[mythtvfr_traduction] [19] Propositions Knight 051-054, 057-060 |
[ Thread Index |
Date Index
| More lists.tuxfamily.org/mythtvfr_traduction Archives
]
Revision: 19
Author: ookaze
Date: 2009-09-17 00:47:00 +0200 (Thu, 17 Sep 2009)
Log Message:
-----------
Propositions Knight 051-054, 057-060
Modified Paths:
--------------
mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts
Modified: mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts
===================================================================
--- mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts 2009-09-16 18:31:31 UTC (rev 18)
+++ mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts 2009-09-16 22:47:00 UTC (rev 19)
@@ -2289,11 +2289,11 @@
</message>
<message>
<source>Start As PIP</source>
- <translation>Démarrer en PIP</translation>
+ <translation>Démarrer en PiP (« Image sur Image »)</translation>
</message>
<message>
<source>Start As PBP</source>
- <translation>Démarrer en PBP</translation>
+ <translation>Démarrer en PbP (« Image et Image »)</translation>
</message>
<message>
<source>Add New</source>
@@ -2332,15 +2332,15 @@
</message>
<message>
<source>Video Renderer</source>
- <translation>Rendu Vidéo</translation>
+ <translation>Moteur de rendu vidéo</translation>
</message>
<message>
<source>OSD Renderer</source>
- <translation>Rendu OSD</translation>
+ <translation>Moteur de rendu de l'affichage superposé</translation>
</message>
<message>
<source>OSD Fade</source>
- <translation>Fondu OSD</translation>
+ <translation>Fondu de l'affichage superposé</translation>
</message>
<message>
<source>Primary Deinterlacer</source>
@@ -2352,15 +2352,15 @@
</message>
<message>
<source>When unchecked the OSD will not fade away but instead will disappear abruptly.</source>
- <translation>Si décochée, l'OSD ne fera pas de disparition progressive mais d'un coup.</translation>
+ <translation>Si décochée, l'affichage superposé ne disparaîtra pas progressivement mais d'un coup.</translation>
</message>
<message>
<source>Uncheck this if the video studders while the OSD is fading away.</source>
- <translation>Décocher cela si la vidéo saute pendant que l'OSD disparaît progressivement.</translation>
+ <translation>Décocher ceci si la vidéo saute pendant que l'affichage superposé disparaît progressivement.</translation>
</message>
<message>
<source>Fallback Deinterlacer</source>
- <translation>Désentrelaceur de secours</translation>
+ <translation>Désentrelaceur de repli</translation>
</message>
<message>
<source> Multithreaded decoding disabled-only one CPU will be used, please recompile with --enable-ffmpeg-pthreads to enable.</source>
@@ -2775,7 +2775,7 @@
<name>ProgramRecPriority</name>
<message>
<source>^(The |A |An )</source>
- <translation>^(Le |La |Les |Un |Une )</translation>
+ <translation>^(The |A |An |Le |La |Les |Un |Une |Des )</translation>
</message>
<message>
<source>Recording %1 of %2</source>
@@ -2942,7 +2942,7 @@
</message>
<message>
<source>OSD font</source>
- <translation>Police OSD</translation>
+ <translation>Police de l'affichage superposé</translation>
</message>
<message>
<source>Closed Caption font</source>
@@ -3058,7 +3058,7 @@
</message>
<message>
<source>The vertical offset the GUI will be displayed at.</source>
- <translation>Le décalage vertical auquel votre GUI (interface graphique utilisateur) sera affiché.</translation>
+ <translation>Le décalage vertical auquel votre GUI (interface graphique) sera affiché.</translation>
</message>
<message>
<source>Use a random theme</source>
@@ -3162,7 +3162,7 @@
</message>
<message>
<source>On-screen display</source>
- <translation>Affichage superposé (OSD)</translation>
+ <translation>Affichage superposé</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
@@ -3218,11 +3218,11 @@
