trier par type</translation>
+ <translation type="obsolete">(1) Trier par titre (2) Trier par priorité (4) Trier par type</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="184"/>
<source>] =</source>
- <translation>] =</translation>
+ <translation type="obsolete">] =</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="185"/>
<source>%SUBTITLE|"|"% %STARS%%DESCRIPTION%</source>
- <translation>%SUBTITLE|"|"% %STARS%%DESCRIPTION%</translation>
+ <translation type="obsolete">%SUBTITLE|"|"% %STARS%%DESCRIPTION%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="186"/>
<source>(4) Program Guide (6) Program Finder</source>
- <translation>(4) Guide des programmes (6) Chercheur de programme </translation>
+ <translation type="obsolete">(4) Guide des programmes (6) Chercheur de programme </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="187"/>
<source>Select a letter.</source>
- <translation>Sélectionnez une lettre.</translation>
+ <translation type="obsolete">Sélectionnez une lettre...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="188"/>
<source>Pick the letter in which the show starts with, then press SELECT or the right arrow.</source>
- <translation>Choisissez la lettre initiale du programme, puis appuyez sur SÉLECT ou la flèche droite.</translation>
+ <translation type="obsolete">Choisissez la lettre initiale du programme, puis appuyez sur SÉLECT ou la flèche droite.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="189"/>
<source>Select a program.</source>
- <translation>Sélectionnez un programme.</translation>
+ <translation type="obsolete">Sélectionnez un programme.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="190"/>
<source>No Programs.</source>
- <translation>Aucun programme.</translation>
+ <translation type="obsolete">Aucun programme.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="191"/>
<source>(1) Sort by Time (2) Sort by Title</source>
- <translation>(1) Trier par date (2) Trier par titre</translation>
+ <translation type="obsolete">(1) Trier par date (2) Trier par titre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="216"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="344"/>
<source>Yes</source>
<translation>Oui</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="217"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="345"/>
<source>No</source>
<translation>Non</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="223"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="352"/>
<source>CD/DVD Options</source>
<translation>Options CD/DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="259"/>
<source>You Haven't Scheduled Any Programs To Be Recorded
To schedule a recording, exit this screen and Select 'Program Guide' or 'Program Finder'</source>
- <translation>Vous n'avez planifié aucun programme à enregistrer.
+ <translation type="obsolete">Vous n'avez planifié aucun programme à enregistrer.
Pour planifier un enregistrement, quitter cet écran et aller dans le 'Guide des programmes' ou dans le 'Chercheur de programme'.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="283"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="374"/>
<source>List Overview</source>
<translation>Liste - Vue d'ensemble</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="284"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="375"/>
<source>Current View:</source>
<translation>Vue actuelle :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="285"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="376"/>
<source>Position:</source>
<translation>Position :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="287"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="378"/>
<source>Schedule Editor</source>
<translation>Planificateur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="288"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="379"/>
<source>Rule Overview</source>
<translation>Régle - Vue d'ensemble</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="289"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="239"/>
<source>Select the recording rule</source>
<translation>Sélectionner une règle d'enregistrement</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="290"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="240"/>
<source>Schedule Options</source>
<translation>Options de planification</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="291"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="241"/>
<source>Storage Options</source>
<translation>Options de stockage</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="292"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="242"/>
<source>Post Processing</source>
<translation>Traitement ultérieur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="293"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="243"/>
<source>Schedule Info</source>
<translation>Info planification</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="294"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="244"/>
<source>Preview</source>
<translation>Aperçu</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="295"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="245"/>
<source>Reduce priority by %n</source>
<translation>
<numerusform>Réduire la priorité par %n</numerusform>
@@ -19052,12 +19253,12 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="296"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="246"/>
<source>Normal recording priority</source>
<translation>Priorité d'enregistrement normale</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="297"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="247"/>
<source>Raise priority by %n</source>
<translation>
<numerusform>Augmenter la priorité par %n</numerusform>
@@ -19065,7 +19266,7 @@
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="298"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="248"/>
<source>Start recording %n minute(s) late</source>
<translation>
<numerusform>Démarrer l'enregistrement %n minute plus tard</numerusform>
@@ -19073,12 +19274,12 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="299"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="249"/>
