[mythtvfr_traduction] [8] Commit de mise ?\195?\160 jour SVN MythTV 21818

[ Thread Index | Date Index | More lists.tuxfamily.org/mythtvfr_traduction Archives ]


Revision: 8
Author:   ookaze
Date:     2009-09-12 21:06:50 +0200 (Sat, 12 Sep 2009)
Log Message:
-----------
Commit de mise ?\195?\160 jour SVN MythTV 21818
Modification de certains Ok en OK

Modified Paths:
--------------
    mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts
    mythplugins/mythbrowser/i18n/mythbrowser_fr.ts
    mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_fr.ts
    mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts
    mythplugins/mythnews/i18n/mythnews_fr.ts
    mythplugins/mythvideo/i18n/mythvideo_fr.ts
    mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts

Modified: mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts
===================================================================
--- mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts	2009-09-12 11:56:08 UTC (rev 7)
+++ mythplugins/mytharchive/i18n/mytharchive_fr.ts	2009-09-12 19:06:50 UTC (rev 8)
@@ -266,7 +266,7 @@
     <name>ProfileDialog</name>
     <message>
         <source>Ok</source>
-        <translation>Ok</translation>
+        <translation>OK</translation>
     </message>
 </context>
 <context>

Modified: mythplugins/mythbrowser/i18n/mythbrowser_fr.ts
===================================================================
--- mythplugins/mythbrowser/i18n/mythbrowser_fr.ts	2009-09-12 11:56:08 UTC (rev 7)
+++ mythplugins/mythbrowser/i18n/mythbrowser_fr.ts	2009-09-12 19:06:50 UTC (rev 8)
@@ -13,7 +13,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Ok</source>
-        <translation>Ok</translation>
+        <translation>OK</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Cancel</source>
@@ -89,7 +89,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Ok</source>
-        <translation>Ok</translation>
+        <translation>OK</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Cancel</source>

Modified: mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_fr.ts
===================================================================
--- mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_fr.ts	2009-09-12 11:56:08 UTC (rev 7)
+++ mythplugins/mythgallery/i18n/mythgallery_fr.ts	2009-09-12 19:06:50 UTC (rev 8)
@@ -154,6 +154,14 @@
         <source>Failed to rename file</source>
         <translation>Échec de renommage du fichier</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>%1 of %2</source>
+        <translation>%1 sur %2</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Gallery Home</source>
+        <translation>Accueil Galerie</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>QObject</name>

Modified: mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts
===================================================================
--- mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts	2009-09-12 11:56:08 UTC (rev 7)
+++ mythplugins/mythmusic/i18n/mythmusic_fr.ts	2009-09-12 19:06:50 UTC (rev 8)
@@ -244,14 +244,6 @@
         <translation>Nouveau fichier</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>All Ready in Database</source>
-        <translation>Déjà dans la bibliothèque</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Non found</source>
-        <translation>Introuvable</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>This track is already in the database</source>
         <translation>Cette piste est déjà dans la bibliothèque</translation>
     </message>
@@ -301,6 +293,14 @@
         <translation>Copie en échec
 N&apos;a pu copier le fichier vers : %1</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Already in Database</source>
+        <translation>Déjà dans la bibliothèque</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Not found</source>
+        <translation>Introuvable</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>MiniPlayer</name>
@@ -1134,7 +1134,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>If selected, you can navigate your entire music tree from the playing screen. N.B. Does not work with accelerated buttons disabled</source>
-        <translation>Si cette option est sélectionnée, vous pouvez naviguer dans toute votre collection à partir de la liste de lecture. N.B.: Cette option doit être utilisée avec l&apos;option &apos;bouton accéléré&apos;</translation>
+        <translation>Si cette option est sélectionnée, vous pouvez naviguer dans toute votre collection à partir de la liste d&apos;écoute. N.B.: Cette option doit être utilisée avec l&apos;option &apos;bouton accéléré&apos;</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Album</source>
@@ -1252,6 +1252,22 @@
         <source>cover</source>
         <translation>pochette</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>All My Playlists</source>
+        <translation>Toutes mes listes d&apos;écoute</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Active Play Queue</source>
+        <translation>Liste d&apos;écoute active</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Active Play Queue (%1)</source>
+        <translation>Liste d&apos;écoute active (%1)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Something is Wrong</source>
+        <translation>Quelquechose ne va pas</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>RipStatus</name>
@@ -1751,10 +1767,6 @@
         <translation>Emplacement : </translation>
     </message>
     <message>
-        <source>All ready in database</source>
-        <translation>Déjà dans la bibliothèque</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Import Cover Art</source>
         <translation>Importer une pochette</translation>
     </message>
@@ -1818,6 +1830,10 @@
         <source>Copy</source>
         <translation>Copier</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Already in database</source>
+        <translation>Déjà dans la bibliothèque</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>VisualizationsEditor</name>

