[mythtvfr_traduction] [47] Ajout des "descriptions" |
[ Thread Index |
Date Index
| More lists.tuxfamily.org/mythtvfr_traduction Archives
]
Revision: 47
Author: gilles74
Date: 2009-10-05 01:23:36 +0200 (Mon, 05 Oct 2009)
Log Message:
-----------
Ajout des "descriptions"
Modified Paths:
--------------
trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts
Modified: trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts
===================================================================
--- trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts 2009-10-04 19:16:59 UTC (rev 46)
+++ trunk/fr_FR/mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts 2009-10-04 23:23:36 UTC (rev 47)
@@ -2193,7 +2193,7 @@
</message>
<message>
<source>Next Subpage</source>
- <translation></translation>
+ <translation>Prochaine sous-page</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Subpage</source>
@@ -6641,7 +6641,6 @@
<source>Remember the last selected filter instead of displaying the default filter whenever you enter the playback screen.</source>
<translation>Se souvenir du dernier filtre sélectionné au lieu d'afficher le filtre par défaut quand vous entrez dans l'écran de lecture.</translation>
</message>
-
<message>
<source>Show filter name instead of "All Programs"</source>
<translation>Afficher le nom du filtre au lieu de « Tous les programmes »</translation>
@@ -8701,7 +8700,6 @@
<source>this episode will be recorded on a different channel in this time slot.</source>
<translation>cet épisode sera enregistré sur une chaîne différente dans ce créneau horaire.</translation>
</message>
-
<message>
<source>If set, the bitrate specified will be used for 640x480. If other resolutions are used, the bitrate will be scaled appropriately.</source>
<translation>Si coché, le débit binaire spécifié sera utilisé pour 640x480. Si d'autres résolutions sont utilisées, le débit binaire sera ajusté de manière appropriée.</translation>
@@ -13158,10 +13156,6 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>ThemeUI</name>
-
-</context>
-<context>
<name>TimePopup</name>
<message>
<source>Ok</source>
@@ -13539,6 +13533,30 @@
<source>Edit Keys</source>
<translation>Éditer les touches</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Pick and prioritize shows to record</source>
+ <translation>Définir les programmes à enregistrer et leurs priorités</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Play or import audio or video CDs or DVDs</source>
+ <translation>Lire ou importer des CD ou DVD audio ou vidéo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>What your system is doing right now</source>
+ <translation>Montrer ce que votre système est en train de faire</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select, import, or play music</source>
+ <translation>Selectionner, importer et jouer la musique</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change mythtv key bindings.</source>
+ <translation>Changer l'affectation des touches utilisées par Mythtv</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Configure MythTV and plugins</source>
+ <translation>Configurer Mythtv et ses modules complémentaires</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>info_menu_xml</name>
@@ -13586,6 +13604,46 @@
<source>Hardware profile</source>
<translation>Profil matériel</translation>
</message>
+<message>
+ <source>Make or accept a VoIP call</source>
+ <translation>Emettre ou recevoir un appel téléphonique via IP</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Keep up with the news</source>
+ <translation>Suivre l'actualité</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>See when local movies are playing</source>
+ <translation>Donner les programmes de diffusion des cinémas locaux</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Local weather forecast</source>
+ <translation>Fournir les prévisions météo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Manage your NetFlix queue</source>
+ <translation>Gèrer votre file d'attente NetFlix</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Browse the web</source>
+ <translation>Parcourir le web</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Start cooking!</source>
+ <translation>Proposer des recettes de cuisine</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>What your system is doing right now</source>
+ <translation>Montrer ce que votre système est en train de faire</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Home surveillance</source>
+ <translation>surveiller notre domicile</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tell us what hardware you have so we can support it</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>info_settings_xml</name>
@@ -13617,6 +13675,26 @@
<source>Recipe Settings</source>
<translation>Réglages Recettes</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Weather locale and sources</source>
+ <translation>Météo locale et source d'information</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose which news sources interest you</source>
+ <translation>Choisir les nouvelles sources d'informations qui vous intéressent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select local movie theaters</source>
+ <translation>Définir les salles de cinéma locales</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose the genres that interest you</source>
+ <translation>Définir les genres qui vous intéressent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Manage web bookmarks</source>
+ <translation>Gérer vos marques pages web</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>library_xml</name>
@@ -13648,6 +13726,22 @@
<source>Play Games</source>
<translation>Jeux</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Play recordings</source>
+ <translation>Regarder un enregistrement</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Play videos</source>
+ <translation>Regarder une vidéo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Look at Pictures</source>
+ <translation>Regarder les photos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Play video games</source>
