Re: [mythtvfr_traduction] Mythweb |
[ Thread Index |
Date Index
| More lists.tuxfamily.org/mythtvfr_traduction Archives
]
Bonjour Gilles,
gilles74 wrote:
encore quelques lignes non extraites
1)rencontré lors de la sélection de "vidéo" dans la page d'accueil
Error
Could not create a symlink to /home/gilles74/.mythtv/MythVideo/Artwork,
the local MythVideo artwork directory for this hostname (localhost).
Please create a symlink to your MythVideo directory at data/video_covers
in order to use the video artwork portions of MythWeb.
Celle là, je ne suis pas sûr si ce n'est pas voulu... Je me rappelle que les devs ont
enlevé de la localisation de messages d'erreur ça ne fait pas si longtemps mais je ne
me rappelle plus où...
(Apparamment parce que ça causait des problèmes...)
2) dans la page "télécommande" de la page d'accueil
Toggle Interactive Mode
Oui, je suis tombé dessus moi aussi (je voulais valider pour le "DeleteKey"...)
La page de "Lecture vidéo" dans les réglages à aussi est partiellement traduite...
Certains champs visible sont en Anglais alors que pour d'autre tu dois te promener au
dessus du champs pour voir un "hint" en Anglais...
J'ai soumi le billet 7314 (http://svn.mythtv.org/trac/ticket/7314) pour corriger les
deux problèmes.
Cette "patch" à pour effet de créer de nouvelles chaînes de caractères à traduire...
==> (height is calculated automatically from the recording aspect ratio)
==> (la hauteur est calculée automatiquement en fonction des proportions de
l'enregistrement)
==> Enable Flash Video player for recordings.
==> Activer le lecteur vidéo Flash pour les enregistrements.
==> ffmpeg with MP3 support not detected
==> ffmpeg avec support MP3 non détecté
==> FLV Width
==> Largeur FLV
==> Toggle Interactive Mode
==> Activer/Désactiver mode interactif
Et il ne faut pas oublier de
"Delete"
- Suppr.
+ Supprimer
+"DeleteKey"
+ Suppr.
3) et bien sûr toute la page de status
Inscrit l'IP ou le nom (si la résolution de nom est fonctionnelle chez toi) de ton
backend dans ton browser en ajoutant ":6544"... Tu va essentiellement voir la même
page qui est servie, à ce que je sâche, directement par le backend...
Le backend, il n'est malheureusement pas traduisible...
De toute façon, ce n'est pas la bonne place pour mettre cette page, elle devrait être
refaite pour être servie par le frontend...
4) dans paramètres/vidéo, il y a des textes extraits mais non traduit
(j'en ai déjà parlé)
Si tu est sûr que tes textes sont bon, fait-les... Au pire pour que cela passe mieux
ont fera la même "traduction" en Anglais...
A+
Nicolas