</message>
<message>
<source>Bitrate</source>
- <translation>Débit</translation>
+ <translation>Débit binaire</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the audio bitrate</source>
- <translation>Définit le débit audio</translation>
+ <translation>Définit le débit binaire audio</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Quality</source>
@@ -3250,11 +3250,11 @@
</message>
<message>
<source>Bitrate in kilobits/second. 2200Kbps is approximately 1 Gigabyte per hour.</source>
- <translation>Débit en kilobit/seconde. 2200 Kbps donne environ 1 Gigaoctet par heure.</translation>
+ <translation>Débit binaire en kilobit/seconde. 2200 Kbps donne environ 1 Gigaoctet par heure.</translation>
</message>
<message>
<source>Scale bitrate for frame size</source>
- <translation>Ajuster le débit à la taille de trame</translation>
+ <translation>Ajuster le débit binaire à la taille de trame</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum quality</source>
@@ -3282,7 +3282,7 @@
</message>
<message>
<source>Max. Bitrate</source>
- <translation>Débit max.</translation>
+ <translation>Débit binaire max.</translation>
</message>
<message>
<source>Stream Type</source>
@@ -3434,7 +3434,7 @@
</message>
<message>
<source>PIP Video Location</source>
- <translation>Position de la vidéo PiP</translation>
+ <translation>Position de la vidéo PiP (« Image sur Image »)</translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
@@ -3454,7 +3454,7 @@
</message>
<message>
<source>Location of PIP Video window.</source>
- <translation>Position de la fenêtre d'incrustation vidéo (PiP).</translation>
+ <translation>Position de la fenêtre vidéo PiP (« Image sur Image »).</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse direction in fast forward/rewind</source>
@@ -4044,7 +4044,7 @@
</message>
<message>
<source>Bitrate Settings</source>
- <translation>Réglages de débit</translation>
+ <translation>Réglages de débit binaire</translation>
</message>
<message>
<source>Enable interlaced DCT encoding</source>
@@ -4340,11 +4340,11 @@
</message>
<message>
<source>GUI width (px)</source>
- <translation>Largeur de l'interface graphique utilisateur (px)</translation>
+ <translation>Largeur de l'interface graphique (px)</translation>
</message>
<message>
<source>GUI height (px)</source>
- <translation>Hauteur de l'interface graphique utilisateur (px)</translation>
+ <translation>Hauteur de l'interface graphique (px)</translation>
</message>
<message>
<source>The horizontal offset the GUI will be displayed at. May only work if run in a window.</source>
@@ -5583,7 +5583,7 @@
</message>
<message>
<source>GUI</source>
- <translation>GUI</translation>
+ <translation>GUI (interface graphique)</translation>
</message>
<message>
<source>Resolution of screen when not watching a video.</source>
@@ -6252,11 +6252,11 @@
</message>
<message>
<source>General OSD time-out (sec)</source>
- <translation>Délai OSD général (sec)</translation>
+ <translation>Délai général de l'affichage superposé (sec)</translation>
</message>
<message>
<source>Program Info OSD time-out</source>
- <translation>Délai OSD pour l'information de programme</translation>
+ <translation>Délai de l'affichage superposé pour les informations sur le programme</translation>
</message>
<message>
<source>Use line edit virtual keyboards</source>
@@ -6340,7 +6340,7 @@
</message>
<message>
<source>UDP Notify OSD time-out</source>
- <translation>Délai OSD de notification UDP</translation>
+ <translation>Délai de l'affichage superposé de notification UDP</translation>
</message>
<message>
<source>How many seconds an on-screen display will be active for UDP Notify events.</source>
@@ -6392,7 +6392,7 @@
</message>
<message>
<source>PIP</source>
- <translation>PiP</translation>