<source>Start recording on time</source>
<translation>Démarrer l'enregistrement à l'heure</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="300"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="250"/>
<source>Start recording %n minute(s) early</source>
<translation>
<numerusform>Démarrer l'enregistrement %n minute plus tôt</numerusform>
@@ -19086,7 +19287,7 @@
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="301"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="251"/>
<source>End recording %n minute(s) early</source>
<translation>
<numerusform>Arrêter l'enregistrement %n minute plus tôt</numerusform>
@@ -19094,12 +19295,12 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="302"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="252"/>
<source>End recording on time</source>
<translation>Arrêter l'enregistrement à l'heure</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="303"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="253"/>
<source>End recording %n minute(s) late</source>
<translation>
<numerusform>Arrêter l'enregistrement %n minute plus tard</numerusform>
@@ -19107,22 +19308,22 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="304"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="254"/>
<source>Recording Rule Active</source>
<translation>Règles d'enregistrement actives</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="305"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="255"/>
<source>Back</source>
<translation>Retour</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="306"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="256"/>
<source>No episode limit</source>
<translation>Sans limitation du nombre d'épisodes</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="307"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="257"/>
<source>Keep at most %n episode(s)</source>
<translation>
<numerusform>Conserver un maximum de %n épisode</numerusform>
@@ -19130,97 +19331,95 @@
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="308"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="258"/>
<source>Allow recordings to expire?</source>
<translation>Permettre l'expiration des enregistrements ?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="309"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="380"/>
<source>Post-Processing Options</source>
<translation>Options des traitements après enregistrement</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="310"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="259"/>
<source>Commercial Flag new recordings</source>
<translation>Baliser les publicités dans les nouveaux enregistrements</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="311"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="260"/>
<source>Transcode new recordings</source>
<translation>Transcoder les nouveaux enregistrements</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="312"/>
<source>123</source>
- <translation>123</translation>
+ <translation type="obsolete">123</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="313"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="233"/>
<source>Search For:</source>
<translation>Rechercher :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="314"/>
<source>%SUBTITLE|"|" %%REPEAT%%STARS%%DESCRIPTION%</source>
- <translation>%SUBTITLE|"|" %%REPEAT%%STARS%%DESCRIPTION%</translation>
+ <translation type="obsolete">%SUBTITLE|"|" %%REPEAT%%STARS%%DESCRIPTION%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="373"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="403"/>
<source>Change mythtv key bindings.</source>
<translation>Modifier les touches de raccourci utilisées par MythTV.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="374"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="404"/>
<source>MythStream Settings</source>
<translation>Réglages MythStream</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="375"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="405"/>
<source>Weather Station Settings</source>
<translation>Réglages Station météo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="376"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="406"/>
<source>TV</source>
<translation>TV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="377"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="408"/>
<source>Play Online Streams</source>
<translation>Lire des flux en ligne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="378"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="409"/>
<source>Weather Station</source>
<translation>Station météo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="379"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="410"/>
<source>A long menu which breaks down the options by their category. TV, Music, Video etc</source>
<translation>Un long menu qui permet de passer en revue des réglages par module. TV, musique, vidéo, etc</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="380"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="411"/>
<source>Search Listings</source>
<translation>Recherche dans le guide</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="381"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="412"/>
<source>Recording Rules</source>
<translation>Règles d'enregistrement</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="382"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="413"/>
<source>Edit or delete any recording rule</source>
<translation>Éditer ou supprimer toutes les régles d'enregistrement</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="383"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="414"/>
<source>Play TV Recordings</source>
<translation>Regarder les enregistrements TV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="403"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="191"/>
<source>You Haven't Scheduled Any Programs To Be Recorded
To schedule a recording, exit this screen and select 'Program Guide' or 'Program Finder'</source>
<translation>Vous n'avez planifié aucun programme à enregistrer.