+ <translation>Jouer à un jeu vidéo</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>main_settings_xml</name>
@@ -13747,6 +13841,82 @@
<source>Info Center Settings</source>
<translation>Réglages Center d'info</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Core MythTV behavior and system settings</source>
+ <translation>Ajuster le comportement de Mythtv et les réglages système</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>pick the theme, font, size, and locale</source>
+ <translation>Choisir un thème, une police de caractère, la taille de celle-ci et les paramètres locaux</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Compensate for TVs with overscan</source>
+ <translation>Ajuster les paramètres de visualisation à votre téléviseur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change mythtv key bindings.</source>
+ <translation>Ajuster les actions des touches de raccourci utilisées par Mythtv</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Settings for TV recording and playback</source>
+ <translation>Reglages pour l'enregistrement TV et la lecture</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Configure playback and CD ripping</source>
+ <translation>Configurer la lecture et l'import d'un CD</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Configure playback and DVD ripping</source>
+ <translation>Configurer la lecture et l'import d'un DVD</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Configure display of image gallery</source>
+ <translation>Configurer l'affichage du mode "gallerie d'images"</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Configure playback of games</source>
+ <translation>Configurer la lecture des jeux</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Weather locale and sources</source>
+ <translation>Météo locale et sources</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose which news sources interest you</source>
+ <translation>Choisir les sources d'informations qui vous intéressent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Manage web bookmarks</source>
+ <translation>Gérer vos marques pages Web</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Configure SIP-based VoIP phone</source>
+ <translation>Configurer le téléphone via IP</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select local movie theaters</source>
+ <translation>Selectionner les cinémas locaux</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose the genres that interest you</source>
+ <translation>Choisir le genre qui vous intéressent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Configure how to archive video to DVD</source>
+ <translation>Configurer la méthode d'archivage des vidéos sur DVD</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Set up surveillance software</source>
+ <translation>Régler le logiciel de surveillance</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Settings for all non-TV media</source>
+ <translation>Paramètrer tous les médias autres que la réception TV</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Configure weather, news, movie info, web, and recipes</source>
+ <translation>Configurer la météo, les nouvelles, les horaires de cinéma, les pages Web et les recettes</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>mainmenu_xml</name>
@@ -13906,6 +14076,74 @@
<source>Plugins</source>
<translation>Greffons</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Settings for TV, Images, Music, Video, Weather, etc.</source>
+ <translation>Réglages pour la télévision, les photos, la musique, les vidéos, la météo, etc ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Play Recordings</source>
+ <translation>Regarder un enregistrement</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>See what will be recorded next</source>
+ <translation>Voir les prochains enregistrements qui auront lieu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pick shows to record</source>
+ <translation>Choisir les programmes à enregistrer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Prioritize some shows over others</source>
+ <translation>Donner la priorité à certains programmes par rapport à d'autres</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>What your system is doing right now</source>
+ <translation>Montrer ce que votre système est en train de faire</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Play recordings</source>
+ <translation>Regarder un enregistrement</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Play videos</source>
+ <translation>Regarder une vidéo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Play the video on a movie DVD</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Watch live television</source>
+ <translation>Regarder la télévision en direct (liveTV)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Other Plugins</source>
+ <translation>Les autres modules</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Advanced Options</source>
+ <translation>Les options avancées</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Play any of your media</source>
+ <translation>Jouer tout le contenu de votre média</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pick and prioritize shows to record</source>
+ <translation>Choisir et favoriser les programmes à enregistrer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Information and Communications</source>
+ <translation>Information et communications</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Play or import CDs and DVDs</source>
+ <translation>Lire ou importer des CD ou des DVD</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Configure MythTV and plugins</source>
+ <translation>Configurer Mythtv et ses modules complémentaires</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>manage_recordings_xml</name>
@@ -13937,6 +14175,30 @@
<source>Manage Rules</source>
<translation>Gérer les règles</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Pick shows to record</source>
+ <translation>Choisir les programmes à enregistrer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit or delete any recording rule</source>
