[mythtvfr_traduction] [8] Commit de mise ?\195?\160 jour SVN MythTV 21818 |
[ Thread Index |
Date Index
| More lists.tuxfamily.org/mythtvfr_traduction Archives
]
Revision: 8
Author: ookaze
Date: 2009-09-12 21:06:50 +0200 (Sat, 12 Sep 2009)
Log Message:
-----------
Commit de mise ?\195?\160 jour SVN MythTV 21818
Modification de certains Ok en OK
Modified Paths:
--------------
mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts
mythplugins/mythbrowser/i18n/mythbrowser_fr.ts
mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_fr.ts
mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts
mythplugins/mythnews/i18n/mythnews_fr.ts
mythplugins/mythvideo/i18n/mythvideo_fr.ts
mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts
Modified: mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts
===================================================================
--- mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts 2009-09-12 11:56:08 UTC (rev 7)
+++ mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts 2009-09-12 19:06:50 UTC (rev 8)
@@ -266,7 +266,7 @@
<name>ProfileDialog</name>
<message>
<source>Ok</source>
- <translation>Ok</translation>
+ <translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
Modified: mythplugins/mythbrowser/i18n/mythbrowser_fr.ts
===================================================================
--- mythplugins/mythbrowser/i18n/mythbrowser_fr.ts 2009-09-12 11:56:08 UTC (rev 7)
+++ mythplugins/mythbrowser/i18n/mythbrowser_fr.ts 2009-09-12 19:06:50 UTC (rev 8)
@@ -13,7 +13,7 @@
</message>
<message>
<source>Ok</source>
- <translation>Ok</translation>
+ <translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
@@ -89,7 +89,7 @@
</message>
<message>
<source>Ok</source>
- <translation>Ok</translation>
+ <translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
Modified: mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_fr.ts
===================================================================
--- mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_fr.ts 2009-09-12 11:56:08 UTC (rev 7)
+++ mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_fr.ts 2009-09-12 19:06:50 UTC (rev 8)
@@ -154,6 +154,14 @@
<source>Failed to rename file</source>
<translation>Échec de renommage du fichier</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>%1 of %2</source>
+ <translation>%1 sur %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Gallery Home</source>
+ <translation>Accueil Galerie</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
Modified: mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts
===================================================================
--- mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts 2009-09-12 11:56:08 UTC (rev 7)
+++ mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts 2009-09-12 19:06:50 UTC (rev 8)
@@ -244,14 +244,6 @@
<translation>Nouveau fichier</translation>
</message>
<message>
- <source>All Ready in Database</source>
- <translation>Déjà dans la bibliothèque</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Non found</source>
- <translation>Introuvable</translation>
- </message>
- <message>
<source>This track is already in the database</source>
<translation>Cette piste est déjà dans la bibliothèque</translation>
</message>
@@ -301,6 +293,14 @@
<translation>Copie en échec
N'a pu copier le fichier vers : %1</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Already in Database</source>
+ <translation>Déjà dans la bibliothèque</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Not found</source>
+ <translation>Introuvable</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>MiniPlayer</name>
@@ -1134,7 +1134,7 @@
</message>
<message>
<source>If selected, you can navigate your entire music tree from the playing screen. N.B. Does not work with accelerated buttons disabled</source>
- <translation>Si cette option est sélectionnée, vous pouvez naviguer dans toute votre collection à partir de la liste de lecture. N.B.: Cette option doit être utilisée avec l'option 'bouton accéléré'</translation>
+ <translation>Si cette option est sélectionnée, vous pouvez naviguer dans toute votre collection à partir de la liste d'écoute. N.B.: Cette option doit être utilisée avec l'option 'bouton accéléré'</translation>
</message>
<message>
<source>Album</source>
@@ -1252,6 +1252,22 @@
<source>cover</source>
<translation>pochette</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>All My Playlists</source>
+ <translation>Toutes mes listes d'écoute</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Active Play Queue</source>
+ <translation>Liste d'écoute active</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Active Play Queue (%1)</source>
+ <translation>Liste d'écoute active (%1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Something is Wrong</source>
+ <translation>Quelquechose ne va pas</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>RipStatus</name>
@@ -1751,10 +1767,6 @@
<translation>Emplacement : </translation>
</message>
<message>
- <source>All ready in database</source>
- <translation>Déjà dans la bibliothèque</translation>
- </message>
- <message>
<source>Import Cover Art</source>
<translation>Importer une pochette</translation>
</message>
@@ -1818,6 +1830,10 @@
<source>Copy</source>
<translation>Copier</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Already in database</source>
+ <translation>Déjà dans la bibliothèque</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>VisualizationsEditor</name>
