[mythtvfr_traduction] [46] Mise ?\195?\160 jour SVN 22226 et suppression des obsol?\195? \169tes et des unfinished

[ Thread Index | Date Index | More lists.tuxfamily.org/mythtvfr_traduction Archives ]


Revision: 46
Author:   gilles74
Date:     2009-10-04 21:16:59 +0200 (Sun, 04 Oct 2009)
Log Message:
-----------
Mise ?\195?\160 jour SVN 22226 et suppression des obsol?\195?\169tes et des unfinished

Modified Paths:
--------------
    trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythbrowser/i18n/mythbrowser_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythflix/i18n/mythflix_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythnews/i18n/mythnews_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythvideo/i18n/mythvideo_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_fr.ts
    trunk/fr_FR/mythplugins/mythweb/modules/_shared/lang/French.lang
    trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts	2009-09-30 21:38:47 UTC (rev 45)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts	2009-10-04 19:16:59 UTC (rev 46)
@@ -77,6 +77,10 @@
         <source>You don&apos;t have any videos!</source>
         <translation>Vous n&apos;avez aucune vidéo !</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Menu</source>
+        <translation>Menu</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>FileSelector</name>
@@ -182,6 +186,10 @@
         <source>Auto Update</source>
         <translation>Mise à jour automatique</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Menu</source>
+        <translation>Menu</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>MythBurn</name>
@@ -261,8 +269,43 @@
         <source>It was not possible to create the DVD.  An error occured when running the scripts</source>
         <translation>Il n&apos;a pas été possible de créer le DVD.  Une erreur est apparue lors de l&apos;exécution des scripts</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Menu</source>
+        <translation>Menu</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
+    <name>MythControls</name>
+    <message>
+        <source>Toggle use cut list state for selected program</source>
+        <translation>Utiliser la liste de coupure pour le programme sélectionné</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Create DVD</source>
+        <translation>Créer un DVD</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Create Archive</source>
+        <translation>Créer une archive</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Import Archive</source>
+        <translation>Importer une archive</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>View Archive Log</source>
+        <translation>Afficher le journal du menu archive</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Play Created DVD</source>
+        <translation>Lire un DVD créé</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Burn DVD</source>
+        <translation>Graver un DVD</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>ProfileDialog</name>
     <message>
         <source>Ok</source>
@@ -626,6 +669,10 @@
         <source>Either you don&apos;t have any recordings or no recordings are available locally!</source>
         <translation>Soit vous n&apos;avez aucun enregistrement, soir aucun d&apos;eux n&apos;est disponible en local !</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Menu</source>
+        <translation>Menu</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>SelectDestination</name>
@@ -645,6 +692,42 @@
         <source>Find...</source>
         <translation>Trouver...</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Single Layer DVD</source>
+        <translation>DDV simple couche</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Single Layer DVD (4482Mb)</source>
+        <translation>DVD simple couche (4482Mo)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Dual Layer DVD</source>
+        <translation>DVD double couche</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Dual Layer DVD (8964Mb)</source>
+        <translation>DVD double couche (8964Mo)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>DVD +/- RW</source>
+        <translation>DVD RW+/-</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Rewritable DVD</source>
+        <translation>DVD ré-inscriptible</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>File</source>
+        <translation>Fichier</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Any file accessable from your filesystem.</source>
+        <translation>Aucun fichier accessible dans votre système de fichier</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unknown</source>
+        <translation>Inconnu</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>ThemeSelector</name>
@@ -679,6 +762,10 @@
         <source>Exit, Don&apos;t Save Thumbnails</source>
         <translation>Sortir, ne pas sauvegarder les vignettes</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Menu</source>
+        <translation>Menu</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>VideoSelector</name>
@@ -706,6 +793,10 @@
         <source>Parental Pin:</source>
         <translation>Code d&apos;accès parental :</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Menu</source>
+        <translation>Menu</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>archivemenu_xml</name>

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythbrowser/i18n/mythbrowser_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythbrowser/i18n/mythbrowser_fr.ts	2009-09-30 21:38:47 UTC (rev 45)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythbrowser/i18n/mythbrowser_fr.ts	2009-10-04 19:16:59 UTC (rev 46)
@@ -160,6 +160,21 @@
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>MythControls</name>
+    <message>
+        <source>Move to next browser tab</source>
+        <translation>Atteindre la prochaine adresse de navigation</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Move to previous browser tab</source>
+        <translation>Atteindre le précédente adresse de navigation</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Internal Web Browser</source>
+        <translation>Navigateur Web interne</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>WebPage</name>
     <message>
         <source>Loading...</source>

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythflix/i18n/mythflix_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythflix/i18n/mythflix_fr.ts	2009-09-30 21:38:47 UTC (rev 45)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythflix/i18n/mythflix_fr.ts	2009-10-04 19:16:59 UTC (rev 46)
@@ -2,6 +2,25 @@
 <!DOCTYPE TS>
 <TS version="2.0" language="fr_FR">
 <context>
+    <name>MythControls</name>
+    <message>
+        <source>Browse Netflix titles</source>
+        <translation>Parcourir le titres Netflix</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Administer Netflix Queue</source>
+        <translation>Gérer la liste d&apos;attente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>View Netflix History</source>
+        <translation>Afficher l&apos;historique de Netflix</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Moves movie to top of queue</source>
+        <translation>Déplacer la vidéo en haut de la file d&apos;attente</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>MythFlix</name>
     <message>
         <source>Browse Options</source>
@@ -88,6 +107,10 @@
         <source>Default</source>
         <translation>Par défaut</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Queue Name</source>
+        <translation>Nom de la liste d&apos;attente</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>netflix_menu_xml</name>

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_fr.ts	2009-09-30 21:38:47 UTC (rev 45)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_fr.ts	2009-10-04 19:16:59 UTC (rev 46)
@@ -164,6 +164,97 @@
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>MythControls</name>
+    <message>
+        <source>Image viewer / slideshow</source>
+        <translation>Visionneuse d'images / diaporama</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Start/Stop Slideshow</source>
+        <translation>Démarrer/arrêter le diaporama</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Go to the first image in thumbnail view</source>
+        <translation>Atteindre la première image du mode miniature</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Go to the last image in thumbnail view</source>
+        <translation>Atteindre la dernière image du mode miniature</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Start Slideshow in thumbnail view</source>
+        <translation>Démarrer le diaporama dans le mode miniature</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Start Random Slideshow in thumbnail view</source>
+        <translation>Démarrer le diaporama aléatoire dans le mode miniature</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Rotate image right 90 degrees</source>
+        <translation>Tourner l'image à droite de 90 degrés</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Rotate image left 90 degrees</source>
+        <translation>Tourner l'image à gauche de 90 degrés</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Zoom image out</source>
+        <translation>Activer le zoom</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Zoom image in</source>
+        <translation>Dé-activer le zoom</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Scroll image up</source>
+        <translation>Faire défiler les images vers le haut</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Scroll image left</source>
+        <translation>Faire défiler les images vers la gauche</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Scroll image right</source>
+        <translation>Faire défiler les images vers la droite</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Scroll image down</source>
+        <translation>Faire défiler les images vers le bas</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Recenter image</source>
+        <translation>Recenter l'image</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Full-size (un-zoom) image</source>
+        <translation>Image taille maximale (sans zoom)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Go to the upper-left corner of the image</source>
+        <translation>Aller dans le coin en haut à gauche de l'image</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Go to the lower-right corner of the image</source>
+        <translation>Aller dans le coin en bas à droite de l'image</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Mark image</source>
+        <translation>Marquer l'image</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Toggle scale to fullscreen/scale to fit</source>
+        <translation>Basculer entre la taille réelle et la taille ajustée</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>MythGallery Media Handler 1/2</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>MythGallery Media Handler 2/2</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>QObject</name>
     <message>
         <source>Directory that holds images</source>
@@ -281,6 +372,50 @@
 %1
 Vérifiez que le répertoire existe, est accessible en lecture et que les réglages sont corrects sur la page de réglages de MythGallery.</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Folder: </source>
+        <translation>Répertoire: </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Created: </source>
+        <translation>Créé par: </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Modified: </source>
+        <translation>Modifié: </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Bytes</source>
+        <translation>Octets</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Width</source>
+        <translation>Largeur</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>pixels</source>
+        <translation>pixels</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Height</source>
+        <translation>Hauteur</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Pixel Count</source>
+        <translation>taille en pixels</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>megapixels</source>
+        <translation>mégapixels</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Rotation Angle</source>
+        <translation>Angle de rotation</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>degrees</source>
+        <translation>degrées</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>SingleView</name>

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts	2009-09-30 21:38:47 UTC (rev 45)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythgame/i18n/mythgame_fr.ts	2009-10-04 19:16:59 UTC (rev 46)
@@ -2,6 +2,76 @@
 <!DOCTYPE TS>
 <TS version="2.0" language="fr_FR">
 <context>
+    <name>GameUI</name>
+    <message>
+        <source>All Games</source>
+        <translation>Tous les jeux</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>-   By Genre</source>
+        <translation>-   Par genre</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>-   By Year</source>
+        <translation>-   Par années</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>-   By Name</source>
+        <translation>-   Par nom</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>-   By Publisher</source>
+        <translation>-    Par éditeur</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Choose System for</source>
+        <translation>Choisir le système pour</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>Annuler</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show Information</source>
+        <translation>Afficher les informations</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Remove Favorite</source>
+        <translation>Effacer le statut de favori</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Make Favorite</source>
+        <translation>Donner le statut de favori</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Edit Metadata</source>
+        <translation>Editer les méta-données</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Game Search</source>
+        <translation>Rechercher un jeux</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>MythControls</name>
+    <message>
+        <source>Game frontend</source>
+        <translation>Frontal du jeux</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Toggle the current game as a favorite</source>
+        <translation>Basculer entre le jeux actuel et un favori</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show incremental search dialog</source>
+        <translation>Afficher la page de recherche incrémentale</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Incremental search find next match</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>MythGamePlayerEditor</name>
     <message>
         <source>Game Player Menu</source>
@@ -286,109 +356,6 @@
     </message>
 </context>
 <context>
-    <name>ThemeUI</name>
-    <message>
-        <source>System:</source>
-        <translation>Système :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Year:</source>
-        <translation>Année :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Genre:</source>
-        <translation>Genre :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Favorite:</source>
-        <translation>Favori :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Edit Game Information</source>
-        <translation>Éditer les informations du jeu</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Game Name:</source>
-        <translation>Nom du jeu :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Country:</source>
-        <translation>Pays :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Publisher:</source>
-        <translation>Éditeur :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Plot:</source>
-        <translation>Résumé :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Screenshot:</source>
-        <translation>Capture d&apos;écran :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Fanart:</source>
-        <translation>Fanart :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Boxart:</source>
-        <translation>Pochette :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>/path/to/the/thing.jpg</source>
-        <translation>/chemin/vers/la/chose.jpg</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Done</source>
-        <translation>Effectué</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Game:</source>
-        <translation>Jeu :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Type:</source>
-        <translation>Type :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Filename:</source>
-        <translation>Nom de fichier :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Rompath:</source>
-        <translation>Chemin de la ROM :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>System(s):</source>
-        <translation>Système(s) :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>CRC:</source>
-        <translation>CRC :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>No Plot.</source>
-        <translation>Aucun résumé.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Play</source>
-        <translation>Jouer</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Game Information</source>
-        <translation>Informations du jeu</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>No</source>
-        <translation>Non</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Yes</source>
-        <translation>Oui</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
     <name>game_settings_xml</name>
     <message>
         <source>General Settings</source>

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts	2009-09-30 21:38:47 UTC (rev 45)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts	2009-10-04 19:16:59 UTC (rev 46)
@@ -402,6 +402,117 @@
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>MythControls</name>
+    <message>
+        <source>Play music</source>
+        <translation>Jouer la musique</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select music playlists</source>
+        <translation>Choisir une liste de lecture musicale</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Rip CD</source>
+        <translation>Extraire le CD</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Scan music</source>
+        <translation>Parcourir la musique</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show Music Miniplayer</source>