+ <translation>Editer ou effacer les régles d'enregistrement</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>See what will be recorded next</source>
+ <translation>Voir les prochains enregistrements plannifiés</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove television recordings</source>
+ <translation>Supprimer des enregistrements TV</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>See what you have recorded before</source>
+ <translation>Voir ce qui a été enregistré précédamment</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Prioritize some shows over others</source>
+ <translation>Donner la priorité à certains programmes par rapport à d'autres</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>media_settings_xml</name>
@@ -13968,6 +14230,26 @@
<source>Archive Files Settings</source>
<translation>Réglages Archivage de fichiers</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Configure playback and CD ripping</source>
+ <translation>Configurer la lecture et l'import des CD</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Configure playback and DVD ripping</source>
+ <translation>Configurer la lecture et l'import des DVD</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Configure display of image gallery</source>
+ <translation>Configurer l'affichage du mode gallerie d'image</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Configure playback of games</source>
+ <translation>Configurer la lecture des jeux</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Configure how to archive video to DVD</source>
+ <translation>Configurer la méthode d'archivage des vidéos sur DVD</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>optical_menu_xml</name>
@@ -13981,7 +14263,7 @@
</message>
<message>
<source>Import DVD</source>
- <translation>Import de DVD</translation>
+ <translation>Importer un DVD</translation>
</message>
<message>
<source>Archive Files</source>
@@ -13989,12 +14271,36 @@
</message>
<message>
<source>Import CD</source>
- <translation>Import de CD</translation>
+ <translation>Importer un CD</translation>
</message>
<message>
<source>Eject media</source>
<translation>Éjecter un média</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Play the video on a movie DVD</source>
+ <translation>Visualiser une vidéo d'un DVD Vidéo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Play the video on a VCD</source>
+ <translation>Visualiser Une vidéo d'un VCD</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Import video from a movie DVD</source>
+ <translation>Importer une vidéo d'un DVD Vidéo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Write video to a data DVD</source>
+ <translation>Ecrire un fichier Vidéo sur un DVD de données</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Import music from an audio CD</source>
+ <translation>Importer la musique d'un CD audio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Eject CD or DVD from drive</source>
+ <translation>Ejecter un CD ou DVD du lecteur</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>plugin_menu_xml</name>
@@ -14034,6 +14340,42 @@
<source>Movie Times</source>
<translation>Horaires de cinéma</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Look at Pictures</source>
+ <translation>Regarder les photos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Play video games</source>
+ <translation>Jouer à un jeu vidéo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Keep up with the news</source>
+ <translation>Suivre l'actualité</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>See when local movies are playing</source>
+ <translation>Voir le programme de diffusion des cinémas locaux</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Local weather forecast</source>
+ <translation>Prévisions météo locales</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Manage your NetFlix queue</source>
+ <translation>Gérer votre file d'attente NetFlix</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Browse the web</source>
+ <translation>Parcourir le Web</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Home surveillance</source>
+ <translation>Surveiller le domicile</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tell us what hardware you have so we can support it</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>recpriorities_settings_xml</name>
@@ -14057,6 +14399,14 @@
<source>Channel Priorities</source>
<translation>Priorités de chaîne</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Settings to prioritize some shows over others</source>
+ <translation>Réglages pour donner la priorité à certains programmes par rapport à d'autres</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Settings to prioritize some channels over others</source>
+ <translation>Réglages pour donner la priorité à certaines chaînes par rapport à d'autres</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>setup_xml</name>
@@ -14107,6 +14457,26 @@
<source>Time</source>
<translation>Date</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Pick a program to record for a list of new titles</source>
+ <translation>Rechercher un programme à enregistrer à partir de la liste des nouveaux titres</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pick a movie to record</source>
+ <translation>Rechercher un film à enregistrer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pick a program based on category</source>
+ <translation>Rechercher un programme par catégories </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pick a program on a given channel</source>
+ <translation>Rechercher un programme diffusé par une chaîne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pick a program based on time</source>
+ <translation>Rechercher un programme en utilisant le temps </translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>tv_schedule_xml</name>
@@ -14178,6 +14548,38 @@
<source>Lists</source>
<translation>Listes</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Choose programs from a grid-style list</source>