Modified: mythplugins/mythnews/i18n/mythnews_fr.ts
===================================================================
--- mythplugins/mythnews/i18n/mythnews_fr.ts 2009-09-12 11:56:08 UTC (rev 7)
+++ mythplugins/mythnews/i18n/mythnews_fr.ts 2009-09-12 19:06:50 UTC (rev 8)
@@ -41,6 +41,41 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>MythNewsEditor</name>
+ <message>
+ <source>Edit Site Details</source>
+ <translation>Éditer les informations du site</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enter Site Details</source>
+ <translation>Entrer les informations sur le site</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Name:</source>
+ <translation>Nom :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>URL:</source>
+ <translation>URL :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Icon:</source>
+ <translation>Icône :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Podcast:</source>
+ <translation>Podcast :</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ok</source>
+ <translation>OK</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Annuler</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Downloading media...</source>
@@ -55,7 +90,7 @@
</message>
<message>
<source>Ok</source>
- <translation>Ok</translation>
+ <translation>OK</translation>
</message>
</context>
</TS>
Modified: mythplugins/mythvideo/i18n/mythvideo_fr.ts
===================================================================
--- mythplugins/mythvideo/i18n/mythvideo_fr.ts 2009-09-12 11:56:08 UTC (rev 7)
+++ mythplugins/mythvideo/i18n/mythvideo_fr.ts 2009-09-12 19:06:50 UTC (rev 8)
@@ -317,7 +317,7 @@
</message>
<message>
<source>OK, I'll go run Setup</source>
- <translation>Ok, je vais lancer la configuration</translation>
+ <translation>OK, je vais lancer la configuration</translation>
</message>
<message>
<source>Location of VCD device</source>
@@ -1454,6 +1454,14 @@
<source>TV/Movies</source>
<translation>TV/Films</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Video Options
+%1
+%2</source>
+ <translation>Options Vidéos
+%1
+%2</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>VideoFilterDialog</name>
Modified: mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts
===================================================================
--- mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts 2009-09-12 11:56:08 UTC (rev 7)
+++ mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts 2009-09-12 19:06:50 UTC (rev 8)
@@ -337,6 +337,49 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>ChannelScannerGUIScanPane</name>
+ <message>
+ <source>Scan Progress</source>
+ <translation>Avancement du balayage</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Status</source>
+ <translation>État</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Tuning</source>
+ <translation>Ajustement</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rotor Movement</source>
+ <translation>Mouvement du rotor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Signal Strength</source>
+ <translation>Force du signal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Signal/Noise</source>
+ <translation>Signal/Bruit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Scan</source>
+ <translation>Balayage</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Stop Scan</source>
+ <translation>Arrêter le balayage</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Locked</source>
+ <translation>Verrouillé</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No Lock</source>
+ <translation>Pas de verrouillage</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>CustomEdit</name>
<message>
<source>stored example</source>
@@ -1175,6 +1218,10 @@
<source>Recording Options</source>
<translation>Options d'enregistrement</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Description</source>
+ <translation>Description</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>HDHomeRunDeviceID</name>
@@ -2426,6 +2473,33 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>ProgDetailsTemp</name>
+ <message>
+ <source>Sorry, this screen requires Qt 4.4 or greater</source>
+ <translation>Désolé, cet écran nécessite Qt 4.4 ou plus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Options</source>
+ <translation>Options</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom In</source>
+ <translation>Agrandir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom Out</source>
+ <translation>Rétrécir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Switch Page</source>
+ <translation>Changer de page</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Annuler</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>ProgFinder</name>
<message>
<source>Options</source>
@@ -2599,10 +2673,6 @@
<translation>Supprimer la règle</translation>
</message>
<message>
- <source>Delete Old Recorded</source>
- <translation>Supprimer anciennement enregistré</translation>
- </message>
- <message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
@@ -2750,6 +2820,18 @@
<source>Program List</source>
<translation>Liste des programmes</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Delete Episode</source>
+ <translation>Supprimer un épisode</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete this episode of '%1'?</source>
+ <translation>Supprimer cet épisode de « %1 » ?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete all episodes of '%1'?</source>