+        <translation>Afficher le lecteur de musique miniature</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Move to the next track</source>
+        <translation>Atteindre la piste suivante</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Move to the previous track</source>
+        <translation>Atteindre la piste précédente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Fast forward</source>
+        <translation>Avance rapide</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Rewind</source>
+        <translation>Retour en arrière</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Pause/Start playback</source>
+        <translation>mettre en pause/démarrer la lecture</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Start playback</source>
+        <translation>Démarrer la lecture</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Stop playback</source>
+        <translation>Arrêter la lecture</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Volume down</source>
+        <translation >Diminuer le volume</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Volume up</source>
+        <translation>Augmenter le volume</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Mute</source>
+        <translation>Mettre en sourdine</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cycle visualizer mode</source>
+        <translation>Mode visualisation</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Blank screen</source>
+        <translation>Ecran vide</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Increase rating</source>
+        <translation>Augmenter la notation</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Decrease rating</source>
+        <translation>Diminuer la notation</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Refresh music tree</source>
+        <translation>Rafraichir l'aborescence misucale</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Filter All My Music</source>
+        <translation>Filtrer toute ma musique</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show incremental search dialog</source>
+        <translation>Afficher la page de recherche incrémentale</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Incremental search find next match</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Increase Play Speed</source>
+        <translation>Augmenter la vitesse de lecture</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Decrease Play Speed</source>
+        <translation>Diminuer la vitesse de lecture</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>MythMusic Media Handler 1/2</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>MythMusic Media Handler 2/2</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>PlaybackBoxMusic</name>
     <message>
         <source>Edit Playlist</source>
@@ -1649,193 +1760,6 @@
     </message>
 </context>
 <context>
-    <name>ThemeUI</name>
-    <message>
-        <source>Track Information</source>
-        <translation>Information de piste</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Artist:</source>
-        <translation>Artiste :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Album:</source>
-        <translation>Album :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Title:</source>
-        <translation>Titre :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Genre:</source>
-        <translation>Genre :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Year:</source>
-        <translation>Année :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Track No.:</source>
-        <translation>Piste N°:</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Rating:</source>
-        <translation>Évaluation :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Play Count:</source>
-        <translation>Nb lectures :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Last Play:</source>
-        <translation>Der. lecture :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Compilation:</source>
-        <translation>Compilation :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Filename:</source>
-        <translation>Nom de fichier :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Please Wait ...</source>
-        <translation>Veuillez patienter...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Comp. Artist:</source>
-        <translation>Artiste de comp. : </translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Album Art</source>
-        <translation>Pochette</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>No Album Art Found</source>
-        <translation>Aucune illustration d&apos;album trouvée</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Type:</source>
-        <translation>Type : </translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source></source>
-        <translation></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Quality:</source>
-        <translation>Qualité : </translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Multi-Artist:</source>
-        <translation>Multi-Artistes : </translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Track</source>
-        <translation>Piste</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Title</source>
-        <translation>Titre</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Artist</source>
-        <translation>Artiste</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Length</source>
-        <translation>Durée</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Rip CD</source>
-        <translation>Extraire le CD</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Importing CD</source>
-        <translation>Importer le CD</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Encoding Track</source>
-        <translation>Encoder la piste</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Import Music</source>
-        <translation>Importer la musique</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Location:</source>
-        <translation>Emplacement : </translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Import Cover Art</source>
-        <translation>Importer une pochette</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>File:</source>
-        <translation>Fichier : </translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Destination:</source>
-        <translation>Destination : </translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Image Type:</source>
-        <translation>Type d&apos;image : </translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Please Wait...</source>
-        <translation>Veuillez patienter...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Metadata</source>
-        <translation>Métadonnées</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Done</source>
-        <translation>Effectué</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Switch Titles</source>
-        <translation>Échanger les titres</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Scan CD</source>
-        <translation>Analyser le CD</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Search</source>
-        <translation>Rechercher</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Cover Art</source>
-        <translation>Pochette</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Play</source>
-        <translation>Lecture</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Add</source>
-        <translation>Ajouter</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Next New</source>
-        <translation>Nouveau suivant</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Add All New</source>
-        <translation>Ajouter les nouveaux</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Copy</source>
-        <translation>Copier</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Already in database</source>
-        <translation>Déjà dans la bibliothèque</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
     <name>VisualizationsEditor</name>
     <message>
         <source>Visualizations</source>

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythnews/i18n/mythnews_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythnews/i18n/mythnews_fr.ts	2009-09-30 21:38:47 UTC (rev 45)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythnews/i18n/mythnews_fr.ts	2009-10-04 19:16:59 UTC (rev 46)
@@ -2,6 +2,25 @@
 <!DOCTYPE TS>
 <TS version="2.0" language="fr_FR">
 <context>
+    <name>MythControls</name>
+    <message>
+        <source>RSS News feed reader</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Update news items</source>
+        <translation>Mettre à jour les pages de nouvelles</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Force update news items</source>
+        <translation>Forcer la mise à jour des pages de nouvelles</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cancel news item updating</source>
+        <translation>Effacer la mise à jour les pages de nouvelles</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>MythNews</name>
     <message>
         <source>Updated</source>
@@ -39,6 +58,10 @@
         <source>Options</source>
         <translation>Options</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>%1 of %2 (%3 percent)</source>
+        <translation>%1 of %2 (%3 pourcent)</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>MythNewsEditor</name>
@@ -76,21 +99,37 @@
     </message>
 </context>
 <context>
-    <name>QObject</name>
+    <name>NewsSite</name>
     <message>
-        <source>Downloading media...</source>
-        <translation>Téléchargement du fichier...</translation>
+        <source>Retrieve Failed. </source>
+        <translation>La récupération a échouée</translation>
     </message>
-</context>
-<context>
-    <name>ThemeUI</name>
     <message>
-        <source>Cancel</source>
-        <translation>Annuler</translation>
+        <source>Failed to retrieve news</source>
+        <translation>Echec lors de la récupération des nouvelles</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Ok</source>
-        <translation>OK</translation>
+        <source>No Cached News.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Failed to read downloaded file.</source>
+        <translation type="unfinished">Impossible de lire le fichier téléchargé</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Showing Cached News.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>XML-file is not valid RSS-feed</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
 </context>
+<context>
+    <name>QObject</name>
+    <message>
+        <source>Downloading media...</source>
+        <translation>Téléchargement du fichier...</translation>
+    </message>
+</context>
 </TS>

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythvideo/i18n/mythvideo_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythvideo/i18n/mythvideo_fr.ts	2009-09-30 21:38:47 UTC (rev 45)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythvideo/i18n/mythvideo_fr.ts	2009-10-04 19:16:59 UTC (rev 46)
@@ -23,11 +23,8 @@
         <comment>PL4 default search string.</comment>
         <translation>Interdit aux moins de 16 ans</translation>
     </message>
+    
     <message>
-        <source>Cover download stopped.</source>
-        <translation type="obsolete">Téléchargement de l&apos;affiche arrêté.</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Error writing data to file %1.</source>
         <translation>Erreur en écrivant les données dans le fichier %1.</translation>
     </message>
@@ -35,46 +32,25 @@
         <source>Error: file error &apos;%1&apos; for file %2</source>
         <translation>Erreur : erreur de fichier « %1 » pour le fichier %2</translation>
     </message>
+    
     <message>
-        <source>Fanart download stopped.</source>
-        <translation type="obsolete">Téléchargement d&apos;illustration arrêté.</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>No command to run.</source>
         <translation>Aucune commande à exécuter.</translation>
     </message>
+    
     <message>
-        <source>Screenshot download stopped.</source>
-        <translation type="obsolete">Téléchargement de la capture d&apos;écran arrêté.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Banner download stopped.</source>
-        <translation type="obsolete">Téléchargement de la bannière arrêté.</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Tried to write %1, but it appears to be an HTML redirect (filesize %2).</source>
         <translation>Tentative d&apos;enregistrer %1, mais il semble que ce soit une redirection HTML (taille de fichier %2).</translation>
     </message>
+   
     <message>
-        <source>Error writing Coverart to file %1.</source>
-        <translation type="obsolete">Erreur lors de l&apos;enregistrement de l&apos;affiche dans le fichier %1.</translation>
+        <source>Error writing image to file %1.</source>
+        <translation>Erreur lors de l&apos;écriture de l&apos;image du fichier %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Error writing Screenshot to file %1.</source>
-        <translation type="obsolete">Erreur lors de l&apos;enregistrement de la copie d&apos;écran dans le fichier %1.</translation>
+        <source>Setting this value to all numbers will make your life much easier.</source>
+        <translation>Il est préférable d&apos;inscrire une valeur numérique dans ce champ.</translation>
     </message>
-    <message>
-        <source>Error writing Fanart to file %1.</source>
-        <translation type="obsolete">Erreur lors de l&apos;enregistrement du fanart dans le fichier %1.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Error writing Banner to file %1.</source>
-        <translation type="obsolete">Erreur lors de l&apos;enregistrement de la bannière dans le fichier %1.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Error writing image to file %1.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
 </context>
 <context>
     <name>DVDRipBox</name>
@@ -158,6 +134,89 @@
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>MythControls</name>
+    <message>
+        <source>The MythVideo default view</source>
+        <translation>La vue par défaut de MythVidéo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The MythVideo video manager</source>
+        <translation>Le gestionnaire de vidéo de MythVidéo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The MythVideo video browser</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The MythVideo video listings</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The MythVideo video gallery</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Play selected item in alternate player</source>
+        <translation>Jouer les items sélectionnés avec le lecteur alternatif</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Open video filter dialog</source>
+        <translation>Ouvrir la fenêtre de filtrage vidéo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Change browsable in video manager</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Increase Parental Level</source>
+        <translation>Augmenter le niveau du contrôle parental</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Decrease Parental Level</source>
+        <translation>Diminuer le niveau du contrôle parental</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show Incremental Search Dialog</source>
+        <translation>Afficher la fenêtre de recherche incrémenatale</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Download metadata for current item</source>
+        <translation>Télécharger les méta-données pour l&apos;item sélectionné</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Display Item Detail Popup</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Go to the first video</source>
+        <translation>Atteindre la première vidéo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Go to the last video</source>
+        <translation>Atteindre la dernière vidéo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Play a DVD</source>
+        <translation>Jouer un DVD</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>MythDVD DVD Media Handler</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Play a VCD</source>
+        <translation>Jouer un VCD</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>MythDVD VCD Media Handler</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Import a DVD into your MythVideo database</source>
+        <translation>Importer un DVD dans la base de données</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>QObject</name>
     <message>
         <source>Starting Parental Level</source>
@@ -547,11 +606,8 @@
         <source>videos</source>
         <translation>vidéos</translation>
     </message>
+    
     <message>
-        <source>Setting this value to all numbers will make your life much easier.</source>
-        <translation>Il est préférable d&apos;inscrire une valeur numérique dans ce champ.</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Parental Level 4 PIN</source>
         <translation>Code d&apos;accès du niveau parental 4</translation>
     </message>
@@ -843,310 +899,16 @@
         <source>Storage Groups</source>
         <translation>Groupes de stockage</translation>
     </message>
-</context>
-<context>
-    <name>ThemeUI</name>
     <message>
-        <source>Director:</source>
-        <translation>Réalisateur :</translation>
+        <source>Error: failed to add new file type &apos;%1&apos;</source>
+        <translation>Erreur: impossible d&apos;ajouter un nouveau type de fichier &apos;%1&apos;</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Year:</source>
-        <translation>Année :</translation>
+        <source>Parental Pin:</source>
+        <translation>Code parental:</translation>
     </message>
-    <message>
-        <source>Rated:</source>
-        <translation>Évalué :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Parental Level:</source>
-        <translation>Niveau parental :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Browsable:</source>
-        <translation>Navigable :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Runtime:</source>
-        <translation>Durée :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Plot:</source>
-        <translation>Résumé :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Filename:</source>
-        <translation>Nom de fichier :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Cover File:</source>
