[mythtvfr_traduction] [19] Propositions Knight 051-054, 057-060

[ Thread Index | Date Index | More lists.tuxfamily.org/mythtvfr_traduction Archives ]


Revision: 19
Author:   ookaze
Date:     2009-09-17 00:47:00 +0200 (Thu, 17 Sep 2009)
Log Message:
-----------
Propositions Knight 051-054, 057-060

Modified Paths:
--------------
    mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts

Modified: mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts
===================================================================
--- mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts	2009-09-16 18:31:31 UTC (rev 18)
+++ mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts	2009-09-16 22:47:00 UTC (rev 19)
@@ -2289,11 +2289,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>Start As PIP</source>
-        <translation>Démarrer en PIP</translation>
+        <translation>Démarrer en PiP (« Image sur Image »)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Start As PBP</source>
-        <translation>Démarrer en PBP</translation>
+        <translation>Démarrer en PbP (« Image et Image »)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Add New</source>
@@ -2332,15 +2332,15 @@
     </message>
     <message>
         <source>Video Renderer</source>
-        <translation>Rendu Vidéo</translation>
+        <translation>Moteur de rendu vidéo</translation>
     </message>
     <message>
         <source>OSD Renderer</source>
-        <translation>Rendu OSD</translation>
+        <translation>Moteur de rendu de l&apos;affichage superposé</translation>
     </message>
     <message>
         <source>OSD Fade</source>
-        <translation>Fondu OSD</translation>
+        <translation>Fondu de l&apos;affichage superposé</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Primary Deinterlacer</source>
@@ -2352,15 +2352,15 @@
     </message>
     <message>
         <source>When unchecked the OSD will not fade away but instead will disappear abruptly.</source>
-        <translation>Si décochée, l&apos;OSD ne fera pas de disparition progressive mais d&apos;un coup.</translation>
+        <translation>Si décochée, l&apos;affichage superposé ne disparaîtra pas progressivement mais d&apos;un coup.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Uncheck this if the video studders while the OSD is fading away.</source>
-        <translation>Décocher cela si la vidéo saute pendant que l&apos;OSD disparaît progressivement.</translation>
+        <translation>Décocher ceci si la vidéo saute pendant que l&apos;affichage superposé disparaît progressivement.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Fallback Deinterlacer</source>
-        <translation>Désentrelaceur de secours</translation>
+        <translation>Désentrelaceur de repli</translation>
     </message>
     <message>
         <source> Multithreaded decoding disabled-only one CPU will be used, please recompile with --enable-ffmpeg-pthreads to enable.</source>
@@ -2775,7 +2775,7 @@
     <name>ProgramRecPriority</name>
     <message>
         <source>^(The |A |An )</source>
-        <translation>^(Le |La |Les |Un |Une )</translation>
+        <translation>^(The |A |An |Le |La |Les |Un |Une |Des )</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Recording %1 of %2</source>
@@ -2942,7 +2942,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>OSD font</source>
-        <translation>Police OSD</translation>
+        <translation>Police de l&apos;affichage superposé</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Closed Caption font</source>
@@ -3058,7 +3058,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>The vertical offset the GUI will be displayed at.</source>
-        <translation>Le décalage vertical auquel votre GUI (interface graphique utilisateur) sera affiché.</translation>
+        <translation>Le décalage vertical auquel votre GUI (interface graphique) sera affiché.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Use a random theme</source>
@@ -3162,7 +3162,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>On-screen display</source>
-        <translation>Affichage superposé (OSD)</translation>
+        <translation>Affichage superposé</translation>
     </message>
     <message>
         <source>General</source>
@@ -3218,11 +3218,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>Bitrate</source>
-        <translation>Débit</translation>
+        <translation>Débit binaire</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Sets the audio bitrate</source>
-        <translation>Définit le débit audio</translation>
+        <translation>Définit le débit binaire audio</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Audio Quality</source>
@@ -3250,11 +3250,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>Bitrate in kilobits/second.  2200Kbps is approximately 1 Gigabyte per hour.</source>
-        <translation>Débit en kilobit/seconde. 2200 Kbps donne environ 1 Gigaoctet par heure.</translation>
+        <translation>Débit binaire en kilobit/seconde. 2200 Kbps donne environ 1 Gigaoctet par heure.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Scale bitrate for frame size</source>
-        <translation>Ajuster le débit à la taille de trame</translation>
+        <translation>Ajuster le débit binaire à la taille de trame</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Minimum quality</source>
@@ -3282,7 +3282,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Max. Bitrate</source>
-        <translation>Débit max.</translation>
+        <translation>Débit binaire max.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Stream Type</source>
