Re: [mythtvfr_traduction] [141] Mythweb quelques corrections mineures |
[ Thread Index |
Date Index
| More lists.tuxfamily.org/mythtvfr_traduction Archives
]
subversion@xxxxxxxxxxxxx wrote:
Revision: 141
Author: gilles74
Date: 2009-11-01 17:07:01 +0100 (Sun, 01 Nov 2009)
Log Message:
-----------
Mythweb quelques corrections mineures
Modified Paths:
--------------
branches/release-0-22-fixes/fr_FR/mythplugins/mythweb/modules/_shared/lang/French.lang
"$1 min"
$1 min
"$1 mins"
- $1 min
+ $1 min(s)
Quand il ecrit au pluriel en Anglais il ne devrait pas obligatoirement être au
pluriel en Français (je pensais que c'était la raison d'être du "$1 min" et du "$1
mins"...).
==========================================================================================
"Are you sure you want to delete this show?"
- Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette émission ?
+ Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce programme ?
Euh, selon le glossaire on ne traduisait pas show par émission et c'était program que
vous traduisiez par programme (pour fr_CA j'ai tout remplacé par émission étant donné
le sens différent de programme en Français...).
==========================================================================================
"channum"
- numéro du canal
+ numéro du chaîne
==> numéro de la chaîne
==========================================================================================
"Enable Flash Video player for recordings."
+ Utiliser le lecteur Flash Vidéo pour les enregistrements
==> Utiliser le lecteur vidéo Flash pour les enregistrements.
==========================================================================================
"recstatus: neverrecord"
- Cette émission a été marquée pour ne jamais être enregistrée.
+ Cet programme a été marqué pour ne jamais être enregistrée.
Encore une fois on n'a pas traduit show par émission (en passant, si programme serait
le bon mot il faudrait dire "Ce programmme"...).
==========================================================================================
"recstatus: notlisted"
- Cette émission n'apparaît pas dans la liste des programmes actuels.
+ Ce programme n'apparaît pas dans la liste des programmes actuels.
idem...
==========================================================================================
"recstatus: toomanyrecordings"
- Trop d'enregistrements de cette émission ont été effectués.
+ Trop d'enregistrements de ce programme ont été effectués.
idem...
==========================================================================================
"recstatus: tunerbusy"
- La carte tuner était occupée au moment prévu de l'enregistrement de cette émission.
+ La carte tuner était occupée au moment prévu de l'enregistrement de ce programme.
idem...
==========================================================================================
"Searches will be performed against the title of all TV shows"
- Les recherches seront effectuées sur le titre de toutes les émissions TV
+ Les recherches seront effectuées sur le titre de toutes les programmes TV
idem...
==========================================================================================
Attention :<br><br>
Plusieurs de ces pages de paramètres ont peu de validation d'erreur, vous
pouvez donc facilement
détruire votre configuration si vous ne faites pas assez attention. La seule
manière d'annuler vos
- modifications dans ce cas serait de restaurer la base de données à partir d'une
copie de sauvegarde.
+ modifications dans ce cas, serait de restaurer la base de données à partir d'une
copie de sauvegarde.
Est-tu sûr que la virgule est nécessaire ici?
==========================================================================================
"VideoTreeLoadMetaData"
+ La liste des vidéos charge les métadonnées
Huh?
==========================================================================================
A+
Nicolas