Modified: mythplugins/mythnews/i18n/mythnews_fr.ts
===================================================================
--- mythplugins/mythnews/i18n/mythnews_fr.ts	2009-09-12 11:56:08 UTC (rev 7)
+++ mythplugins/mythnews/i18n/mythnews_fr.ts	2009-09-12 19:06:50 UTC (rev 8)
@@ -41,6 +41,41 @@
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>MythNewsEditor</name>
+    <message>
+        <source>Edit Site Details</source>
+        <translation>Éditer les informations du site</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Enter Site Details</source>
+        <translation>Entrer les informations sur le site</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Name:</source>
+        <translation>Nom :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>URL:</source>
+        <translation>URL :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Icon:</source>
+        <translation>Icône :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Podcast:</source>
+        <translation>Podcast :</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Ok</source>
+        <translation>OK</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>Annuler</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>QObject</name>
     <message>
         <source>Downloading media...</source>
@@ -55,7 +90,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>Ok</source>
-        <translation>Ok</translation>
+        <translation>OK</translation>
     </message>
 </context>
 </TS>

Modified: mythplugins/mythvideo/i18n/mythvideo_fr.ts
===================================================================
--- mythplugins/mythvideo/i18n/mythvideo_fr.ts	2009-09-12 11:56:08 UTC (rev 7)
+++ mythplugins/mythvideo/i18n/mythvideo_fr.ts	2009-09-12 19:06:50 UTC (rev 8)
@@ -317,7 +317,7 @@
     </message>
     <message>
         <source>OK, I&apos;ll go run Setup</source>
-        <translation>Ok, je vais lancer la configuration</translation>
+        <translation>OK, je vais lancer la configuration</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Location of VCD device</source>
@@ -1454,6 +1454,14 @@
         <source>TV/Movies</source>
         <translation>TV/Films</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Video Options
+%1
+%2</source>
+        <translation>Options Vidéos
+%1
+%2</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>VideoFilterDialog</name>