@@ -19228,304 +19427,436 @@
le 'Guide des programmes' ou dans le 'Chercheur de programme'.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="413"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="232"/>
<source>%|"SUBTITLE|"%
%LONGREPEAT%%STARS| %%DESCRIPTION%</source>
<translation>%|"SUBTITLE|"%
%LONGREPEAT%%STARS| %%DESCRIPTION%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="418"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="238"/>
<source>%|"SUBTITLE|"% %LONGREPEAT%%STARS| %%DESCRIPTION%</source>
<translation>%|"SUBTITLE|"% %LONGREPEAT%%STARS| %%DESCRIPTION%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="421"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="437"/>
<source>Run User Job #1</source>
<translation>Exécuter le tâche utilisateur #1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="422"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="438"/>
<source>Run User job #2</source>
<translation>Exécuter le tâche utilisateur #2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="423"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="439"/>
<source>Run User Job #3</source>
<translation>Exécuter le tâche utilisateur #3</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="424"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="440"/>
<source>Run User Job #4</source>
<translation>Exécuter le tâche utilisateur #4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="425"/>
<source>Make or accept a VoIP call</source>
- <translation>Passer ou recevoir un appel téléphonique IP</translation>
+ <translation type="obsolete">Passer ou recevoir un appel téléphonique IP</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="426"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="441"/>
<source>Keep up with the news</source>
<translation>Rester en contact avec l'actualité</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="427"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="444"/>
<source>See when local movies are playing</source>
<translation>Voir le programme des cinémas locaux</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="428"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="445"/>
<source>Local weather forecast</source>
<translation>Prévisions météorologiques locales</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="429"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="446"/>
<source>Manage your NetFlix queue</source>
<translation>Gérer votre file d'attente NetFlix</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="430"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="447"/>
<source>Browse the web</source>
<translation>Parcourir le web</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="431"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="448"/>
<source>Start cooking!</source>
<translation>Commencer à cuisiner !</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="432"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="450"/>
<source>Home surveillance</source>
<translation>Surveillance du domicile</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="433"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="451"/>
<source>Hardware profile</source>
<translation>Profil matériel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="434"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="452"/>
<source>Tell us what hardware you have so we can support it</source>
<translation>Décriver le matériel que vous avez, si vous voulez de l'aide</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="435"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="500"/>
+ <source>Change MythTV key bindings.</source>
+ <translation>Modifier les touches de raccourci utilisées par MythTV.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="502"/>
+ <source>(%STARTDATE% %STARTTIME% - %ENDTIME%) %LENMINS%</source>
+ <translation>(%STARTDATE% %STARTTIME% - %ENDTIME%) %LENMINS%</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="503"/>
+ <source>A very simple blue and black theme.</source>
+ <translation>Un très simple thème bleu et noir.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="506"/>
<source>Play recordings</source>
<translation>Regarder les enregistrements</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="436"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="454"/>
<source>Watch Videos</source>
<translation>Regarder les vidéos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="437"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="507"/>
<source>Play videos</source>
<translation>Regarder les vidéos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="438"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="456"/>
<source>Listen to Music</source>
<translation>Écouter de la musique</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="439"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="458"/>
<source>Listen to the radio</source>
<translation>Écouter la radio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="440"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="338"/>
<source>Image Gallery</source>
<translation>Galerie photos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="441"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="463"/>
<source>Look at Pictures</source>
<translation>Regarder les photos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="442"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="464"/>
<source>Play video games</source>
<translation>Jouer aux jeux vidéo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="443"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="466"/>
<source>Media Settings</source>
<translation>Réglages Media</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="444"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="467"/>
<source>Settings for all non-TV media</source>
<translation>Réglages de tous les médias autres que la TV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="445"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="468"/>
