Re: [mythtvfr_traduction] mytharchive proposition

[ Thread Index | Date Index | More lists.tuxfamily.org/mythtvfr_traduction Archives ]


Oops, désolé, ils se sont retrouvés au mauvais endroit...

gilles74 wrote:
Ici aussi il manque des textes par exemple select destination


1)Finish==>Finir==> Terminer   (plusieurs fois utilisés)


OK

2)Find File==>Trouver un fichier ==> Recherche de fichier
                 c'est le titre d'une page

OK


3)Home==>Début ==> /home/"utilisateur"

répertoire personnel?


4)Myth Archive Temp Directory ==> Répertoire Temp de Myth Archive ==> Répertoire temporaire de MythArchive

OK


5)Location where MythArchive stores its scripts, intro movies and theme files ==>Emplacement où MythArchive stocke ses scripts, films d'intro et fichiers de thèmes ==>Emplacement de stockage des scripts de Mytharchive, des films d'introduction et des fichiers de thèmes

OK


6)Video format for DVD recordings, PAL or NTSC.==>Format vidéo des enregistrements sur DVD : PAL ou NTSC. ==>Format vidéo des DVD gravés : PAL ou NTSC
             au lieu de format, ne devrait-on pas dire standard?

Un ou l'autre... Tu décides...


7)The file name filter to use in the file selector.==>Le filtre de nom de fichiers utilisé par le sélecteur de fichiers.
                     traduction correcte mais je propose
==> Liste des types de fichiers visibles dans le selecteur de fichiers

OK


8)Background creation has been asked to stop.
This may take a few minutes.
====>Une interruption de la création en arrière-plan a été demandée. Cette opération peut prendre quelques minutes. ====> Une interruption de tache en arrière-plan a été demandée Veuillez patienter quelques minutes .....

OK si tu met un â dans "tâche"...


9)Location where MythArchive should create its temporory work files. LOTS of free space required here. ==>Emplacement où MythArchive doit créer ses fichiers temporaires de travail. BEAUCOUP d'espace libre y est nécessaire. ==>Emplacement de travail de MythArchive pour ces fichiers temporaires. I doit disposer d'un espace libre important.

J'assume que tu voulais dire "Il doit disposer..."...

OK


10)Main Menu Aspect Ratio ==>Proportions du menu principal
pour parler de 16/9 et 4/3,on utilise proportions ou format d'images??

Je dirait format...


11)Found a lock file but the owning process isn't running!
Removing stale lock file.
==>Trouvé un fichier verrou mais le processus propriétaire ne tourne pas ! Suppression du mauvais fichier verrou. moi pas parler petit négre ........ je pense que l'on parle protection

Celui-ci je t'avais proposé qqchose, je ne me rappelle plus si tu l'as commité ou pas...


12)Clear All==>Tout désélectionner==>Supprimer la sélection il y a les 2 traductions dans des contextes différents, je préfère la seconde

OK pour la seconde...


13)Show Log Viewer==>Afficher le visualisateur de journaux==>Afficher les journaux
                      trop long pour un item de menu


OK

A+

Nicolas



Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/