Modified: mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts
===================================================================
--- mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts	2009-09-12 11:56:08 UTC (rev 7)
+++ mythtv/i18n/mythfrontend_fr.ts	2009-09-12 19:06:50 UTC (rev 8)
@@ -337,6 +337,49 @@
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>ChannelScannerGUIScanPane</name>
+    <message>
+        <source>Scan Progress</source>
+        <translation>Avancement du balayage</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Status</source>
+        <translation>État</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Tuning</source>
+        <translation>Ajustement</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Rotor Movement</source>
+        <translation>Mouvement du rotor</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Signal Strength</source>
+        <translation>Force du signal</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Signal/Noise</source>
+        <translation>Signal/Bruit</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Scan</source>
+        <translation>Balayage</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Stop Scan</source>
+        <translation>Arrêter le balayage</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Locked</source>
+        <translation>Verrouillé</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>No Lock</source>
+        <translation>Pas de verrouillage</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>CustomEdit</name>
     <message>
         <source>stored example</source>
@@ -1175,6 +1218,10 @@
         <source>Recording Options</source>
         <translation>Options d&apos;enregistrement</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Description</source>
+        <translation>Description</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>HDHomeRunDeviceID</name>
@@ -2426,6 +2473,33 @@
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>ProgDetailsTemp</name>
+    <message>
+        <source>Sorry, this screen requires Qt 4.4 or greater</source>
+        <translation>Désolé, cet écran nécessite Qt 4.4 ou plus</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Options</source>
+        <translation>Options</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Zoom In</source>
+        <translation>Agrandir</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Zoom Out</source>
+        <translation>Rétrécir</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Switch Page</source>
+        <translation>Changer de page</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>Annuler</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>ProgFinder</name>
     <message>
         <source>Options</source>
@@ -2599,10 +2673,6 @@
         <translation>Supprimer la règle</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Delete Old Recorded</source>
-        <translation>Supprimer anciennement enregistré</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Cancel</source>
         <translation>Annuler</translation>
     </message>
@@ -2750,6 +2820,18 @@
         <source>Program List</source>
         <translation>Liste des programmes</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Delete Episode</source>
+        <translation>Supprimer un épisode</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Delete this episode of &apos;%1&apos;?</source>
+        <translation>Supprimer cet épisode de « %1 » ?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Delete all episodes of &apos;%1&apos;?</source>
+        <translation>Supprimer tous les épisodes de « %1 » ?</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>ProgListerQt</name>
@@ -6680,22 +6762,6 @@
         <translation>ID ou adresse de périphérique invalide</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Model: %1</source>
-        <translation>Modèle : %1</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>, Firmware: %2</source>
-        <translation>, Firmware : %2</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>, ID %1</source>
-        <translation>, ID %1</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>, at address %1.%2.%3.%4</source>
-        <translation>, à l&apos;adresse %1.%2.%3.%4</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Subtype</source>
         <translation>Sous-type</translation>
     </message>
@@ -8206,22 +8272,6 @@
         <translation>Enregistreur réseau</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Unencrypted channels only</source>
-        <translation>Chaînes non cryptées uniquement</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>If set, only unencrypted channels will be tuned to by MythTV or not be ignored by the MythTV channel scanner.</source>
-        <translation>Si coché, seules les chaînes non cryptées seront cherchées par MythTV ou ne seront pas ignorées par le balayeur de chaînes MythTV.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Allow audio only channels</source>
-        <translation>Autorise les chaînes uniquement audio</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>If set, audio only channels will not be ignored by the MythTV channel scanner.</source>
-        <translation>Si coché, les chaînes uniquement audio ne seront pas ignorées par le balayeur de chaînes MythTV.</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Use quick tuning</source>
         <translation>Utiliser l&apos;acquisition de chaîne rapide</translation>
     </message>
@@ -8684,10 +8734,6 @@
         <translation>Ce moteur de rendu vidéo utilise DirectFB pour le redimensionnement et la conversion de couleurs. Il n&apos;est pas aussi fourni en fonctionnalités que le moteur de rendu vidéo standard, mais peut tourner sur du matériel Linux sans serveur X11.</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Windows video renderer based on overlays. Not compatible with Vista Aero Glass.</source>
-        <translation>Moteur de rendu video Windows basé sur les overlays. Incompatible avec Vista Aero Glass.</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Windows video renderer based on Direct3D. Requires video card compatible with Direct3D 9. This is the preferred renderer for current Windows systems.</source>
         <translation>Moteur de rendu vidéo Windows basé sur Direct3D. Nécessite une carte vidéo compatible avec Direct3D 9. Ceci est le moteur de rendu préféré pour les systèmes Windows actuels.</translation>
     </message>
@@ -11220,6 +11266,31 @@
         <source>You have a Video Storage Group, but have not set up all Image Groups.  If you continue, video image downloads will fail.  Do you want to go back and fix this?</source>
         <translation>Vous avez une groupe de stockage vidéo, mais n&apos;avez pas configuré tous les groupes d&apos;image. Si vous continuez, les téléchargements d&apos;image de vidéo échoueront. Voulez-vous revenir corriger cela ?</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>, firmware: %2</source>
+        <translation>, firmware : %2</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Found %1 off-air channels.</source>
+        <translation>%1 chaînes non hertziennes trouvées.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Found %1 unused transports.</source>
+        <translation>%1 transports inutilisés trouvés.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Delete all</source>
+        <translation>Tout supprimer</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Set all invisible</source>
+        <translation>Tout mettre comme invisible</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>(%1 or later) %3</source>
+        <comment>e.g. (Sunday or later) program subtitle</comment>
+        <translation>(%1 ou ultérieurement) %3</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>RecOptDialog</name>
@@ -11273,49 +11344,6 @@
     </message>
 </context>
 <context>
-    <name>ScanProgressPopup</name>
-    <message>
-        <source>Scan Progress</source>
-        <translation>Avancement du balayage</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Tuning</source>
-        <translation>Ajustement</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Cancel</source>
-        <translation>Annuler</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Status</source>
-        <translation>État</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Signal Strength</source>
-        <translation>Niveau du signal</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Signal/Noise</source>
-        <translation>Signal/Bruit</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Scan</source>