+ <translation>Supprimer tous les épisodes de « %1 » ?</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>ProgListerQt</name>
@@ -6680,22 +6762,6 @@
<translation>ID ou adresse de périphérique invalide</translation>
</message>
<message>
- <source>Model: %1</source>
- <translation>Modèle : %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>, Firmware: %2</source>
- <translation>, Firmware : %2</translation>
- </message>
- <message>
- <source>, ID %1</source>
- <translation>, ID %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>, at address %1.%2.%3.%4</source>
- <translation>, à l'adresse %1.%2.%3.%4</translation>
- </message>
- <message>
<source>Subtype</source>
<translation>Sous-type</translation>
</message>
@@ -8206,22 +8272,6 @@
<translation>Enregistreur réseau</translation>
</message>
<message>
- <source>Unencrypted channels only</source>
- <translation>Chaînes non cryptées uniquement</translation>
- </message>
- <message>
- <source>If set, only unencrypted channels will be tuned to by MythTV or not be ignored by the MythTV channel scanner.</source>
- <translation>Si coché, seules les chaînes non cryptées seront cherchées par MythTV ou ne seront pas ignorées par le balayeur de chaînes MythTV.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Allow audio only channels</source>
- <translation>Autorise les chaînes uniquement audio</translation>
- </message>
- <message>
- <source>If set, audio only channels will not be ignored by the MythTV channel scanner.</source>
- <translation>Si coché, les chaînes uniquement audio ne seront pas ignorées par le balayeur de chaînes MythTV.</translation>
- </message>
- <message>
<source>Use quick tuning</source>
<translation>Utiliser l'acquisition de chaîne rapide</translation>
</message>
@@ -8684,10 +8734,6 @@
<translation>Ce moteur de rendu vidéo utilise DirectFB pour le redimensionnement et la conversion de couleurs. Il n'est pas aussi fourni en fonctionnalités que le moteur de rendu vidéo standard, mais peut tourner sur du matériel Linux sans serveur X11.</translation>
</message>
<message>
- <source>Windows video renderer based on overlays. Not compatible with Vista Aero Glass.</source>
- <translation>Moteur de rendu video Windows basé sur les overlays. Incompatible avec Vista Aero Glass.</translation>
- </message>
- <message>
<source>Windows video renderer based on Direct3D. Requires video card compatible with Direct3D 9. This is the preferred renderer for current Windows systems.</source>
<translation>Moteur de rendu vidéo Windows basé sur Direct3D. Nécessite une carte vidéo compatible avec Direct3D 9. Ceci est le moteur de rendu préféré pour les systèmes Windows actuels.</translation>
</message>
@@ -11220,6 +11266,31 @@
<source>You have a Video Storage Group, but have not set up all Image Groups. If you continue, video image downloads will fail. Do you want to go back and fix this?</source>
<translation>Vous avez une groupe de stockage vidéo, mais n'avez pas configuré tous les groupes d'image. Si vous continuez, les téléchargements d'image de vidéo échoueront. Voulez-vous revenir corriger cela ?</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>, firmware: %2</source>
+ <translation>, firmware : %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Found %1 off-air channels.</source>
+ <translation>%1 chaînes non hertziennes trouvées.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Found %1 unused transports.</source>
+ <translation>%1 transports inutilisés trouvés.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete all</source>
+ <translation>Tout supprimer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Set all invisible</source>
+ <translation>Tout mettre comme invisible</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(%1 or later) %3</source>
+ <comment>e.g. (Sunday or later) program subtitle</comment>
+ <translation>(%1 ou ultérieurement) %3</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>RecOptDialog</name>
@@ -11273,49 +11344,6 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>ScanProgressPopup</name>
- <message>
- <source>Scan Progress</source>
- <translation>Avancement du balayage</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Tuning</source>
- <translation>Ajustement</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cancel</source>
- <translation>Annuler</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Status</source>
- <translation>État</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Signal Strength</source>
- <translation>Niveau du signal</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Signal/Noise</source>
- <translation>Signal/Bruit</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Scan</source>
- <translation>Balayage</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Locked</source>
- <translation>Verrouillé</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No Lock</source>
- <translation>Pas de verrouillage</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Rotor Movement</source>
- <translation>Mouvement du rotor</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>ScanTypeSetting</name>
<message>
<source>Full Scan</source>
@@ -11365,6 +11393,59 @@
</message>
</context>
<context>
+ <name>ScheduleCommon</name>
+ <message>
+ <source>Reactivate</source>
+ <translation>Réactiver</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Stop recording</source>
+ <translation>Interrompre l'enregistrement</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Don't record</source>