-        <translation>Fichier affiche :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Directed by</source>
-        <translation>Réalisé par</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>MythVideo File Associations</source>
-        <translation>Association de fichiers de MythVideo</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Extension:</source>
-        <translation>Extension :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Command:</source>
-        <translation>Commande :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Use default player:</source>
-        <translation>Lecteur par défaut :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Ignore:</source>
-        <translation>Ignoré :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Edit Video Information</source>
-        <translation>Éditer les informations de la vidéo</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Name:</source>
-        <translation>Nom :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Parental Control:</source>
-        <translation>Niveau parental :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>File to Always Play Next:</source>
-        <translation>Fichier à toujours lire ensuite :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Include while Browsing:</source>
-        <translation>Inclure lors de la navigation :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Cover Art:</source>
-        <translation>Affiche :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>/path/to/the/thing.jpg</source>
-        <translation>/Chemin/d&apos;accès/à/l&apos;affiche.jpg</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Unique Player Command:</source>
-        <translation>Commande du lecteur :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Category:</source>
-        <translation>Catégorie :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Filters video list</source>
-        <translation>Liste des filtres vidéo</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Category :</source>
-        <translation>Catégorie :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Genre :</source>
-        <translation>Genre :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Country :</source>
-        <translation>Pays :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Year :</source>
-        <translation>Année :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Runtime :</source>
-        <translation>Durée :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>User Rating :</source>
-        <translation>Évaluation :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Browse :</source>
-        <translation>Afficher :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Sort by :</source>
-        <translation>Trier par :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source></source>
-        <translation></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Year</source>
-        <translation>Année</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Runtime</source>
-        <translation>Durée</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>User Rating</source>
-        <translation>Évaluation</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Rip/Transcode</source>
-        <translation>Extraction/Encodage</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Job 1 of 1</source>
-        <translation>Tâche 1 sur 1</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Length:</source>
-        <translation>Durée :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Select:</source>
-        <translation>Sélection :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Quality:</source>
-        <translation>Qualité :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Audio Track:</source>
-        <translation>Piste audio :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>AC3 Audio:</source>
-        <translation>Audio AC3 :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Subtitles:</source>
-        <translation>Sous-titres :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>View:</source>
-        <translation>Vue :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Title 1 of 1</source>
-        <translation>Titre 1 sur 1</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>0:00:00</source>
-        <translation>0:00:00</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>OK</source>
-        <translation>OK</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Directed by:</source>
-        <translation>Réalisé par :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>User Rating:</source>
-        <translation>Évaluation :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Done</source>
-        <translation>Valider</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Play</source>
-        <translation>Lecture</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Lowest</source>
-        <translation>Le plus bas</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Low</source>
-        <translation>Bas</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Medium</source>
-        <translation>Moyen</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>High</source>
-        <translation>Haut</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Video Num.:</source>
-        <translation>Num. vidéo :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Parental Level</source>
-        <translation>Niveau parental</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Title:</source>
-        <translation>Titre :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Subtitle:</source>
-        <translation>Sous-titre :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Season:</source>
-        <translation>Saison :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Episode:</source>
-        <translation>Épisode :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Item has been watched:</source>
-        <translation>L&apos;élément a été vu :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Screenshot:</source>
-        <translation>Capture d&apos;écran :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Banner:</source>
-        <translation>Bannière :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Fanart:</source>
-        <translation>Fanart :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Trailer:</source>
-        <translation>Bande-annonce :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Text Filter:</source>
-        <translation>Filtre texte :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Actor/Actress :</source>
-        <translation>Acteur/Actrice :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>InetRef :</source>
-        <translation>InetRef :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Cover File :</source>
-        <translation>Fichier affiche :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Watched :</source>
-        <translation>Vu :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Result</source>
-        <translation>Résultat</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Save as default</source>
-        <translation>Sauvegarder en valeur par défaut</translation>
-    </message>
 </context>
+    
 <context>
     <name>TitleDialog</name>
     <message>
@@ -1284,25 +1046,9 @@
         <source>Failed to delete file</source>
         <translation>Échec de suppression du fichier</translation>
     </message>
+  
+  
     <message>
-        <source>Poster download finished: %1 %2</source>
-        <translation type="obsolete">Téléchargement du poster terminé : %1 %2</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>A poster exists for this item but could not be retrieved within the timeout period.
-</source>
-        <translation type="obsolete">Un poster existe pour cet élément mais n&apos;a pu être récupéré dans le temps imparti.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Fanart download finished: %1 %2</source>
-        <translation type="obsolete">Téléchargement d&apos;illustration terminé : %1 %2</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Fanart exists for this item but could not be retrieved within the timeout period.
-</source>
-        <translation type="obsolete">Une illustration existe pour cet élément mais n&apos;a pu être récupérée dans le temps imparti.</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>No matches were found.</source>
         <translation>Aucune correspondance trouvée.</translation>
     </message>
@@ -1432,25 +1178,10 @@
         <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer :
 %1</translation>
     </message>
+
+        
+    
     <message>
-        <source>Screenshot download finished: %1 %2</source>
-        <translation type="obsolete">Téléchargement de capture d&apos;écran terminé : %1 %2</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Screenshot exists for this item but could not be retrieved within the timeout period.
-</source>
-        <translation type="obsolete">Une capture d&apos;écran existe pour cet élément mais n&apos;a pu être récupérée dans le délai imparti.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Banner download finished: %1 %2</source>
-        <translation type="obsolete">Téléchargement de la bannière terminé : %1 %2</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Banner exists for this item but could not be retrieved within the timeout period.
-</source>
-        <translation type="obsolete">Une bannière existe pour cet élément mais n&apos;a pu être récupérée dans le délai imparti.</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Season</source>
         <translation>Saison</translation>
     </message>
@@ -1472,7 +1203,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>%1 download finished: %2 %3</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>%1 téléchargement terminé: %2 %3</translation>
     </message>
     <message>
         <source>%1 exists for this item but could not be retrieved within the timeout period.

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_fr.ts	2009-09-30 21:38:47 UTC (rev 45)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythweather/i18n/mythweather_fr.ts	2009-10-04 19:16:59 UTC (rev 46)
@@ -2,6 +2,51 @@
 <!DOCTYPE TS>
 <TS version="2.0" language="fr_FR">
 <context>
+    <name>GlobalSetup</name>
+    <message>
+        <source>Finish</source>
+        <translation>Terminé</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>LocationDialog</name>
+    <message>
+        <source>Search</source>
+        <translation>Rechercher</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Searching ...</source>
+        <translation>En cours de recherche ...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Searching ... Results: %1</source>
+        <translation>En cours de recherche...résultats: %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Search Complete. Results: %1</source>
+        <translation>Recherche terminée. Résultats: %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Source: %1</source>
+        <translation>Source: %1</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>MythControls</name>
+    <message>
+        <source>Weather forecasts</source>
+        <translation>Prévisions météo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Pause current page</source>
+        <translation>Pause sur la page actuelle</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Search List</source>
+        <translation>Liste de recherche</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>QObject</name>
     <message>
         <source>Current Conditions</source>
@@ -33,6 +78,127 @@
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>ScreenSetup</name>
+    <message>
+        <source>Active Screens</source>
+        <translation>Pages actives</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Inactive Screens</source>
+        <translation>Pages inactives</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Finish</source>
+        <translation>Terminé</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add desired screen to the Active Screens list by pressing SELECT.</source>
+        <translation>Ajouter cette page à la liste des pages actives en appuyant sur SELECT</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Sources</source>
+        <translation>Sources</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Units: </source>
+        <translation>Unités</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>English Units</source>
+        <translation>Unités anglaises</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>SI Units</source>
+        <translation>Unités du système international</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Location: </source>
+        <translation>Localisation</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Not Defined</source>
+        <translation>Non défini</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Source: </source>
+        <translation>Source: </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Press SELECT to </source>
+        <translation>Appuyer sur SELECT pour</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>change location; </source>
+        <translation>Modifier la localisation</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>change units; </source>
+        <translation>Changer d'unités</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>move screen up or down; or remove screen.</source>
+        <translation>Deplacer la page vers le haut ou le bas; ou la supprimer</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Manipulate Screen</source>
+        <translation>gérer la page</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Move Up</source>
+        <translation>Deplacer vers le haut</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Move Down</source>
+        <translation>Déplacer vers le bas</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Remove</source>
+        <translation>Supprimer</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Change Location</source>
+        <translation>Changer la localisation</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Change Units</source>
+        <translation>Changer d'unités</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>Annuler</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>SourceManager</name>
+    <message>
+        <source>Searching for scripts</source>
+        <translation>Rechercher un script</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Script %1 is still running when trying to do update, Make sure it isn&apos;t hanging, make sure timeout values are sane... Not running this time around</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>SourceSetup</name>
+    <message>
+        <source>Finish</source>
+        <translation>Terminé</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Author: </source>
+        <translation>Fourni par: </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Email: </source>
+        <translation>Email: </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Version: </source>
+        <translation>Version: </translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>String::DayOfWeek</name>
     <message>
         <source>MON</source>
@@ -565,94 +731,8 @@
         <translation>ONO</translation>
     </message>
 </context>
+
 <context>
-    <name>ThemeUI</name>
-    <message>
-        <source>Humidity</source>
-        <translation>Humidité</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Pressure</source>
-        <translation>Pression</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Visibility</source>
-        <translation>Visibilité</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Wind(Gust)</source>
-        <translation>Vent (Bourrasques)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Wind Direction</source>
-        <translation>Direction du vent</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Feels Like</source>
-        <translation>Sensation de</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>High</source>
-        <translation>Max.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Low</source>
-        <translation>Min.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Global Settings</source>
-        <translation>Réglages globaux</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Seconds to display each page:</source>
-        <translation>Secondes d&apos;affichage de chaque page :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Retrieve data in the background:</source>
-        <translation>Récupérer les données en arrière-plan : </translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Source Setup</source>
-        <translation>Configuration de la source</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Data Retrieval Interval (minutes):</source>
-        <translation>Intervalle de récupération des données (minutes) : </translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Source Update Timeout (seconds):</source>
-        <translation>Délai d&apos;attente de mise à jour de la source (secondes) : </translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Weather Alerts</source>
-        <translation>Alertes météo</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Temp</source>
-        <translation>Temp</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Precip</source>
-        <translation>Précip</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Screen Setup</source>
-        <translation>Configuration d&apos;écran</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Location Search</source>
-        <translation>Recherche d&apos;emplacement</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Enter your current location, nearest large town or city. In some countries postal codes are also supported.</source>
-        <translation>Entrez votre emplacement actuel, le plus près d&apos;une grande ville. Dans certains pays le code postal est également supporté.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Enter Location:</source>
-        <translation>Entrez l&apos;emplacement :</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
     <name>Weather</name>
     <message>
         <source>Paused</source>

Modified: trunk/fr_FR/mythplugins/mythweb/modules/_shared/lang/French.lang
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythplugins/mythweb/modules/_shared/lang/French.lang	2009-09-30 21:38:47 UTC (rev 45)
+++ trunk/fr_FR/mythplugins/mythweb/modules/_shared/lang/French.lang	2009-10-04 19:16:59 UTC (rev 46)