<source>Info Center Settings</source>
<translation>Réglages du centre d'informations</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="446"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="469"/>
<source>Configure weather, news, movie info, web, and recipes</source>
<translation>Configurer la météo, les nouvelles, les horaires de cinéma, les pages Web et les recettes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="447"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="472"/>
<source>Play any of your media</source>
<translation>Voir tout le contenu de votre médiathèque</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="448"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="473"/>
<source>Manage Recordings</source>
<translation>Gérer les enregistrements</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="449"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="504"/>
<source>Pick and prioritize shows to record</source>
<translation>Choisir et prioriser les programmes à enregistrer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="450"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="475"/>
<source>Information Center</source>
<translation>Centre d'informations</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="451"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="476"/>
<source>Information and Communications</source>
<translation>Informations et communications</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="452"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="477"/>
<source>Optical Disks</source>
<translation>Disques optiques</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="453"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="478"/>
<source>Play or import CDs and DVDs</source>
<translation>Lire ou extraire des CD ou des DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="454"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="479"/>
<source>Configure MythTV and plugins</source>
<translation>Configurer MythTV et ses modules d'extension</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="455"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="481"/>
<source>Set Priorities</source>
<translation>Fixer les priorités</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="456"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="482"/>
<source>Play DVD</source>
<translation>Lire un DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="457"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="509"/>
<source>Play the video on a movie DVD</source>
<translation>Visualiser une vidéo d'un DVD vidéo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="458"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="484"/>
<source>Play VCD</source>
<translation>Lire un VCD</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="424"/>
+ <source>Preview Schedule Changes</source>
+ <translation>Prévisualiser les modifications de programmation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="434"/>
+ <source>Start Frontend</source>
+ <translation>Démarrer le frontal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="436"/>
+ <source>Sample Clauses:</source>
+ <translation>Clauses exemples :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="442"/>
+ <source>Twitter</source>
+ <translation>Twitter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="443"/>
+ <source>Send and receive tweets</source>
+ <translation>Envoyer et recevoir des tweets</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="449"/>
+ <source>See what your system is doing</source>
+ <translation>Voir ce que votre système est en train de faire</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="453"/>
+ <source>Browse your recordings</source>
+ <translation>Parcourir vos enregistrements</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="455"/>
+ <source>Browse your video library</source>
+ <translation>Parcourir votre médiathèque</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="457"/>
+ <source>Browse your music library</source>
+ <translation>Parcourir votre bibliothèque musicale</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../themes/themestrings.h" line="459"/>
+ <source>Search Internet Video</source>
+ <translation>Rechercher des vidéos Internet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="460"/>
+ <source>Search popular video sites</source>
+ <translation>Rechercher sur des sites vidéo populaires</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="461"/>
+ <source>Browse Internet Video</source>
+ <translation>Parcourir les vidéos Internet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="462"/>
+ <source>Browse highlights and entire sites</source>
+ <translation>Parcourir les faits saillants et l'ensemble des sites</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="465"/>
+ <source>Pick the theme, font, size, and locale</source>
+ <translation>Choisir un thème, une police de caractère, la taille de celle-ci et les paramètres locaux</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="470"/>
+ <source>System Event Handlers</source>
+ <translation>Gestionnaires d'évènements système</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="471"/>
+ <source>Configure System Event handler commands</source>
+ <translation>Configurer les gestionnaires d'évènements système</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="474"/>
+ <source>Pick and prioritize recordings</source>
+ <translation>Choisir et prioriser les enregistrements</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="480"/>
+ <source>See what you have recorded</source>
+ <translation>Voir ce qui a déjà été enregistré</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="483"/>
+ <source>Play a film on DVD</source>
+ <translation>Lire un film sur DVD</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="485"/>
<source>Play the video on a VCD</source>