@@ -3434,7 +3434,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>PIP Video Location</source>
-        <translation>Position de la vidéo PiP</translation>
+        <translation>Position de la vidéo PiP (« Image sur Image »)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Top Left</source>
@@ -3454,7 +3454,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Location of PIP Video window.</source>
-        <translation>Position de la fenêtre d&apos;incrustation vidéo (PiP).</translation>
+        <translation>Position de la fenêtre vidéo PiP (« Image sur Image »).</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Reverse direction in fast forward/rewind</source>
@@ -4044,7 +4044,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Bitrate Settings</source>
-        <translation>Réglages de débit</translation>
+        <translation>Réglages de débit binaire</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Enable interlaced DCT encoding</source>
@@ -4340,11 +4340,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>GUI width (px)</source>
-        <translation>Largeur de l&apos;interface graphique utilisateur (px)</translation>
+        <translation>Largeur de l&apos;interface graphique (px)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>GUI height (px)</source>
-        <translation>Hauteur de l&apos;interface graphique utilisateur (px)</translation>
+        <translation>Hauteur de l&apos;interface graphique (px)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>The horizontal offset the GUI will be displayed at.  May only work if run in a window.</source>
@@ -5583,7 +5583,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>GUI</source>
-        <translation>GUI</translation>
+        <translation>GUI (interface graphique)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Resolution of screen when not watching a video.</source>
@@ -6252,11 +6252,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>General OSD time-out (sec)</source>
-        <translation>Délai OSD général (sec)</translation>
+        <translation>Délai général de l&apos;affichage superposé (sec)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Program Info OSD time-out</source>
-        <translation>Délai OSD pour l&apos;information de programme</translation>
+        <translation>Délai de l&apos;affichage superposé pour les informations sur le programme</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Use line edit virtual keyboards</source>
@@ -6340,7 +6340,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>UDP Notify OSD time-out</source>
-        <translation>Délai OSD de notification UDP</translation>
+        <translation>Délai de l&apos;affichage superposé de notification UDP</translation>
     </message>
     <message>
         <source>How many seconds an on-screen display will be active for UDP Notify events.</source>
@@ -6392,7 +6392,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>PIP</source>
-        <translation>PiP</translation>
+        <translation>PiP (« Image sur Image »)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>The following programs will be recorded instead:</source>
@@ -7372,7 +7372,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>^(The |A |An )</source>
-        <translation>^(Le |La |Les |Un |Une |Des)</translation>
+        <translation>^(The |A |An |Le |La |Les |Un |Une |Des )</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Time offset for EIT listings</source>
@@ -7722,11 +7722,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>Jump to Program OSD</source>
-        <translation>Sauter à l&apos;affichage superposé du programme</translation>
+        <translation>Passer à l&apos;affichage superposé du programme</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Set the choice between viewing the current recording group in the OSD, or showing the &apos;Watch Recording&apos; screen when &apos;Jump to Program&apos; is activated. If set, the recordings are shown in the OSD</source>
-        <translation>Fixe le choix entre voir le groupe d&apos;enregistrement actuel dans l&apos;affichage superposé, ou montrer l&apos;écran « Regarder les enregistrements » lorsque « Sauter vers le programme » est activé. Si fixé, les enregistrements seront montrés dans l&apos;affichage superposé</translation>
+        <translation>Fixe le choix entre voir le groupe d&apos;enregistrement actuel dans l&apos;affichage superposé, ou montrer l&apos;écran « Regarder les enregistrements » lorsque « Passer au programme » est activé. Si fixé, les enregistrements seront montrés dans l&apos;affichage superposé</translation>
     </message>
     <message>
         <source>If set, when you exit near the end of a recording it will be marked as watched. The automatic detection is not foolproof, so do not enable this setting if you don&apos;t want an unwatched recording marked as watched.</source>
@@ -7978,7 +7978,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>If set, the bitrate specified will be used for 640x480.  If other resolutions are used, the bitrate will be scaled appropriately.</source>
-        <translation>Si coché, le débit spécifié sera utilisé pour 640x480.  Si d&apos;autres résolutions sont utilisées, le débit sera ajusté de manière appropriée.</translation>
+        <translation>Si coché, le débit binaire spécifié sera utilisé pour 640x480.  Si d&apos;autres résolutions sont utilisées, le débit binaire sera ajusté de manière appropriée.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Symbol Rate (symbols/second).