@@ -3,6 +3,7 @@
     &nbsp;à&nbsp;
 "# Tracks"
     n° Pistes
+
 "$1 B"
     $1 o
 "$1 day"

Modified: trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts	2009-09-30 21:38:47 UTC (rev 45)
+++ trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts	2009-10-04 19:16:59 UTC (rev 46)
@@ -199,10 +199,6 @@
 <context>
     <name>ChannelEditor</name>
     <message>
-        <source>Cancel</source>
-        <translation>Annuler</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Download all icons..</source>
         <translation>Télécharger toutes les icônes..</translation>
     </message>
@@ -211,10 +207,6 @@
         <translation>Rechercher les icônes manquantes..</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Download icon for </source>
-        <translation>Télécharger l&apos;icône de </translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Add some channels first!</source>
         <translation>Ajoutez d&apos;abord quelques chaînes !</translation>
     </message>
@@ -282,6 +274,14 @@
         <source>Delete all channels on %1?</source>
         <translation>Supprimer toutes les chaînes de la source %1 ?</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Icon Import Options</source>
+        <translation>Options pour l'import d'icones</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Download icon for %1</source>
+        <translation>Télécharger l'icone pour %1</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>ChannelGroupEditor</name>
@@ -595,15 +595,15 @@
     </message>
     <message>
         <source>Current Example</source>
-        <translation type="unfinished">Exemple actuel</translation>
+        <translation>Exemple actuel</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Store</source>
-        <translation type="unfinished">Stocker</translation>
+        <translation>Stocker</translation>
     </message>
     <message>
         <source>as an example</source>
-        <translation type="unfinished">comme exemple</translation>
+        <translation>comme exemple</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1370,10 +1370,6 @@
         <translation>Saut</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Channel icon for %1 was downloaded successfully.</source>
-        <translation>L&apos;icone de chaîne pour %1 a été téléchargée avec succès.</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Failed to download the icon for %1.</source>
         <translation>Échec au téléchargement de l&apos;icône pour %1.</translation>
     </message>
@@ -1401,6 +1397,14 @@
         <source>Icon choices submitted successfully.</source>
         <translation>Choix d&apos;icônes soumis avec succès.</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>No matches found for %1</source>
+        <translation>pas d&apos;occurence trouvée pour %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Icon for %1 was downloaded successfully.</source>
+        <translation>L&apos;icone de chaîne pour %1 a été téléchargée avec succès.</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>InputSelector</name>
@@ -1703,6 +1707,778 @@
         <source>Keys</source>
         <translation>Touches</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Page Up</source>
+        <translation>Page précedente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Page Down</source>
+        <translation>Page suivante</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Play Program</source>
+        <translation>Jouer le programme</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Toggle recording status of current program</source>
+        <translation>Basculer entre le statut d&apos;enregistrement et le programme actuel</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Page the program guide back one day</source>
+        <translation>Recule d&apos;un jour dans le guide des programmes</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Page the program guide forward one day</source>
+        <translation>Avance d&apos;un jour dans le guide des programmes</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Page the program guide left</source>
+        <translation>Avance vers la gauche dans le guide des programme</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Page the program guide right</source>
+        <translation>Avance vers la droite dans le guide des programmes</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Toggle the current channel as a favorite</source>
+        <translation>Bascule de la chaîne actuelle à une favorite</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Reverse the channel order in the program guide</source>
+        <translation>Change l&apos;ordre de présentation des chaînes dans le guide des programmes</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show the Program Guide</source>
+        <translation>Affiche le guide des programmes</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show the Program Finder</source>
+        <translation>Affiche la recherche de programme</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cycle through channel groups and all channels in the program guide.</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Switch channels without exiting guide in Live TV mode.</source>
+        <translation>Saute les chaînes sans programme lors du liveTV</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Volume down</source>
+        <translation>Diminue le volume</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Volume up</source>
+        <translation>Augmente le volume</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Mute</source>
+        <translation>Coupe le son</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Increase program or channel rank</source>
+        <translation>Augmente le rang d&apos;un programme ou d&apos;une chaîne</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Decrease program or channel rank</source>
+        <translation>Diminue le rang d&apos;un programme ou d&apos;une chaîne</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>List upcoming episodes</source>
+        <translation>liste des prochains épisodes</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show program details</source>
+        <translation>Affiche le détail du programme</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Switch Capture Card view</source>
+        <translation>Bascule vers la liste des cartes de capture</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Edit Custom Record Rule</source>
+        <translation>Edite une règle personnalisée d&apos;enregistrement</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Change Recording Group</source>
+        <translation>Changer le groupe d&apos;enregistrement</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Change Group View</source>
+        <translation>Changer la vue des groupes</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Clear OSD</source>
+        <translation>Supprimer l'affichage OSD</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Pause</source>
+        <translation>Pause</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Fast Forward</source>
+        <translation>Avance rapide</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Rewind</source>
+        <translation>Retour rapide</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Arbitrary Seek</source>
+        <translation>Recherche arbitraire</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Channel up</source>
+        <translation>Chaîne suivante</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Channel down</source>
+        <translation>Chaîne précédente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Switch to the next favorite channel</source>
+        <translation>Chaîne favorite suivante</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Switch to the previous channel</source>
+        <translation>Chaîne favorite précédente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Jump ahead</source>
+        <translation>Saute en tête de liste</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Jump back</source>
+        <translation>Saute en fin de liste</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Jump to bookmark</source>
+        <translation>Se positionne sur le signet</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Fast Forward (Sticky) or Forward one frame while paused</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Rewind (Sticky) or Rewind one frame while paused</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Next Video Source</source>
+        <translation>Source vidéo suivante</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Previous Video Source</source>
+        <translation>Source vidéo précédente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Next Input</source>
+        <translation>Entrée suivante</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Next Card</source>
+        <translation>Carte suivante</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Skip Commercial</source>
+        <translation>Saute les publicités</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Skip Commercial (Reverse)</source>
+        <translation>Saute les publicités (en arrière)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Jump to the start of the recording.</source>
+        <translation>Saute au début de l&apos;enregistrement</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Toggle channel browse mode</source>
+        <translation>Bascule dans le mode de recherche des chaînes</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Toggle Picture-in-Picture view</source>
+        <translation>Bascule dans la vue Image dans Image</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Toggle Picture-by-Picture view</source>
+        <translation>Bascule dans la vue Image avec Image</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Create Picture-in-Picture view</source>
+        <translation>Crée une vue Image dans Image</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Create Picture-by-Picture view</source>
+        <translation>Crée une vue Image avec Image</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Toggle active PIP/PBP window</source>
+        <translation>Bascule l&apos;a fenêtre actuelle entre PIP/PBP </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Swap PBP/PIP Windows</source>
+        <translation>Echanger l'affichage PBP/PIP</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Change PxP view</source>
+        <translation>Changer de vue PxP</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Toggle the video aspect ratio</source>
+        <translation>Changer les proportions vidéo</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Next Preconfigured Zoom mode</source>
+        <translation>Zoom pré-configuré suivant</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Toggle any captions</source>
+        <translation>Basculer entre avec et sans sous-titrage</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Toggle Teletext Captions</source>
+        <translation>Basculer entre avec et sans sous-titrage Télétexte</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Toggle Subtitles</source>
+        <translation>Basculer entre avec et sans sous-titrage</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Toggle VBI CC</source>
+        <translation>Basculer le CC VBI</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Toggle ATSC CC</source>
+        <translation>Basculer le CC ATSC</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Toggle Teletext Menu</source>
+        <translation>Basculer le menu Télétexte</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Play audio track 1</source>
+        <translation>Selectionner la piste audio 1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Play audio track 2</source>
+        <translation>Selectionner la piste audio 2</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Display subtitle 1</source>
+        <translation>Afficher les sous-titres 1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Display subtitle 2</source>
+        <translation>Afficher les sous-titres 2</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Display VBI CC1</source>
+        <translation>Afficher les CC VBI 1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Display VBI CC2</source>
+        <translation>Afficher les CC VBI 2</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Display VBI CC3</source>
+        <translation>Afficher les CC VBI 3</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Display VBI CC4</source>
+        <translation>Afficher les CC VBI 4</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Display ATSC CC1</source>
+        <translation>Afficher les CC ATSC 1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Display ATSC CC2</source>
+        <translation>Afficher les CC ATSC 2</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Display ATSC CC3</source>
+        <translation>Afficher les CC ATSC 3</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Display ATSC CC4</source>
+        <translation>Afficher les CC ATSC 4</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Next audio track</source>
+        <translation>Piste audio suivante</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Previous audio track</source>
+        <translation>Piste audio précédente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Next subtitle track</source>
+        <translation>Piste de sous-titrage suivante</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Previous subtitle track</source>
+        <translation>Piste de sous-titrage précédente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Next VBI CC track</source>
+        <translation>Piste de CC VBI suivante</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Previous VBI CC track</source>
+        <translation>Piste de CC VBI précédente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Next ATSC CC track</source>
+        <translation>Piste de CC ATSC suivante</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Previous ATSC CC track</source>
+        <translation>Piste de CC ATSC précédente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Next of any captions</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Next video scan overidemode</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Queue the current recording for transcoding</source>
+        <translation type="unfinished">Prévoir le trancodage de l'enregistrement actuel</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Increase the playback speed</source>
+        <translation>Augmenter la vitesse de lecture</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Decrease the playback speed</source>
+        <translation>Diminuer la vitesse de lecture</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Turn on time stretch control</source>
+        <translation>Activer le contrôle de la vitesse de lecture</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Increase time stretch speed</source>
+        <translation>Augmenter la vitesse de lecture</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Decrease time stretch speed</source>
+        <translation>Diminuer la vitesse de lecture</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Toggle time stretch speed</source>
+        <translation>Changer la vitesse de lecture</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Turn on audio sync adjustment controls</source>
+        <translation>Activer le contrôle de la synchronisation audio</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Playback picture adjustments</source>
+        <translation>Corrections d&apos;image en relecture</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Recording picture adjustments for this channel</source>
+        <translation type="unfinished">Corrections d&apos;image enregistrée pour cette chaîne</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Recording picture adjustments for this recorder</source>
+        <translation type="unfinished">Corrections d&apos;image enregistrée pour cet enregistrement</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cycle Commercial Skip mode</source>
+        <translation type="unfinished">Mode de saut des publicités</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Toggle the Sleep Timer</source>
+        <translation>Mise en veille</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Play</source>
+        <translation>Jouer</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Jump to previously played recording</source>
+        <translation>Sauter au précédant enregistrement visualisé</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Display menu of recorded programs to jump to</source>
+        <translation>Afficher la liste des programmes enregistrés pour sauter à</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Display scheduled recording list</source>
+        <translation>Afficher la liste des enregistrements plannifiés</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Monitor Signal Quality</source>
+        <translation>Afficher la qualité du signal</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Jump to the DVD Root Menu</source>
+        <translation>Afficher le menu principal du DVD</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Exit Show without any prompts</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save screenshot of current video frame</source>
+        <translation>Sauvegarder la capture d&apos;écran de la trame de la vidéo actuelle</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Menu Red</source>
+        <translation>Menu rouge</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Menu Green</source>
+        <translation>Menu vert</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Menu Yellow</source>
+        <translation>Menu jaune</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Menu Blue</source>
+        <translation>Menu bleu</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Menu Exit</source>
+        <translation>Menu sortie</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Menu Text</source>
+        <translation>Menu texte</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Menu EPG</source>
+        <translation>Menu guide des programmes</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Clear editing cut points</source>