+ <translation>Ne pas enregistrer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Never record</source>
+ <translation>Ne jamais enregistrer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Change Ending Time</source>
+ <translation>Modifier l'heure de fin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit Options</source>
+ <translation>Éditer les Options</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add Override</source>
+ <translation>Ajouter une Exception</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit Override</source>
+ <translation>Éditer l'Exception</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Clear Override</source>
+ <translation>Effacer l'Exception</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> The following programs will be recorded instead:
+</source>
+ <translation>Les programmes suivants seront enregistrés à la place :
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Record anyway</source>
+ <translation>Enregistrer quand même</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Forget Previous</source>
+ <translation>Oublier le précédent</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>ScheduledRecording</name>
<message>
<source>or later</source>
@@ -12901,14 +12982,6 @@
<translation>(1) Titre (2) Priorité (4) Type</translation>
</message>
<message>
- <source>Select a recording to permanently erase</source>
- <translation>Sélectionner un enregistrement à effacer définitivement</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select a recording to watch</source>
- <translation>Sélectionner un enregistrement à regarder</translation>
- </message>
- <message>
<source>Select a recording to permanently erase:</source>
<translation>Sélectionner un enregistrement à effacer définitivement :</translation>
</message>
@@ -12917,14 +12990,6 @@
<translation>Sélectionner un enregistrement à regarder :</translation>
</message>
<message>
- <source>Select a recording to permanently erase.</source>
- <translation>Sélectionner un enregistrement à effacer définitivement.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select a recording to watch.</source>
- <translation>Sélectionner un enregistrement à regarder.</translation>
- </message>
- <message>
<source>Pick the letter in which the show starts with, then press SELECT or the right arrow</source>
<translation>Prenez la première lettre de l'émission et appuyer sur SÉLECT ou la flèche droite</translation>
</message>
@@ -13377,30 +13442,6 @@
<translation>Veuillez patienter...</translation>
</message>
<message>
- <source>Please Wait...</source>
- <translation>Veuillez patienter...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Track Information</source>
- <translation>Information du morceau</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Compilation:</source>
- <translation>Compilation :</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Comp. Artist:</source>
- <translation>Artiste de compil. :</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Artist:</source>
- <translation>Artiste :</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Album:</source>
- <translation>Album :</translation>
- </message>
- <message>
<source>Genre:</source>
<translation>Genre :</translation>
</message>
@@ -13409,106 +13450,14 @@
<translation>Année :</translation>
</message>
<message>
- <source>Track No.:</source>
- <translation>N° de piste :</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Rating:</source>
- <translation>Classement :</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Play Count:</source>
- <translation>Nombre de lectures :</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Last Play:</source>
- <translation>Dernière lecture :</translation>
- </message>
- <message>
<source>Filename:</source>
<translation>Nom de fichier :</translation>
</message>
<message>
- <source>Album Art</source>
- <translation>Pochette</translation>
- </message>
- <message>
- <source>No Album Art Found</source>
- <translation>Aucune pochette trouvée</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Type:</source>
- <translation>Type :</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Please select a quality level and check the album information below:</source>
- <translation>Veuillez sélectionner un niveau de qualité et vérifier les informations d'album ci-dessous :</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Quality:</source>
- <translation>Qualité :</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Multi-Artist:</source>
- <translation>Multi artistes :</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Track</source>
- <translation>Piste</translation>
- </message>
- <message>
<source>Title</source>
<translation>Titre</translation>
</message>
<message>
- <source>Artist</source>
- <translation>Artiste</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Length</source>
- <translation>Durée</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Rip CD</source>
- <translation>Extraction CD</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Importing CD</source>
- <translation>Import CD</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Encoding Track</source>
- <translation>Encodage de la piste</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Import Music</source>
- <translation>Import de la musique</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Location:</source>