+ <translation>PiP (« Image sur Image »)</translation>
</message>
<message>
<source>The following programs will be recorded instead:</source>
@@ -7372,7 +7372,7 @@
</message>
<message>
<source>^(The |A |An )</source>
- <translation>^(Le |La |Les |Un |Une |Des)</translation>
+ <translation>^(The |A |An |Le |La |Les |Un |Une |Des )</translation>
</message>
<message>
<source>Time offset for EIT listings</source>
@@ -7722,11 +7722,11 @@
</message>
<message>
<source>Jump to Program OSD</source>
- <translation>Sauter à l'affichage superposé du programme</translation>
+ <translation>Passer à l'affichage superposé du programme</translation>
</message>
<message>
<source>Set the choice between viewing the current recording group in the OSD, or showing the 'Watch Recording' screen when 'Jump to Program' is activated. If set, the recordings are shown in the OSD</source>
- <translation>Fixe le choix entre voir le groupe d'enregistrement actuel dans l'affichage superposé, ou montrer l'écran « Regarder les enregistrements » lorsque « Sauter vers le programme » est activé. Si fixé, les enregistrements seront montrés dans l'affichage superposé</translation>
+ <translation>Fixe le choix entre voir le groupe d'enregistrement actuel dans l'affichage superposé, ou montrer l'écran « Regarder les enregistrements » lorsque « Passer au programme » est activé. Si fixé, les enregistrements seront montrés dans l'affichage superposé</translation>
</message>
<message>
<source>If set, when you exit near the end of a recording it will be marked as watched. The automatic detection is not foolproof, so do not enable this setting if you don't want an unwatched recording marked as watched.</source>
@@ -7978,7 +7978,7 @@
</message>
<message>
<source>If set, the bitrate specified will be used for 640x480. If other resolutions are used, the bitrate will be scaled appropriately.</source>
- <translation>Si coché, le débit spécifié sera utilisé pour 640x480. Si d'autres résolutions sont utilisées, le débit sera ajusté de manière appropriée.</translation>
+ <translation>Si coché, le débit binaire spécifié sera utilisé pour 640x480. Si d'autres résolutions sont utilisées, le débit binaire sera ajusté de manière appropriée.</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol Rate (symbols/second).
@@ -8208,7 +8208,7 @@
</message>
<message>
<source>Uses hardware support for 16 color alpha-blend surfaces for rendering the OSD. Because of the limited color range, MythTV renders the OSD in 16 level grayscale.</source>
- <translation>Utilise le support matériel des surfaces transparentes 16 couleurs pour l'affichage superposé. À cause de l'espace de couleurs limité, MythTV rend l'affichage superposé en 16 niveaux de gris.</translation>
+ <translation>Utilise le support matériel des surfaces transparentes 16 couleurs pour le rendu de l'affichage superposé. À cause de l'espace de couleurs limité, MythTV dessine l'affichage superposé en 16 niveaux de gris.</translation>
</message>
<message>
<source>Note: Not recommended for nVidia or Intel chipsets. This removes two of the limited XvMC buffers from decoding duty.</source>
@@ -8216,7 +8216,7 @@
</message>
<message>
<source>Renders the OSD using the PVR-350 chromakey feature.</source>
- <translation>Rend l'affichage superposé en utilisant la fonctionnalité chromakey de PVR-350.</translation>
+ <translation>Dessine l'affichage superposé en utilisant la fonctionnalité chromakey de PVR-350.</translation>
</message>
<message>
<source>Uses OpenGL to alpha blend the OSD onto the video.</source>
@@ -8745,7 +8745,7 @@
</message>
<message>
<source>Fallback deinterlacing method.</source>
- <translation>Méthode de désentrelacement de secours.</translation>
+ <translation>Méthode de désentrelacement de repli.</translation>