+        <translation>Supprimer les points de coupe éditées</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Invert Begin/End cut points</source>
+        <translation>Inverser les points de coupures début/fin</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Load cut list from commercial skips</source>
+        <translation>Montrer les points de coupure pour saut publicitaire</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Jump to the next cut point</source>
+        <translation>Atteindre le point de coupure suivant</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Jump to the previous cut point</source>
+        <translation>Atteindre le point de coupure précédent</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Jump back 10x the normal amount</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Jump forward 10x the normal amount</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Next Page</source>
+        <translation>Page suivante</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Previous Page</source>
+        <translation>Page précédente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Next Subpage</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Previous Subpage</source>
+        <translation>Sous-page précédente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Toggle Teletext</source>
+        <translation>Basculer le télétexte</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Menu White</source>
+        <translation>Menu blanc</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Toggle Background</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Reveal hidden Text</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Up Arrow</source>
+        <translation>Flèche vers la haut</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Down Arrow</source>
+        <translation>Flèche vers le bas</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Left Arrow</source>
+        <translation>Flèche vers la gauche</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Right Arrow</source>
+        <translation>Flèche vers la droite</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Move to next widget</source>
+        <translation>Atteindre le prochain wigdet</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Move to preview widget</source>
+        <translation>Atteindre le wigdet précédent</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select</source>
+        <translation>Sélectionner</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Backspace</source>
+        <translation>Retour arrière</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Escape</source>
+        <translation>Echappement</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Pop-up menu</source>
+        <translation>Menu contextuel</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>More information</source>
+        <translation>PLus d&apos;information</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Delete</source>
+        <translation>Supprimer</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Edit</source>
+        <translation>Éditer</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Page to top of list</source>
+        <translation>Page de début de liste</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Page to middle of list</source>
+        <translation>Page de milieu de liste</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Page to bottom of list</source>
+        <translation>Page de fin de liste</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Previous View</source>
+        <translation>Vue précédente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Next View</source>
+        <translation>Vue suivante</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Help</source>
+        <translation>Aide</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Eject Removable Media</source>
+        <translation>Ejecter le support amovible</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>0</source>
+        <translation>0</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>1</source>
+        <translation>1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>2</source>
+        <translation>2</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>3</source>
+        <translation>3</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>4</source>
+        <translation>4</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>5</source>
+        <translation>5</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>6</source>
+        <translation>6</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>7</source>
+        <translation>7</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>8</source>
+        <translation>8</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>9</source>
+        <translation>9</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Zoom in on browser window</source>
+        <translation>Activer le zoom dans l'affichage arborescent</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Zoom out on browser window</source>
+        <translation type="unfinished">De-activer le zoom dans l'affichage arborescent</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Toggle where keyboard input goes to</source>
+        <translation type="unfinished">Basculer vers l'action demandée</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Move mouse pointer up</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Move mouse pointer down</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Move mouse pointer left</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Move mouse pointer right</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Mouse Left button click</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Scroll down half a page</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Scroll up half a page</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Scroll left half a page</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Scroll right half a page</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Move selection to next link</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Move selection to previous link</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Follow selected link</source>
+        <translation>Suivre le lien sélectionné</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Go back to previous page</source>
+        <translation>Retourner à la page précédente</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Go forward to previous page</source>
+        <translation type="unfinished"></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Reload Theme</source>
+        <translation>Recharger le thème</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Main Menu</source>
+        <translation>Menu principal</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Program Guide</source>
+        <translation>Guide des programmes</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Program Finder</source>
+        <translation>Recherche de programme</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Manage Recordings / Fix Conflicts</source>
+        <translation>Gérer les enregistrements et régler les conflits</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Program Recording Priorities</source>
+        <translation>Priorités des enregistrements de programme</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Manage Recording Rules</source>
+        <translation>Gérer les règles d&apos;enregistrement</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Channel Recording Priorities</source>
+        <translation>Priorités des enregistrements de chaînes</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>TV Recording Playback</source>
+        <translation>Lecture des enregistrements TV</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>TV Recording Deletion</source>
+        <translation>Suppression des enregistrements TV</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Live TV</source>
+        <translation>LiveTV</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Live TV In Guide</source>
+        <translation>LiveTV dans le guide</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Status Screen</source>
+        <translation>Ecran d'état</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Previously Recorded</source>
+        <translation type="unfinished">Enregistré précédemment</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>ScreenShot</source>
+        <translation>Capture d'écran</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>MythTV&apos;s native media player.</source>
+        <translation>lecteur multimédia interne de Mythtv</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Open an Xterm window</source>
+        <translation>Ouvrir une fenêtre Xterm</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show Mythshutdown settings</source>
+        <translation>Afficher les options d'arrêt de Mythtv</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Start Mythtv-Setup</source>
+        <translation>Démarrer Mythtv-setup</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>MythPopupBox</name>
@@ -2046,14 +2822,6 @@
         <translation>Ajouter cet enregistrement à la liste de lecture</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>There are %1 items in the playlist.</source>
-        <translation type="obsolete">Il y a %1 objets dans la liste de lecture.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>There is %1 item in the playlist.</source>
-        <translation type="obsolete">Il y a %1 objet dans la liste de lecture.</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Shuffle Play</source>
         <translation>Lecture aléatoire</translation>
     </message>
@@ -2246,10 +3014,6 @@
         <translation>Cet enregistrement n&apos;est pas encore disponible.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Actions affect all items in the playlist</source>
-        <translation type="obsolete">Actions affectant tous les éléments de la liste de lecture</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Transcoding profiles</source>
         <translation>Profils de transcodage</translation>
     </message>
@@ -2321,9 +3085,9 @@
     </message>
     <message numerus="yes">
         <source>There is %n item(s) in the playlist. Actions affect all items in the playlist</source>
-        <translation type="unfinished">
-            <numerusform></numerusform>
-            <numerusform></numerusform>
+        <translation>
+            <numerusform>Vous avez %n item dans la liste de lecture. Ces actions modifieront tous les items de la liste de lecture </numerusform>
+            <numerusform>Vous avez %n items dans le liste de lecture. Ces actions modifieront tous les items de la liste de lecture</numerusform>
         </translation>
     </message>
 </context>
@@ -2423,10 +3187,6 @@
 <context>
     <name>ProgDetails</name>
     <message>
-        <source>Sorry, this screen requires Qt 4.4 or greater</source>
-        <translation type="obsolete">Désolé, cet écran nécessite Qt 4.4 ou plus</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Options</source>
         <translation>Options</translation>
     </message>
@@ -2448,244 +3208,244 @@
     </message>
     <message>
         <source>Title</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Titre</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Title Pronounce</source>
-        <translation type="unfinished">Prononciation du titre</translation>
+        <translation>Prononciation du titre</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Part %1 of %2, </source>
-        <translation type="unfinished">Partie %1 de %2, </translation>
+        <translation>Partie %1 de %2, </translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
         <source>%n star(s)</source>
-        <translation type="unfinished">
+        <translation>
             <numerusform>%n étoile</numerusform>
             <numerusform>%n étoiles</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
         <source>Mono</source>
-        <translation type="unfinished">Mono</translation>
+        <translation>Mono</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Stereo</source>
-        <translation type="unfinished">Stéréo</translation>
+        <translation>Stéréo</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Surround Sound</source>
-        <translation type="unfinished">Son Surround</translation>
+        <translation>Son Surround</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Dolby Sound</source>
-        <translation type="unfinished">Son Dolby</translation>
+        <translation>Son Dolby</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Audio for Hearing Impaired</source>
-        <translation type="unfinished">Audio pour les malentendants</translation>
+        <translation>Audio pour les malentendants</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Audio for Visually Impaired</source>
-        <translation type="unfinished">Audio pour les malvoyants</translation>
+        <translation>Audio pour les malvoyants</translation>
     </message>
     <message>
         <source>HDTV</source>
-        <translation type="unfinished">HD</translation>
+        <translation>HD</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Widescreen</source>
-        <translation type="unfinished">16/9ème</translation>
+        <translation>16/9ème</translation>
     </message>
     <message>
         <source>AVC/H.264</source>
-        <translation type="unfinished">AVC/H.264</translation>
+        <translation>AVC/H.264</translation>
     </message>
     <message>
         <source>720p Resolution</source>
-        <translation type="unfinished">Résolution 720p</translation>
+        <translation>Résolution 720p</translation>
     </message>
     <message>
         <source>1080i/p Resolution</source>
-        <translation type="unfinished">Résolution 1080i/p</translation>
+        <translation>Résolution 1080i/p</translation>
     </message>
     <message>
         <source>CC</source>
         <comment>Closed Captioned</comment>
-        <translation type="unfinished">STC</translation>
+        <translation>STC</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Subtitles Available</source>
-        <translation type="unfinished">Sous-titrages disponibles</translation>
+        <translation>Sous-titrages disponibles</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Subtitled</source>
-        <translation type="unfinished">Sous-titré</translation>
+        <translation>Sous-titré</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Deaf Signing</source>
-        <translation type="unfinished">Langage des signes</translation>
+        <translation>Langage des signes</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Unidentified Episode</source>
-        <translation type="unfinished">Episode non identifié</translation>
+        <translation>Episode non identifié</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Repeat</source>
-        <translation type="unfinished">Répéter</translation>
+        <translation>Répéter</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Description</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Description</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Category</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Catégorie</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Type</source>
         <comment>category_type</comment>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Type de catégorie</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Episode Number</source>
-        <translation type="unfinished">Numéro d&apos;épisode </translation>
+        <translation>Numéro d&apos;épisode </translation>
     </message>
     <message>
         <source>Original Airdate</source>
-        <translation type="unfinished">Date de première diffusion </translation>
+        <translation>Date de première diffusion </translation>
     </message>
     <message>
         <source>Program ID</source>
-        <translation type="unfinished">ID du programme </translation>
+        <translation>ID du programme </translation>
     </message>
     <message>
         <source>Actors</source>
-        <translation type="unfinished">Acteurs </translation>
+        <translation>Acteurs </translation>
     </message>
     <message>
         <source>Director</source>
-        <translation type="unfinished">Metteur en scène </translation>
+        <translation>Metteur en scène </translation>
     </message>
     <message>
         <source>Producer</source>
-        <translation type="unfinished">Producteur</translation>
+        <translation>Producteur</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Executive Producer</source>
-        <translation type="unfinished">Producteur exécutif</translation>
+        <translation>Producteur exécutif</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Writer</source>
-        <translation type="unfinished">Scénariste</translation>
+        <translation>Scénariste</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Guest Star</source>
-        <translation type="unfinished">Invité vedette </translation>
+        <translation>Invité vedette </translation>
     </message>
     <message>
         <source>Host</source>
-        <translation type="unfinished">Animateur</translation>
+        <translation>Animateur</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Adapter</source>
-        <translation type="unfinished">Adaptateur</translation>
+        <translation>Adaptateur</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Presenter</source>
-        <translation type="unfinished">Présentateur</translation>
+        <translation>Présentateur</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Commentator</source>
-        <translation type="unfinished">Commentateur</translation>
+        <translation>Commentateur</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Guest</source>
-        <translation type="unfinished">Invité</translation>
+        <translation>Invité</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Status</source>
-        <translation type="unfinished">État</translation>
+        <translation>État</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
         <source>%n hour(s)</source>
-        <translation type="unfinished">
+        <translation>
             <numerusform>%n heure</numerusform>
             <numerusform>%n heures</numerusform>
         </translation>
     </message>