- <translation>Emplacement :</translation>
- </message>
- <message>
- <source>123 of 345</source>
- <translation>123 sur 345</translation>
- </message>
- <message>
- <source>All ready in database</source>
- <translation>Déjà dans la base de données</translation>
- </message>
- <message>
- <source>/some/file/goes/here/test.mp3</source>
- <translation>/le/fichier/va/là/test.mp3</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Compilation Artist</source>
- <translation>Artiste de compilation</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Album</source>
- <translation>Album</translation>
- </message>
- <message>
<source>Genre</source>
<translation>Genre</translation>
</message>
@@ -13517,26 +13466,6 @@
<translation>Année</translation>
</message>
<message>
- <source>Directory Finder</source>
- <translation>Recherche de répertoire</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Import Cover Art</source>
- <translation>Importer pochette</translation>
- </message>
- <message>
- <source>File:</source>
- <translation>Fichier :</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Destination:</source>
- <translation>Destination :</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Image Type:</source>
- <translation>Type d'image :</translation>
- </message>
- <message>
<source>System:</source>
<translation>Système :</translation>
</message>
@@ -13545,10 +13474,6 @@
<translation>Favori :</translation>
</message>
<message>
- <source>%LONGREPEAT%%STARS%%DESCRIPTION%</source>
- <translation>%LONGREPEAT%%STARS%%DESCRIPTION%</translation>
- </message>
- <message>
<source>%SUBTITLE|"|"%%REPEAT%%STARS%%DESCRIPTION%</source>
<translation>%SUBTITLE|"|"%%REPEAT%%STARS%%DESCRIPTION%</translation>
</message>
@@ -13613,10 +13538,6 @@
<translation>%CALLSIGN% - %CHANNUM%</translation>
</message>
<message>
- <source>%TITLE% (%STARTTIME% %LENMINS%)</source>
- <translation>%TITLE% (%STARTTIME% %LENMINS%)</translation>
- </message>
- <message>
<source>%SUBTITLE|"|"%</source>
<translation>%SUBTITLE|"|"%</translation>
</message>
@@ -13625,10 +13546,6 @@
<translation>%STARS%%DESCRIPTION%</translation>
</message>
<message>
- <source>%SUBTITLE|"|" %%STARS%%DESCRIPTION%</source>
- <translation>%SUBTITLE|"|" %%STARS%%DESCRIPTION%</translation>
- </message>
- <message>
<source>No listings found for this program.</source>
<translation>Aucune grille trouvée pour ce programme.</translation>
</message>
@@ -13861,10 +13778,6 @@
<translation>Réalisé par :</translation>
</message>
<message>
- <source>User Rating:</source>
- <translation>Évaluation :</translation>
- </message>
- <message>
<source>Play</source>
<translation>Lecture</translation>
</message>
@@ -13984,6 +13897,86 @@
<source>Info Centre</source>
<translation>Centre d'info</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Schedule Options</source>
+ <translation>Options de programmation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Storage Options</source>
+ <translation>Options de stockage</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Post Processing</source>
+ <translation>Post traitement</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Schedule Info</source>
+ <translation>Info de programmation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Preview</source>
+ <translation>Prévisualisation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Back</source>
+ <translation>Retour</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Allow recordings to expire?</source>
+ <translation>Autoriser les enregistrements à expirer ?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Commercial Flag new recordings</source>
+ <translation>Baliser les publicités des nouveaux enregistrements</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Transcode new recordings</source>
+ <translation>Transcoder les nouveaux enregistrements</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show: (1) All (2) Important</source>
+ <translation>Afficher : (1) Tout (2) Important</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Showing: </source>
+ <translation>Diffusion : </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(1) Sort by Title (2) Sort by Priority (4) Sort by Type</source>
+ <translation>(1) Trier par Titre (2) Trier par Priorité (4) Trier par Type</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>] = </source>
+ <translation>] = </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(4) Program Guide (6) Program Finder</source>
+ <translation>(4) Guide des programmes (6) Recherche de programme</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select a letter.</source>
+ <translation>Sélectionner une lettre.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Pick the letter in which the show starts with, then press SELECT or the right arrow.</source>
+ <translation>Choisissez la lettre initiale de l'émission, puis appuyez sur SÉLECT ou la flèche droite.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select a program.</source>
+ <translation>Sélectionner un programme.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>No Programs.</source>
+ <translation>Aucun programme.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(1) Sort by Time (2) Sort by Title</source>
+ <translation>(1) Trier par Date (2) Trier par Titre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Recording Rule Active</source>
+ <translation>Règle d'enregistrement active</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>TimePopup</name>