</message>
<message>
<source>&</source>
@@ -9772,7 +9772,7 @@
</message>
<message>
<source>Avg. Bitrate</source>
- <translation>Débit moy.</translation>
+ <translation>Débit binaire moy.</translation>
</message>
<message>
<source>Average bit rate in kilobits/second. 2200Kbps is approximately 1 Gigabyte per hour.</source>
@@ -10250,7 +10250,7 @@
</message>
<message>
<source>PBP</source>
- <translation>PBP</translation>
+ <translation>PbP (« Image et Image »)</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: container '%1' is missing child '%2'</source>
@@ -11876,7 +11876,7 @@
</message>
<message>
<source>Jump to Bookmark</source>
- <translation>Sauter vers un signet</translation>
+ <translation>Se rendre à un signet</translation>
</message>
<message>
<source>Partial Lock</source>
@@ -12002,7 +12002,7 @@
</message>
<message>
<source>Jump to Program</source>
- <translation>Sauter au programme</translation>
+ <translation>Passer au programme</translation>
</message>
<message>
<source>Recorded Program</source>
@@ -12253,11 +12253,11 @@
</message>
<message>
<source>Creating PBP</source>
- <translation>Crée le PbP</translation>
+ <translation>Crée le PbP (« Image et Image »)</translation>
</message>
<message>
<source>Creating PIP</source>
- <translation>Crée le PiP</translation>
+ <translation>Crée le PiP (« Image sur Image »)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create PBP</source>
@@ -12302,12 +12302,12 @@
<message>
<source>PiP</source>
<comment>Picture-in-Picture</comment>
- <translation>PiP</translation>
+ <translation>PiP (« Image sur Image »)</translation>
</message>
<message>
<source>PbP</source>
<comment>Picture-by-Picture</comment>
- <translation>PbP</translation>
+ <translation>PbP (« Image et Image »)</translation>
</message>
<message>
<source>Disabling %1 for recording</source>
@@ -12323,23 +12323,23 @@
</message>
<message>
<source>Open Live TV PIP</source>
- <translation>Ouvrir un PiP Live TV</translation>
+ <translation>Ouvrir Live TV en PiP</translation>
</message>
<message>
<source>Open Live TV PBP</source>
- <translation>Ouvrir un PbP Live TV</translation>
+ <translation>Ouvrir Live TV en PbP</translation>
</message>
<message>
<source>Open Recording PIP</source>
- <translation>Ouvrir un PiP d'enregistrement</translation>
+ <translation>Ouvrir un enregistrement en PiP</translation>
</message>
<message>
<source>Open Recording PBP</source>
- <translation>Ouvrir un PbP d'enregistrement</translation>
+ <translation>Ouvrir un enregistrement en PbP</translation>
</message>
<message>
<source>Close PBP</source>
- <translation>Fermer PbP</translation>
+ <translation>Fermer le PbP</translation>
</message>
<message>
<source>Close PIP</source>
@@ -12961,7 +12961,7 @@
</message>
<message>
<source>OSD Menu Editor</source>
- <translation>Éditeur de menu incrusté</translation>
+ <translation>Éditeur du menu en affichage superposé</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
@@ -14641,11 +14641,11 @@
</message>
<message>
<source>Playback OSD</source>
- <translation>Incrustation de lecture</translation>
+ <translation>Affichage superposé de lecture</translation>
</message>
<message>
<source>OSD Menu Editor</source>
- <translation>Éditeur de menu d'incrustation</translation>
+ <translation>Éditeur du menu en affichage superposé</translation>
</message>
<message>
<source>Playback Groups</source>
- Messages sorted by: [ date | thread ]
- Prev by Date:
[mythtvfr_traduction] [18] Propositions Knight 041-042, 044, 046-050
- Next by Date:
[mythtvfr_traduction] [20] Propositions de Knight 061-062, 064-065, 067, 070
- Previous by thread:
[mythtvfr_traduction] [18] Propositions Knight 041-042, 044, 046-050
- Next by thread:
[mythtvfr_traduction] [20] Propositions de Knight 061-062, 064-065, 067, 070