     <message>
         <source>Auto-expire off</source>
-        <translation type="unfinished">Auto-expiration inactive</translation>
+        <translation>Auto-expiration inactive</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Marked as &apos;watched&apos;</source>
-        <translation type="unfinished">Marqué comme « vu »</translation>
+        <translation>Marqué comme « vu »</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Not the earliest episode</source>
-        <translation type="unfinished">N&apos;est pas l&apos;épisode le plus proche</translation>
+        <translation>N&apos;est pas l&apos;épisode le plus proche</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Recently deleted episode</source>
-        <translation type="unfinished">Épisode supprimé récemment</translation>
+        <translation>Épisode supprimé récemment</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Recording Rule</source>
-        <translation type="unfinished">Règle d&apos;enregistrement</translation>
+        <translation>Règle d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Last Recorded</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Dernier enregistré</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Next Recording</source>
-        <translation type="unfinished">Enregistrement suivant </translation>
+        <translation>Enregistrement suivant </translation>
     </message>
     <message>
         <source>Average Time Shift</source>
-        <translation type="unfinished">Décalage temporel moyen </translation>
+        <translation>Décalage temporel moyen </translation>
     </message>
     <message>
         <source>Watch List Score</source>
-        <translation type="unfinished">Score de la liste à regarder</translation>
+        <translation>Score de la liste à regarder</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Watch List Status</source>
-        <translation type="unfinished">État de la liste à regarder</translation>
+        <translation>État de la liste à regarder</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Search Phrase</source>
-        <translation type="unfinished">Expression de recherche</translation>
+        <translation>Expression de recherche</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Find ID</source>
-        <translation type="unfinished">Trouver ID</translation>
+        <translation>Trouver ID</translation>
     </message>
     <message>
         <source>GB</source>
         <comment>GigaBytes</comment>
-        <translation type="unfinished">Go</translation>
+        <translation>Go</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Recording Host</source>
-        <translation type="unfinished">Ordinateur d&apos;enregistrement</translation>
+        <translation>Ordinateur d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Recorded File Name</source>
-        <translation type="unfinished">Nom de fichier enregistré</translation>
+        <translation>Nom de fichier enregistré</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Recorded File Size</source>
-        <translation type="unfinished">Taille du fichier enregistré</translation>
+        <translation>Taille du fichier enregistré</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Recording Profile</source>
-        <translation type="unfinished">Profil d&apos;enregistrement</translation>
+        <translation>Profil d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Recording Group</source>
-        <translation type="unfinished">Groupe d&apos;enregistrement </translation>
+        <translation>Groupe d&apos;enregistrement </translation>
     </message>
     <message>
         <source>Storage Group</source>
@@ -2693,7 +3453,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Playback Group</source>
-        <translation type="unfinished">Groupe de lecture</translation>
+        <translation>Groupe de lecture</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -4153,67 +4913,14 @@
         <translation>vous ne devriez jamais voir ceci.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Title</source>
-        <translation type="obsolete">Titre </translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Description</source>
-        <translation type="obsolete">Description </translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Part %1 of %2, </source>
-        <translation type="obsolete">Partie %1 de %2, </translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>HDTV</source>
-        <translation type="obsolete">HD</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Subtitled</source>
-        <translation type="obsolete">Sous-titré</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Stereo</source>
         <translation>Stéréo</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Category</source>
-        <translation type="obsolete">Catégorie </translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Type</source>
-        <comment>category_type</comment>
-        <translation type="obsolete">Type </translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Episode Number</source>
-        <translation type="obsolete">Numéro d&apos;épisode </translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Original Airdate</source>
-        <translation type="obsolete">Date de première diffusion </translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Program ID</source>
         <translation>ID du programme </translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Actors</source>
-        <translation type="obsolete">Acteurs </translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Guest Star</source>
-        <translation type="obsolete">Invité vedette </translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Director</source>
-        <translation type="obsolete">Metteur en scène </translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Recording Group</source>
-        <translation type="obsolete">Groupe d&apos;enregistrement </translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>OK</source>
         <translation>Valider</translation>
     </message>
@@ -4426,10 +5133,6 @@
         <translation>Récupérer les programmes TV</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Status</source>
-        <translation type="obsolete">État</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Audio output device</source>
         <translation>Périphérique de sortie audio</translation>
     </message>
@@ -5398,10 +6101,6 @@
         <translation>La description de cette Tâche Utilisateur.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Recording Host</source>
-        <translation type="obsolete">Ordinateur d&apos;enregistrement</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Use on air guide</source>
         <translation>Utiliser le guide diffusé</translation>
     </message>
@@ -5563,10 +6262,6 @@
         <translation>cette règle d&apos;enregistrement est inactive.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Find ID</source>
-        <translation type="obsolete">Trouver ID</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>6 MHz</source>
         <translation>6 MHz</translation>
     </message>
@@ -5946,43 +6641,8 @@
         <source>Remember the last selected filter instead of displaying the default filter whenever you enter the playback screen.</source>
         <translation>Se souvenir du dernier filtre sélectionné au lieu d&apos;afficher le filtre par défaut quand vous entrez dans l&apos;écran de lecture.</translation>
     </message>
+
     <message>
-        <source>Default View</source>
-        <translation>Vue par défaut</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Show Titles only</source>
-        <translation>Montrer seulement les titres</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Show Titles and Categories</source>
-        <translation>Montrer les titres et catégories</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Show Titles, Categories, and Recording Groups</source>
-        <translation>Montrer les titres, catégories et groupes d&apos;enregistrements</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Show Titles and Recording Groups</source>
-        <translation>Montrer les titres et groupes d&apos;enregistrements</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Show Categories only</source>
-        <translation>Montrer seulement les catégories</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Show Categories and Recording Groups</source>
-        <translation>Montrer les catégories et groupes d&apos;enregistrements</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Show Recording Groups only</source>
-        <translation>Montrer seulement les groupes d&apos;enregistrements</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Select what type of grouping to show on the Watch Recordings screen by default.</source>
-        <translation>Sélectionne le type de regroupement à afficher par défaut sur l&apos;écran Regarder les enregistrements.</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Show filter name instead of &quot;All Programs&quot;</source>
         <translation>Afficher le nom du filtre au lieu de « Tous les programmes »</translation>
     </message>
@@ -6650,10 +7310,6 @@
         <translation>Vitesse de lecture initiale avec audio ajustée.  Utiliser 100 pour la vitesse normale, 50 pour une demi-vitesse et 200 pour une lecture au double de la vitesse normale.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Playback Group</source>
-        <translation type="obsolete">Groupe de lecture</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Daily Wakeup/ShutDown Period</source>
         <translation>Période journalière d&apos;allumage/extinction</translation>
     </message>
@@ -6661,63 +7317,8 @@
         <source>If set, MythTV will automatically rewind this many seconds after performing a commercial skip.</source>
         <translation>Si défini, MythTV effectuera automatiquement un retour rapide de ce nombre de secondes après avoir effectué un saut de publicités.</translation>
     </message>
+
     <message>
-        <source>Title Pronounce</source>
-        <translation type="obsolete">Prononciation du titre</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Unidentified Episode</source>
-        <translation type="obsolete">Episode non identifié</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Producer</source>
-        <translation type="obsolete">Producteur</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Executive Producer</source>
-        <translation type="obsolete">Producteur exécutif</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Writer</source>
-        <translation type="obsolete">Scénariste</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Host</source>
-        <translation type="obsolete">Animateur</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Adapter</source>
-        <translation type="obsolete">Adaptateur</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Presenter</source>
-        <translation type="obsolete">Présentateur</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Commentator</source>
-        <translation type="obsolete">Commentateur</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Guest</source>
-        <translation type="obsolete">Invité</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Recording Rule</source>
-        <translation type="obsolete">Règle d&apos;enregistrement</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Search Phrase</source>
-        <translation type="obsolete">Expression de recherche</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Recorded File Size</source>
-        <translation type="obsolete">Taille du fichier enregistré</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Recording Profile</source>
-        <translation type="obsolete">Profil d&apos;enregistrement</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Allows the transcoder to resize the video during transcoding.</source>
         <translation>Autoriser le transcodeur à redimensionner la vidéo durant le transcodage.</translation>
     </message>
@@ -6906,12 +7507,8 @@
         <source>the backend recorder is off-line.</source>
         <translation>le backend enregistreur est déconnecté.</translation>
     </message>
+
     <message>
-        <source>CC</source>
-        <comment>Closed Captioned</comment>
-        <translation type="obsolete">STC</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Use DishNet Long-term EIT Data</source>
         <translation>Utiliser les données EIT long terme de DishNet</translation>
     </message>
@@ -7324,18 +7921,6 @@
         <translation>Utiliser un nombre positif comme priorité si vous voulez que ce soit une chaîne préférée, une valeur négative pour déprécier cette chaîne.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Current Example</source>
-        <translation type="obsolete">Exemple actuel</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Store</source>
-        <translation type="obsolete">Stocker</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Replace</source>
-        <translation type="obsolete">Remplacer</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Track</source>
         <translation>Piste</translation>
     </message>
@@ -7795,43 +8380,8 @@
         <source>Other Showing</source>
         <translation>Autre diffusion </translation>
     </message>
+
     <message>
-        <source>Last Recorded</source>
-        <translation type="obsolete">Dernier enregistré </translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Next Recording</source>
-        <translation type="obsolete">Enregistrement suivant </translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Watch List Score</source>
-        <translation type="obsolete">Score de la liste à regarder</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Auto-expire off</source>
-        <translation type="obsolete">Auto-expiration inactive</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Marked as &apos;watched&apos;</source>
-        <translation type="obsolete">Marqué comme « vu »</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Not the earliest episode</source>
-        <translation type="obsolete">N&apos;est pas l&apos;épisode le plus proche</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Recently deleted episode</source>
-        <translation type="obsolete">Épisode supprimé récemment</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Watch List Status</source>
-        <translation type="obsolete">État de la liste à regarder</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Storage Group</source>
-        <translation type="obsolete">Groupe de stockage</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>SAP/Bilingual</source>
         <translation>SAP/Bilingue</translation>
     </message>
@@ -8124,14 +8674,6 @@
         <translation>Nouvelle entrée</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>as a search</source>
-        <translation type="obsolete">comme recherche</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>as an example</source>
-        <translation type="obsolete">comme exemple</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Title %1 chapter %2</source>
         <translation>Titre %1 chapitre %2</translation>
     </message>
@@ -8159,51 +8701,8 @@
         <source>this episode will be recorded on a different channel in this time slot.</source>
         <translation>cet épisode sera enregistré sur une chaîne différente dans ce créneau horaire.</translation>
     </message>
+
     <message>
-        <source>Mono</source>
-        <translation type="obsolete">Mono</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Surround Sound</source>
-        <translation type="obsolete">Son Surround</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Dolby Sound</source>
-        <translation type="obsolete">Son Dolby</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Audio for Hearing Impaired</source>
-        <translation type="obsolete">Audio pour les malentendants</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Audio for Visually Impaired</source>
-        <translation type="obsolete">Audio pour les malvoyants</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Widescreen</source>
-        <translation>16/9ème</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>AVC/H.264</source>
-        <translation type="obsolete">AVC/H.264</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Subtitles Available</source>
-        <translation type="obsolete">Sous-titrages disponibles</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Deaf Signing</source>
-        <translation type="obsolete">Langage des signes</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Average Time Shift</source>
-        <translation type="obsolete">Décalage temporel moyen </translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Recorded File Name</source>
-        <translation type="obsolete">Nom de fichier enregistré</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>If set, the bitrate specified will be used for 640x480.  If other resolutions are used, the bitrate will be scaled appropriately.</source>
         <translation>Si coché, le débit binaire spécifié sera utilisé pour 640x480.  Si d&apos;autres résolutions sont utilisées, le débit binaire sera ajusté de manière appropriée.</translation>
     </message>
@@ -10453,14 +10952,6 @@
         <source>Play</source>
         <translation>Lire</translation>
     </message>
-    <message>
-        <source>720p Resolution</source>
-        <translation type="obsolete">Résolution 720p</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>1080i/p Resolution</source>
-        <translation type="obsolete">Résolution 1080i/p</translation>
-    </message>
     <message numerus="yes">
         <source>%n hour(s)</source>
         <translation>
@@ -10875,10 +11366,6 @@
         <translation>Options accessibilité</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>You have a Video Storage Group, but have not set up all Image Groups.  If you continue, video image downloads will fail.  Do you want to go back and fix this?</source>
-        <translation type="obsolete">Vous avez une groupe de stockage vidéo, mais n&apos;avez pas configuré tous les groupes d&apos;image. Si vous continuez, les téléchargements d&apos;image de vidéo échoueront. Voulez-vous revenir corriger cela ?</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>, firmware: %2</source>