<translation>Visualiser une vidéo d'un VCD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="460"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="486"/>
<source>Import DVD</source>
<translation>Importer un DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="461"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="487"/>
<source>Import video from a movie DVD</source>
<translation>Extraire une vidéo d'un DVD vidéo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="462"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="488"/>
<source>Write video to a data DVD</source>
<translation>Gérer l'archivage et la création de DVD de données</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="463"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="489"/>
<source>Import CD</source>
<translation>Importer un CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="464"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="490"/>
<source>Import music from an audio CD</source>
<translation>Extraire la musique d'un CD audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="465"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="491"/>
<source>Eject media</source>
<translation>Éjecter un média</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="466"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="492"/>
<source>Eject CD or DVD from drive</source>
<translation>Ejecter un CD ou DVD du lecteur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="467"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="493"/>
+ <source>Prioritize some channels over others</source>
+ <translation>Donner la priorité à certaines chaînes par rapport à d'autres</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="494"/>
+ <source>Prioritize some recordings over others</source>
+ <translation>Donner la priorité à certains enregistrements par rapport à d'autres</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="495"/>
+ <source>Choose which menu options appear during playback</source>
+ <translation>Choisir quelles options de menu apparaissent lors de la lecture</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="496"/>
+ <source>Group your favorite channels together</source>
+ <translation>Grouper vos chaînes favorites ensemble</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="497"/>
+ <source>Change the quality of your recordings</source>
+ <translation>Changer la qualité de vos enregistrements</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="498"/>
<source>Music Tools</source>
<translation>Outils Musique</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="468"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="499"/>
<source>Select, import, or play music</source>
<translation>Sélectionner, extraire et jouer de la musique</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="469"/>
<source>Scan for new videos, edit metadata, or delete</source>
- <translation>Rechercher les nouvelles vidéos, éditer les méta-données ou effacer les vidéos</translation>
+ <translation type="obsolete">Rechercher les nouvelles vidéos, éditer les méta-données ou effacer les vidéos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="481"/>
<source>A simple transparent black and white theme.</source>
- <translation>Un simple thème transparent noir et blanc.</translation>
+ <translation type="obsolete">Un simple thème transparent noir et blanc</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="482"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="505"/>
<source>Play or import audio or video CDs or DVDs</source>
<translation>Lire ou extraire des CD ou DVD audio ou vidéo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="483"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="508"/>
<source>Watch A DVD</source>
<translation>Regarder un DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="484"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="510"/>
<source>Watch Live TV</source>
<translation>Regarder la TV (LiveTV)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="485"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="511"/>
<source>Watch Online Streams</source>
<translation>Regarder des flux en ligne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="486"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="512"/>
<source>Plugins</source>
<translation>Modules d'extension</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="487"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="513"/>
<source>Other Plugins</source>
<translation>Autres modules d'extension</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="488"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="514"/>
<source>Advanced Options</source>
<translation>Réglages avançés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../themes/themestrings.h" line="489"/>
+ <location filename="../themes/themestrings.h" line="515"/>
<source>A "Media Center" menu theme. This menu theme is basically meant to bring the common "media player/DVR" functionality to the forefront, organize the plugins, and to make some of myth's more daunting options a little more subtle. Places the common media items on the top level (Recordings, Videos, TV, DVD, Music), places all informational plugins in "Plugins." Puts all setup and scheduling in "Advanced." The top two menu levels will seem new, the ones beneath Advanced->Setup are as in the default menu.</source>
<translation>Type de menu "Media Center". Ce menu permet d'accéder aux principales fonctionnalités d'un "media player/DVR", de gérer les modules d'extension et d'avoir accès aux réglages essentiels de MythTV. Les items les plus utiles sont sur le menu principal (enregistrements, vidéos, TV, DVD, musique). Les autres items sont dans le menu "modules d'extension". Les réglages et la planification sont dans "Avancé". Cette architecture avec 2 menus principaux semble nouvelle, ce sous-menu "Avancé et Réglages est vu comme étant dans le menu par défaut.</translation>
</message>