+ <translation>Rechercher les programmes dans les listes pré-définies</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose programs from an alphabetical index</source>
+ <translation>Rechercher un programme selon le classement alphabétique</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find programs matching search words</source>
+ <translation>Trouver un programme contennant des mots ou expressions </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Advanced program finder</source>
+ <translation>Recherche de programme personnalisée</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>VCR-like recording scheduler</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit or delete any recording rule</source>
+ <translation>Editer ou supprimer les régles d'enregistrements</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Prioritize some shows over others</source>
+ <translation>Donner la priorité à certains programmes par rapport à d'autres</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pick a program to record from a set of lists</source>
+ <translation>Rechercher un programme à enregistrer dans les listes pré-établies</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>tv_search_xml</name>
@@ -14221,6 +14623,46 @@
<source>Stored Searches</source>
<translation>Recherches stockées</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Find a program based on title</source>
+ <translation>Rechercher un programme en utilisant un titre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find a program matching a keyword</source>
+ <translation>Rechercher un programme en utilisant un mot-clé</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find a program including a given person</source>
+ <translation>Rechercher un programme en utilisant une personne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Combine more than one word search</source>
+ <translation>Combiner la recherche de plusieurs mots</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pick a program to record for a list of new titles</source>
+ <translation>Rechercher un programme à enregistrer dans la liste des nouveaux titres</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pick a movie to record</source>
+ <translation>Choisir un film à enregistrer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pick a program based on category</source>
+ <translation>Rechercher un programme en utilisant une catégorie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pick a program on a given channel</source>
+ <translation>Rechercher un programme en utilisant une chaîne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pick a program based on time</source>
+ <translation>Rechercher un programme en utilisant le temps</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Results of searches you have saved</source>
+ <translation>Résultats des recherches sauvegardées</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>tv_settings_xml</name>
@@ -14260,6 +14702,34 @@
<source>Recording Priorities</source>
<translation>Priorités d'enregistrement</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>TV navigation and recording preferences</source>
+ <translation>Navigation TV et préférences d'enregistrement</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Guide appearance and behavior</source>
+ <translation>Guide d'apparence et de comportement</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Settings for viewing and playing TV</source>
+ <translation>Réglages pour accéder et visualiser la télévision</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Theme and settings for OSD</source>
+ <translation>Thème et réglages de l'incrustation des programmes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Adjust settings for different playback styles</source>
+ <translation>Réglages des différents profils de lecture</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Global recording priority and scheduling</source>
+ <translation>Priorité globale des enregistrements et plannification</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>tvmenu_xml</name>
@@ -14299,6 +14769,38 @@
<source>Schedule</source>
<translation>Programmation</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Watch live television</source>
+ <translation>Regarder la télévision en direct (liveTV)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pick shows to record</source>
+ <translation>Rechercher les programmes à enregistrer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Play TV Recordings</source>
+ <translation>Voir les enregistrements TV</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove television recordings</source>
+ <translation>Supprimer les enregistrements TV</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>See what you have recorded before</source>
+ <translation>Voir ce qui a déjà été enregistré</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>What your system is doing right now</source>
+ <translation>Voir ce que votre système est en train de faire</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Settings for TV recording and playback</source>
+ <translation>Réglages pour l'enregistrement TV et la lecture</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Play Recordings</source>
+ <translation>Voir les enregistrements</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>util_menu_xml</name>
@@ -14386,5 +14888,21 @@
<source>Video Manager</source>
<translation>Gestionnaire vidéo</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Select, import, or play music</source>
+ <translation>Sélectionner, importer et jouer de la musique</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scan for new videos, edit metadata, or delete</source>
+ <translation>Rechercher les nouvelles vidéos, éditer les méta-données ou effacer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change mythtv key bindings.</source>
+ <translation>Modifier l'affectation des touches de raccourcis utilisées par Mythtv</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Configure MythTV and plugins</source>
+ <translation>Paramètrer Mythtv et ses modules complémentaires</translation>
+ </message>
</context>
</TS>