         <translation>, micrologiciel (« firmware ») : %2</translation>
     </message>
@@ -10905,8 +11392,12 @@
     </message>
     <message>
         <source>You have a Video Storage Group, but have not set up all Image Groups.  If you continue, video image downloads will be saved in your Videos Storage Group.  Do you want to store them in their own groups?</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation>Vous avez défini un répertoire de stockage des video, mais pas de répertoire pour les affiches. Si vous continuez, les affiches des vidéos seront sauvegardées dans le répertoire des vidéos. Etes vous sûr de les stocker dans le même répertoire?</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Searching for icons for channel %1</source>
+        <translation>Recherche d'icones pour la chaîne %1</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>RecordingProfileEditor</name>
@@ -12668,1150 +13159,7 @@
 </context>
 <context>
     <name>ThemeUI</name>
-    <message>
-        <source>Scheduled Recordings:</source>
-        <translation>Enregistrements programmés :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>(1) All  (2) Important</source>
-        <translation>(1) Tout  (2) Important</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Showing:</source>
-        <translation>Affiche :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>To schedule a recording, exit this screen and</source>
-        <translation>Pour programmer un enregistrement, quittez cet écran et</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>(1) Channel    (2) Priority</source>
-        <translation>(1) Chaîne    (2) Priorité</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Priority:</source>
-        <translation>Priorité :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Priority</source>
-        <translation>Priorité</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Final Priority</source>
-        <translation>Priorité finale</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Channel:</source>
-        <translation>Chaîne :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Sorry, No Recordings Available</source>
-        <translation>Désolé, aucun enregistrement disponible</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>(4) Program Guide   **(6) Program Finder **</source>
-        <translation>(4) Grille des programmes **(6) Recherche de programme **</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>No Programs</source>
-        <translation>Aucun programme</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>There are no available programs under this search. Please select another search.</source>
-        <translation>Il n&apos;y a aucun programme disponible sous cette recherche. Veuillez essayer une autre recherche.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Program Listings</source>
-        <translation>Liste des programmes</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>No listings found for this program. </source>
-        <translation>Aucune grille trouvée pour ce programme. </translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>You Haven&apos;t Scheduled Any Programs To Be Recorded</source>
-        <translation>Vous n&apos;avez planifié aucun programme à enregistrer</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Select &apos;Program Guide&apos; or &apos;Program Finder&apos;</source>
-        <translation>Sélectionnez « Guide des programmes » ou « Chercheur de programmes »</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Channel Recording Priorities</source>
-        <translation>Priorités des enregistrements de chaînes</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Program Recording Priorities</source>
-        <translation>Priorités des enregistrements de programmes</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Record Type:</source>
-        <translation>Type Enr. :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Select &apos;Schedule a Recording&apos; from the Main Menu</source>
-        <translation>Sélectionner « Programmer un enregistrement » depuis le menu principal</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Select a letter...</source>
-        <translation>Sélectionner une lettre...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Select a program...</source>
-        <translation>Sélectionner un programme...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Source:</source>
-        <translation>Source :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>(1) Title    (2) Priority    (4) Type</source>
-        <translation>(1) Titre    (2) Priorité    (4) Type</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Select a recording to permanently erase:</source>
-        <translation>Sélectionner un enregistrement à effacer définitivement :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Select a recording to watch:</source>
-        <translation>Sélectionner un enregistrement à regarder :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Pick the letter in which the show starts with, then press SELECT or the right arrow</source>
-        <translation>Prenez la première lettre de l&apos;émission et appuyer sur SÉLECT ou la flèche droite</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Select the title of the program you wish to find. When finished return with the left arrow key. Press SELECT to schedule a recording.</source>
-        <translation>Sélectionnez le titre du programme que vous désirez trouver. Une fois terminé revenez avec la touche flèche gauche. Appuyez sur SÉLECT pour programmer un enregistrement.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Airdate:</source>
-        <translation>Date de diffusion :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Description:</source>
-        <translation>Description :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>This screen displays the status of various system components</source>
-        <translation>Cet écran affiche l&apos;état de divers composants du système</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Preview Schedule Changes:</source>
-        <translation>Prévisualiser les modifications de programmation :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>The recording schedule would not be affected.</source>
-        <translation>La programmation des enregistrements ne serait pas affectée.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>(1)Time (2)Title</source>
-        <translation>(1)Date (2)Titre</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Program Details:</source>
-        <translation>Détails du programme :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Program Details</source>
-        <translation>Détails du programme</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Welcome to MythTV</source>
-        <translation>Bienvenue sur MythTV</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>MythTV is idle and will shutdown shortly.</source>
-        <translation>MythTV n&apos;a rien à faire et va bientôt s&apos;éteindre.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Current Recording(s)</source>
-        <translation>Enregistrement(s) en cours</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Retrieving Recording Status ...</source>
-        <translation>Récupération de l&apos;état d&apos;enregistrement...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Next Scheduled Recording(s)</source>
-        <translation>Enregistrement(s) programmé(s) suivant(s)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Retrieving Scheduled Recordings ...</source>
-        <translation>Récupération des enregistrements programmés...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>WARNING: There are conflicting scheduled recordings!</source>
-        <translation>ATTENTION : il y a des enregistrements programmés en conflit !</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>%LONGREPEAT%%YEARSTARS%%DESCRIPTION%</source>
-        <translation>%LONGREPEAT%%YEARSTARS%%DESCRIPTION%</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Manual Recording Schedule</source>
-        <translation>Programmation d&apos;enregistrement manuelle</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Title (Optional):</source>
-        <translation>Titre (optionnel) :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Date, or day of week:</source>
-        <translation>Date ou jour de la semaine :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Start Time:</source>
-        <translation>Heure de début :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Hour</source>
-        <translation>Heure</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Minute</source>
-        <translation>Minute</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Duration:</source>
-        <translation>Durée :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Cancel</source>
-        <translation>Annuler</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Next</source>
-        <translation>Suivant</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Scheduled Recordings</source>
-        <translation>Enregistrement programmés</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>%|&quot;SUBTITLE|&quot;%
-%YEARSTARS%%DESCRIPTION%</source>
-        <translation>%|&quot;SUBTITLE|&quot;%
-%YEARSTARS%%DESCRIPTION%</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>You Haven&apos;t Scheduled Any Programs To Be Recorded
-To schedule a recording, exit this screen andSelect &apos;Program Guide&apos; or &apos;Program Finder&apos;</source>
-        <translation>Vous n&apos;avez rien programmé à l&apos;enregistrement
-Pour programmer un enregistrement, sortez de cet écran et sélectionnez « Guide des programmes » ou « Recherche de programme »</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Callsign:</source>
-        <translation>Indicatif :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>(1) Channel (2) Priority</source>
-        <translation>(1) Chaîne (2) Priorité</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Schedule Priorities</source>
-        <translation>Priorités de programmation</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Final</source>
-        <translation>Finale</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Type Priority:</source>
-        <translation>Priorité de type :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Final Priority:</source>
-        <translation>Priorité finale :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>(1) Title (2) Priority (4) Type</source>
-        <translation>(1) Titre (2) Priorité (4) Type</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Manage Recording Rules</source>
-        <translation>Gérer les règles d&apos;enregistrement</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Channel</source>
-        <translation>Chaîne</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Last Recorded</source>
-        <translation>Dernier enregistré</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Recording Group:</source>
-        <translation>Groupe d&apos;enregistrement :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Category:</source>
-        <translation>Catégorie :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Storage Group:</source>
-        <translation>Groupe de stockage :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Recording Profile:</source>
-        <translation>Profil d&apos;enregistrement :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Custom Priority Rules</source>
-        <translation>Règles de priorité personnalisées</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Existing Rules:</source>
-        <translation>Règles existantes :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Rule Name:</source>
-        <translation>Nom de la règle :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Priority Change:</source>
-        <translation>Modification de priorité :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Select a clause from the list.</source>
-        <translation>Sélectionnez une clause dans la liste.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Add Clause</source>
-        <translation>Ajouter la clause</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Delete</source>
-        <translation>Supprimer</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Test</source>
-        <translation>Tester</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Install</source>
-        <translation>Installer</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Phrase</source>
-        <translation>Expression</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Select Time</source>
-        <translation>Sélectionner une date</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Select Search</source>
-        <translation>Sélectionner une recherche</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Edit Power Search Fields</source>
-        <translation>Éditer les champs de recherche avancée</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Optional title phrase:</source>
-        <translation>Expression de titre optionnelle :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Optional subtitle phrase:</source>
-        <translation>Expression de sous-titre optionnelle :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Optional description phrase:</source>
-        <translation>Expression de description optionnelle :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Enter Search Text</source>
-        <translation>Saisissez un texte à rechercher</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Close</source>
-        <translation>Fermer</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Search For: </source>
-        <translation>Rechercher : </translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Custom Record Rules</source>
-        <translation>Règles d&apos;enregistrement personnalisées</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Additional Tables:</source>
-        <translation>Tables supplémentaires :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Record</source>
-        <translation>Enregistrer</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Store</source>
-        <translation>Stocker</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Watch Recordings</source>
-        <translation>Regarder les enregistrements</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>%|&quot;SUBTITLE|&quot;% %STARS% %DESCRIPTION%</source>
-        <translation>%|&quot;SUBTITLE|&quot;% %STARS% %DESCRIPTION%</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Change View</source>
-        <translation>Modifier la vue</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Show Titles</source>
-        <translation>Afficher les titres</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Show Categories</source>
-        <translation>Afficher les catégories</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Show Recording Groups</source>
-        <translation>Afficher les groupes d&apos;enregistrement</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Show Watch List</source>
-        <translation>Afficher la liste À Regarder</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Show Searches</source>
-        <translation>Afficher les recherches</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Show LiveTV</source>
-        <translation>Afficher le LiveTV</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Show Watched Programs</source>
-        <translation>Afficher les programmes Vus</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Save</source>
-        <translation>Sauvegarder</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Change Recording Group Password</source>
-        <translation>Modifier le mot de passe du groupe d&apos;enregistrements</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Old Password:</source>
-        <translation>Ancien mot de passe :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>New Password:</source>
-        <translation>Nouveau mot de passe :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>OK</source>
-        <translation>Valider</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Edit Recording Metadata</source>
-        <translation>Éditer les métadonnées de l&apos;enregistrement</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Title:</source>
-        <translation>Titre :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Subtitle:</source>
-        <translation>Sous-titre :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Status Icons</source>
-        <translation>Icônes d&apos;état</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Appearance Wizard</source>
-        <translation>Assistant Apparence</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Move the selected arrow to the corner of the TV screen.  Press SELECT to edit the other arrow.  Press MENU for options and ESC to quit.</source>
-        <translation>Déplacez la flèche sélectionnée vers le coin de votre TV. Appuyez sur SÉLECT pour déplacer l&apos;autre flèche. Appuyez sur MENU pour les options et sur ÉCHAP pour quitter.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>1280 x 720</source>
-        <translation>1280 x 720</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>0 x 0</source>
-        <translation>0 x 0</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>1 pixel</source>
-        <translation>1 pixel</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Contexts</source>
-        <translation>Contextes</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Actions</source>
-        <translation>Actions</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Search terms:</source>
-        <translation>Rechercher les termes :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Search</source>
-        <translation>Rechercher</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Skip</source>
-        <translation>Saut</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Channel Editor</source>
-        <translation>Éditeur de chaînes</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Sort Mode:</source>
-        <translation>Mode de tri :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Video Source:</source>
-        <translation>Source vidéo :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Hide Channels without channel number.</source>
