[mythtvfr_traduction] [31] Propositions Gilles74 011-014, 016-017, 020 |
[ Thread Index |
Date Index
| More lists.tuxfamily.org/mythtvfr_traduction Archives
]
Revision: 31
Author: ookaze
Date: 2009-09-19 15:39:15 +0200 (Sat, 19 Sep 2009)
Log Message:
-----------
Propositions Gilles74 011-014, 016-017, 020
Modified Paths:
--------------
mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts
Modified: mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts
===================================================================
--- mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts 2009-09-19 13:05:15 UTC (rev 30)
+++ mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts 2009-09-19 13:39:15 UTC (rev 31)
@@ -411,11 +411,11 @@
</message>
<message>
<source>All matches for a genre (Data Direct)</source>
- <translation>Toutes les associations d'un genre (Data Direct)</translation>
+ <translation>Tous les programmes de ce genre</translation>
</message>
<message>
<source>Limit by MPAA or VCHIP rating (Data Direct)</source>
- <translation>Limiter par classification MPAA ou VCHIP (Data Direct)</translation>
+ <translation>Limiter par classification MPAA ou VCHIP</translation>
</message>
<message>
<source>New episodes only</source>
@@ -439,11 +439,11 @@
</message>
<message>
<source>Minimum star rating (0.0 to 1.0 for movies only)</source>
- <translation>Classement d'étoiles minimum (0.0 à 1.0 pour les films seulement)</translation>
+ <translation>Bénéficiant d'un minimum d'étoiles (0.0 à 1.0, pour les films seulement)</translation>
</message>
<message>
<source>Person named in the credits (Data Direct)</source>
- <translation>Personne nommée dans les crédits (Data Direct)</translation>
+ <translation>Personne nommée dans les crédits</translation>
</message>
<message>
<source>Only on a specific station</source>
@@ -539,7 +539,7 @@
</message>
<message>
<source>stored search</source>
- <translation>recherche stockée</translation>
+ <translation>recherche enregistrée</translation>
</message>
<message>
<source>Match words in the subtitle</source>
@@ -614,11 +614,11 @@
</message>
<message>
<source>Only one specific channel ID (Channel priority)</source>
- <translation>Seulement un ID de chaîne spécifique (priorité de Chaîne)</translation>
+ <translation>Seulement une chaîne spécifique (priorité de Chaîne)</translation>
</message>
<message>
<source>Only a certain channel number</source>
- <translation>Seulement un certain numéro de chaîne</translation>
+ <translation>Seulement certaines chaînes</translation>
</message>
<message>
<source>Only channels that carry a specific station</source>
@@ -698,7 +698,7 @@
</message>
<message>
<source>Prefer movies when shown at night (complete example)</source>
- <translation>Préférer les films lorsqu'ils passent la nuit (exemple complet)</translation>
+ <translation>Préférer les films diffusés la nuit (exemple complet)</translation>
</message>
<message>
<source>Prefer a host for live sports with overtime (complete example)</source>
@@ -2645,7 +2645,7 @@
</message>
<message>
<source>Select a search stored from</source>
- <translation>Sélectionner une recherche stockée à partir de</translation>
+ <translation>Sélectionner une recherche enregistrée à partir de</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Record</source>