@@ -8208,7 +8208,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Uses hardware support for 16 color alpha-blend surfaces for rendering the OSD. Because of the limited color range, MythTV renders the OSD in 16 level grayscale.</source>
-        <translation>Utilise le support matériel des surfaces transparentes 16 couleurs pour l&apos;affichage superposé. À cause de l&apos;espace de couleurs limité, MythTV rend l&apos;affichage superposé en 16 niveaux de gris.</translation>
+        <translation>Utilise le support matériel des surfaces transparentes 16 couleurs pour le rendu de l&apos;affichage superposé. À cause de l&apos;espace de couleurs limité, MythTV dessine l&apos;affichage superposé en 16 niveaux de gris.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Note: Not recommended for nVidia or Intel chipsets. This removes two of the limited XvMC buffers from decoding duty.</source>
@@ -8216,7 +8216,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Renders the OSD using the PVR-350 chromakey feature.</source>
-        <translation>Rend l&apos;affichage superposé en utilisant la fonctionnalité chromakey de PVR-350.</translation>
+        <translation>Dessine l&apos;affichage superposé en utilisant la fonctionnalité chromakey de PVR-350.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Uses OpenGL to alpha blend the OSD onto the video.</source>
@@ -8745,7 +8745,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Fallback deinterlacing method.</source>
-        <translation>Méthode de désentrelacement de secours.</translation>
+        <translation>Méthode de désentrelacement de repli.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>&amp;</source>
@@ -9772,7 +9772,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Avg. Bitrate</source>
-        <translation>Débit moy.</translation>
+        <translation>Débit binaire moy.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Average bit rate in kilobits/second. 2200Kbps is approximately 1 Gigabyte per hour.</source>
@@ -10250,7 +10250,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>PBP</source>
-        <translation>PBP</translation>
+        <translation>PbP (« Image et Image »)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Warning: container &apos;%1&apos; is missing child &apos;%2&apos;</source>
@@ -11876,7 +11876,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Jump to Bookmark</source>
-        <translation>Sauter vers un signet</translation>
+        <translation>Se rendre à un signet</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Partial Lock</source>
@@ -12002,7 +12002,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Jump to Program</source>
-        <translation>Sauter au programme</translation>
+        <translation>Passer au programme</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Recorded Program</source>
@@ -12253,11 +12253,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>Creating PBP</source>
-        <translation>Crée le PbP</translation>
+        <translation>Crée le PbP (« Image et Image »)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Creating PIP</source>
-        <translation>Crée le PiP</translation>
+        <translation>Crée le PiP (« Image sur Image »)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Cannot create PBP</source>
@@ -12302,12 +12302,12 @@
     <message>
         <source>PiP</source>
         <comment>Picture-in-Picture</comment>
-        <translation>PiP</translation>
+        <translation>PiP (« Image sur Image »)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>PbP</source>
         <comment>Picture-by-Picture</comment>
-        <translation>PbP</translation>
+        <translation>PbP (« Image et Image »)</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Disabling %1 for recording</source>
@@ -12323,23 +12323,23 @@
     </message>
     <message>
         <source>Open Live TV PIP</source>
-        <translation>Ouvrir un PiP Live TV</translation>
+        <translation>Ouvrir Live TV en PiP</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Open Live TV PBP</source>
-        <translation>Ouvrir un PbP Live TV</translation>
+        <translation>Ouvrir Live TV en PbP</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Open Recording PIP</source>
-        <translation>Ouvrir un PiP d&apos;enregistrement</translation>
+        <translation>Ouvrir un enregistrement en PiP</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Open Recording PBP</source>
-        <translation>Ouvrir un PbP d&apos;enregistrement</translation>
+        <translation>Ouvrir un enregistrement en PbP</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Close PBP</source>
-        <translation>Fermer PbP</translation>
+        <translation>Fermer le PbP</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Close PIP</source>
@@ -12961,7 +12961,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>OSD Menu Editor</source>
-        <translation>Éditeur de menu incrusté</translation>
+        <translation>Éditeur du menu en affichage superposé</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Done</source>
@@ -14641,11 +14641,11 @@
     </message>
     <message>
         <source>Playback OSD</source>
-        <translation>Incrustation de lecture</translation>
+        <translation>Affichage superposé de lecture</translation>
     </message>
     <message>
         <source>OSD Menu Editor</source>
-        <translation>Éditeur de menu d&apos;incrustation</translation>
+        <translation>Éditeur du menu en affichage superposé</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Playback Groups</source>


Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/