-        <translation>Cacher les chaînes sans numéro de chaîne.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Channel Scan</source>
-        <translation>Balayage des chaînes</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Icon Download</source>
-        <translation>Téléchargement d&apos;icône</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Edit Transports</source>
-        <translation>Éditer les transports</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>OSD Menu Editor</source>
-        <translation>Éditeur du menu en affichage superposé</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Done</source>
-        <translation>Effectué</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>System Status</source>
-        <translation>État du système</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Details</source>
-        <translation>Détails</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>0%</source>
-        <translation>0 %</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Ok</source>
-        <translation>Valider</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Up Level</source>
-        <translation>Niveau supérieur</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Home</source>
-        <translation>Accueil</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Please Wait....</source>
-        <translation>Veuillez patienter...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Genre:</source>
-        <translation>Genre :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Year:</source>
-        <translation>Année :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Filename:</source>
-        <translation>Nom de fichier :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Title</source>
-        <translation>Titre</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Genre</source>
-        <translation>Genre</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Year</source>
-        <translation>Année</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>System:</source>
-        <translation>Système :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Favorite:</source>
-        <translation>Favori :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>%SUBTITLE|&quot;|&quot;%%REPEAT%%STARS%%DESCRIPTION%</source>
-        <translation>%SUBTITLE|&quot;|&quot;%%REPEAT%%STARS%%DESCRIPTION%</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>[</source>
-        <translation>[</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>]</source>
-        <translation>]</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>]  = </source>
-        <translation>]  = </translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>%SUBTITLE|&quot;|&quot;%%STARS%%DESCRIPTION%</source>
-        <translation>%SUBTITLE|&quot;|&quot;%%STARS%%DESCRIPTION%</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>%SUBTITLE%%BR%%DESCRIPTION%</source>
-        <translation>%SUBTITLE%%BR%%DESCRIPTION%</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>%DESCRIPTION%</source>
-        <translation>%DESCRIPTION%</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>%STARTDATE%</source>
-        <translation>%STARTDATE%</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Callsign</source>
-        <translation>Indicatif</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Channel #</source>
-        <translation>Chaîne n°</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Channel Name</source>
-        <translation>Nom de chaîne</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>XMLTV ID</source>
-        <translation>ID XMLTV</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>[P]robe</source>
-        <translation>[P] Tester</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>[O]k</source>
-        <translation>[O]K</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>%DESCRIPTION%%BR%(%STARTTIME% - %LENMINS%)</source>
-        <translation>%DESCRIPTION%%BR%(%STARTTIME% - %LENMINS%)</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>%CALLSIGN% - %CHANNUM%</source>
-        <translation>%CALLSIGN% - %CHANNUM%</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>%SUBTITLE|&quot;|&quot;%</source>
-        <translation>%SUBTITLE|&quot;|&quot;%</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>%STARS%%DESCRIPTION%</source>
-        <translation>%STARS%%DESCRIPTION%</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>No listings found for this program.</source>
-        <translation>Aucune grille trouvée pour ce programme.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Icon Importer</source>
-        <translation>Importeur d&apos;icône</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>List Options</source>
-        <translation>Options de liste</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Sort By:</source>
-        <translation>Trier par :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Delete All</source>
-        <translation>Tout supprimer</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Global Options</source>
-        <translation>Options globales</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Search Results</source>
-        <translation>Résultats de recherche</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Cast Members</source>
-        <translation>Distribution</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Full Plot</source>
-        <translation>Intrigue complète</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Video List Filters</source>
-        <translation>Filtres de la liste de vidéos</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Text Filter:</source>
-        <translation>Filtre texte :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Category</source>
-        <translation>Catégorie</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Country</source>
-        <translation>Pays</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Actor/Actress</source>
-        <translation>Acteur/Actrice</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Runtime</source>
-        <translation>Durée</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>User Rating</source>
-        <translation>Évaluation</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Browse</source>
-        <translation>Naviguer</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>InetRef</source>
-        <translation>InetRef</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Cover File</source>
-        <translation>Fichier pochette</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Sort by</source>
-        <translation>Trier par</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Watched</source>
-        <translation>Vus</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Make default</source>
-        <translation>En faire le défaut</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Video Manager</source>
-        <translation>Gestionnaire de vidéos</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Director:</source>
-        <translation>Réalisateur :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Parental:</source>
-        <translation>Parental :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Lowest</source>
-        <translation>Plus basse</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Low</source>
-        <translation>Basse</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Medium</source>
-        <translation>Moyenne</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>High</source>
-        <translation>Haute</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Rated:</source>
-        <translation>Noté :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Browsable:</source>
-        <translation>Navigable :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Runtime:</source>
-        <translation>Durée :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Cover File:</source>
-        <translation>Fichier pochette :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>IMDB ID:</source>
-        <translation>ID IMDB :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Video Browser</source>
-        <translation>Navigateur de vidéos</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Videos - Gallery</source>
-        <translation>Vidéos - Galerie</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Videos - Tree</source>
-        <translation>Vidéos - Arborescence</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Parental Level</source>
-        <translation>Niveau parental</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Video File Associations</source>
-        <translation>Associations des fichiers vidéo</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Extension:</source>
-        <translation>Extension :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Command:</source>
-        <translation>Commande :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Use default player:</source>
-        <translation>Utiliser le lecteur par défaut :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Ignore:</source>
-        <translation>Ignorer :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Edit Video Metadata</source>
-        <translation>Éditer les métadonnées vidéo</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Season:</source>
-        <translation>Saison :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Episode:</source>
-        <translation>Épisode :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Parental Control:</source>
-        <translation>Contrôle parental :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>File to Always Play Next:</source>
-        <translation>Fichier à toujours lire ensuite :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Include while Browsing:</source>
-        <translation>Inclure lors de la navigation :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Item has been Watched:</source>
-        <translation>L&apos;élément a été Vu :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Cover Art:</source>
-        <translation>Pochette :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Screenshot:</source>
-        <translation>Capture d&apos;écran :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Banner:</source>
-        <translation>Bannière :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Fanart:</source>
-        <translation>Fanart :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Trailer:</source>
-        <translation>Bande-annonce :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Unique Player Command:</source>
-        <translation>Commande de lecteur unique :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>/path/to/the/thing.jpg</source>
-        <translation>/chemin/vers/la/chose.jpg</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Directed by:</source>
-        <translation>Réalisé par :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Play</source>
-        <translation>Lecture</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Play Games</source>
-        <translation>Jeux</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>P</source>
-        <translation>P</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>S</source>
-        <translation>U</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Playing:</source>
-        <translation>En lecture :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>None</source>
-        <translation>Aucun</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Schedules Overview</source>
-        <translation>Aperçu des programmations</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>First Conflict:</source>
-        <translation>Premier conflit :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Filter:</source>
-        <translation>Filtre :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Program Guide</source>
-        <translation>Guide des programmes</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Heading</source>
-        <translation>Intitulé</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Playback starting ...</source>
-        <translation>La lecture démarre...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Change Displayed Groups</source>
-        <translation>Modifier les groupes affichés</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Show Watched Recordings</source>
-        <translation>Afficher les enregistrements Vus</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Old Password</source>
-        <translation>Ancien mot de passe</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Subtitle</source>
-        <translation>Sous-titrage</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Television</source>
-        <translation>Télévision</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Main Menu</source>
-        <translation>Menu principal</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Music</source>
-        <translation>Musique</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Gallery</source>
-        <translation>Galerie</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Videos</source>
-        <translation>Vidéos</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Games</source>
-        <translation>Jeux</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Weather</source>
-        <translation>Météo</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Schedule</source>
-        <translation>Programmation</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Programme Searches</source>
-        <translation>Recherches de programmes</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Setup</source>
-        <translation>Configuration</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Media Library</source>
-        <translation>Médiathèque</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Info Centre</source>
-        <translation>Centre d&apos;info</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Schedule Options</source>
-        <translation>Options de programmation</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Storage Options</source>
-        <translation>Options de stockage</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Post Processing</source>
-        <translation>Post traitement</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Schedule Info</source>
-        <translation>Info de programmation</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Preview</source>
-        <translation>Prévisualisation</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Back</source>
-        <translation>Retour</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Allow recordings to expire?</source>
-        <translation>Autoriser les enregistrements à expirer ?</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Commercial Flag new recordings</source>
-        <translation>Baliser les publicités des nouveaux enregistrements</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Transcode new recordings</source>
-        <translation>Transcoder les nouveaux enregistrements</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Show:  (1) All  (2) Important</source>
-        <translation>Afficher :  (1) Tout  (2) Important</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Showing: </source>
-        <translation>Diffusion : </translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>(1) Sort by Title  (2) Sort by Priority  (4) Sort by Type</source>
-        <translation>(1) Trier par Titre  (2) Trier par Priorité  (4) Trier par Type</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>] = </source>
-        <translation>] = </translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>(4) Program Guide  (6) Program Finder</source>
-        <translation>(4) Guide des programmes  (6) Recherche de programme</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Select a letter.</source>
-        <translation>Sélectionner une lettre.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Pick the letter in which the show starts with, then press SELECT or the right arrow.</source>
-        <translation>Choisissez la lettre initiale de l&apos;émission, puis appuyez sur SÉLECT ou la flèche droite.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Select a program.</source>
-        <translation>Sélectionner un programme.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>No Programs.</source>
-        <translation>Aucun programme.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>(1) Sort by Time    (2) Sort by Title</source>
-        <translation>(1) Trier par Date   (2) Trier par Titre</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Recording Rule Active</source>
-        <translation>Règle d&apos;enregistrement active</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Run User Job #1</source>
-        <translation>Exécuter la tâche utilisateur n°1</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Run User job #2</source>
-        <translation>Exécuter la tâche utilisateur n°2</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Run User Job #3</source>
-        <translation>Exécuter la tâche utilisateur n°3</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Run User Job #4</source>
-        <translation>Exécuter la tâche utilisateur n°4</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>List Overview</source>
-        <translation>Aperçu de la grille</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Current View:</source>
-        <translation>Vue actuelle :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Position:</source>
-        <translation>Position :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Schedule Editor</source>
-        <translation>Éditeur de programmation</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Rule Overview</source>
-        <translation>Aperçu des règles</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Post-Processing Options</source>
-        <translation>Options de post-traitement</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Yes</source>
-        <translation type="unfinished">Oui</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>No</source>
-        <translation type="unfinished">Non</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>CD/DVD Options</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Music Settings</source>
-        <translation type="unfinished">Réglages Musique</translation>
-    </message>
+    
 </context>
 <context>
     <name>TimePopup</name>


Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/