[mythtvfr_traduction] correction du 11/09

[ Thread Index | Date Index | More lists.tuxfamily.org/mythtvfr_traduction Archives ]


context     ProgFinder


38) idem 27) Upcoming==> A venir  ==> Prochaines diffusions (de cette émission)       j'ai vérifié, ça fournit la liste de toutes les diffusions

39) idem 28) Custom Edit ==> Edition personnalisée  ==> Créer une règle d'enregistrement personnalisée     mais c'est un peu long alors
                                                                        Règle d'enregistrement personnalisée

40)  Pick the letter in which the show starts with, then press SELECT or the right arrow.
        ==> Choisissez la lettre initiale de l'émission, puis appuyez sur SÉLECT ou la flèche droite.
        ==> Choisissez la première lettre de l'émission souhaitée, puis appuyez sur SÉLECT ou sur la flèche droite.

41) Select the title of the program you wish to find. When finished return with the left arrow key. Press SELECT to schedule a recording.
        ==>Sélectionnez le titre du programme que vous désirez trouver. Une fois terminé revenez avec la touche flèche gauche. Appuyez sur SÉLECT pour programmer un enregistrement.
       ==> Sélectionnez le titre du programme souhaité. Appuyez sur SÉLECT pour programmer un enregistrement ou la touche flèche gauche pour  revenir en arriére


context    ProgLister

42) idem 27) Upcoming==> A venir  ==> Prochaines diffusions (de cette émission)

43) idem 28) Custom Edit ==> Edition personnalisée  ==> Créer une règle d'enregistrement personnalisée     mais c'est un peu long alors
                                                                        Règle d'enregistrement personnalisée

44) Select a search stored from ==> Sélectionner une recherche stockée à partir de  ==> Sélectionnez une règle stockée (ou enregistrée) pour
      cette phase apparait sur 2 lignes : select a search stored from ..... custom record

45) Custom Record  ==>Recherche Personnalisée  ==> Enregistrement personnalisé       la suite de 44

46) Remove all episodes for this title  ==> Supprimer tous les épisodes de ce titre  => Supprimer tous les épisodes de cette série

47) Unrated  ==> Non notés ==> dans le contexte ça correspond à      sans étoile


context   ProgListerQt

48) Select a search stored from ==> Sélectionner une recherche stockée à partir de  ==> Sélectionnez une règle stockée (ou enregistrée) pour
      cette phase apparait sur 2 lignes : select a search stored from ..... custom record
     idem pour la suite
    Custom Record  ==>Recherche Personnalisée  ==> Enregistrement personnalisé

49) Select Phrase ==>  Sélectionne une locution  ==> je mettrai plutôt _expression_ au lieu de locution moins usuel (plusieurs fois utilisé)

50) >(Any Station)  ==> (Toute station)  ==> le mot station ne gène, il n'est pas clair. Je remplacerai bien par chaine dans ce cas

51) Specials ==>Spéciaux  ==> j'ai laissé passer la première parution mais j'accroche sur celle-ci. La traduction n'est pas bonne il s'agit de specials dans le sens émisssions spéciales donc je mettrai "émissions spéciales" mais de toute façon le grabber que j'utilise, ne fournit pas ce type de catégorie.

context     ProgramRecPriority

52) upcoming et custum edit   voir précédemment

53) Sort By Count  ==> Trier par Décompte  ==> c'est nouveau cette notion de count, ça existe en France

54) Sort By Last Recorded  ==> Trier par Dernier enregistrement  ==> Trier par ordre chronologique décroissant

context QObject

55) Sticky keys ==>Touches persistentes         mérite une explication dans le glossaire

A suivre


Gilles


Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/