-        <translation>Balayage</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Locked</source>
-        <translation>Verrouillé</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>No Lock</source>
-        <translation>Pas de verrouillage</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Rotor Movement</source>
-        <translation>Mouvement du rotor</translation>
-    </message>
-</context>
-<context>
     <name>ScanTypeSetting</name>
     <message>
         <source>Full Scan</source>
@@ -11365,6 +11393,59 @@
     </message>
 </context>
 <context>
+    <name>ScheduleCommon</name>
+    <message>
+        <source>Reactivate</source>
+        <translation>Réactiver</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Stop recording</source>
+        <translation>Interrompre l&apos;enregistrement</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Don&apos;t record</source>
+        <translation>Ne pas enregistrer</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Never record</source>
+        <translation>Ne jamais enregistrer</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Change Ending Time</source>
+        <translation>Modifier l&apos;heure de fin</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Edit Options</source>
+        <translation>Éditer les Options</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add Override</source>
+        <translation>Ajouter une Exception</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Edit Override</source>
+        <translation>Éditer l&apos;Exception</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Clear Override</source>
+        <translation>Effacer l&apos;Exception</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source> The following programs will be recorded instead:
+</source>
+        <translation>Les programmes suivants seront enregistrés à la place :
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Record anyway</source>
+        <translation>Enregistrer quand même</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Forget Previous</source>
+        <translation>Oublier le précédent</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
     <name>ScheduledRecording</name>
     <message>
         <source>or later</source>
@@ -12901,14 +12982,6 @@
         <translation>(1) Titre    (2) Priorité    (4) Type</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Select a recording to permanently erase</source>
-        <translation>Sélectionner un enregistrement à effacer définitivement</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Select a recording to watch</source>
-        <translation>Sélectionner un enregistrement à regarder</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Select a recording to permanently erase:</source>
         <translation>Sélectionner un enregistrement à effacer définitivement :</translation>
     </message>
@@ -12917,14 +12990,6 @@
         <translation>Sélectionner un enregistrement à regarder :</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Select a recording to permanently erase.</source>
-        <translation>Sélectionner un enregistrement à effacer définitivement.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Select a recording to watch.</source>
-        <translation>Sélectionner un enregistrement à regarder.</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Pick the letter in which the show starts with, then press SELECT or the right arrow</source>
         <translation>Prenez la première lettre de l&apos;émission et appuyer sur SÉLECT ou la flèche droite</translation>
     </message>
@@ -13377,30 +13442,6 @@
         <translation>Veuillez patienter...</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Please Wait...</source>
-        <translation>Veuillez patienter...</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Track Information</source>
-        <translation>Information du morceau</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Compilation:</source>
-        <translation>Compilation :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Comp. Artist:</source>
-        <translation>Artiste de compil. :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Artist:</source>
-        <translation>Artiste :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Album:</source>
-        <translation>Album :</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Genre:</source>
         <translation>Genre :</translation>
     </message>
@@ -13409,106 +13450,14 @@
         <translation>Année :</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Track No.:</source>
-        <translation>N° de piste :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Rating:</source>
-        <translation>Classement :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Play Count:</source>
-        <translation>Nombre de lectures :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Last Play:</source>
-        <translation>Dernière lecture :</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Filename:</source>
         <translation>Nom de fichier :</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Album Art</source>
-        <translation>Pochette</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>No Album Art Found</source>
-        <translation>Aucune pochette trouvée</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Type:</source>
-        <translation>Type :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Please select a quality level and check the album information below:</source>
-        <translation>Veuillez sélectionner un niveau de qualité et vérifier les informations d&apos;album ci-dessous :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Quality:</source>
-        <translation>Qualité :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Multi-Artist:</source>
-        <translation>Multi artistes :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Track</source>
-        <translation>Piste</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Title</source>
         <translation>Titre</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Artist</source>
-        <translation>Artiste</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Length</source>
-        <translation>Durée</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Rip CD</source>
-        <translation>Extraction CD</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Importing CD</source>
-        <translation>Import CD</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Encoding Track</source>
-        <translation>Encodage de la piste</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Import Music</source>
-        <translation>Import de la musique</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Location:</source>
-        <translation>Emplacement :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>123 of 345</source>
-        <translation>123 sur 345</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>All ready in database</source>
-        <translation>Déjà dans la base de données</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>/some/file/goes/here/test.mp3</source>
-        <translation>/le/fichier/va/là/test.mp3</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Compilation Artist</source>
-        <translation>Artiste de compilation</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Album</source>
-        <translation>Album</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Genre</source>
         <translation>Genre</translation>
     </message>
@@ -13517,26 +13466,6 @@
         <translation>Année</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>Directory Finder</source>
-        <translation>Recherche de répertoire</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Import Cover Art</source>
-        <translation>Importer pochette</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>File:</source>
-        <translation>Fichier :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Destination:</source>
-        <translation>Destination :</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>Image Type:</source>
-        <translation>Type d&apos;image :</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>System:</source>
         <translation>Système :</translation>
     </message>
@@ -13545,10 +13474,6 @@
         <translation>Favori :</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>%LONGREPEAT%%STARS%%DESCRIPTION%</source>
-        <translation>%LONGREPEAT%%STARS%%DESCRIPTION%</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>%SUBTITLE|&quot;|&quot;%%REPEAT%%STARS%%DESCRIPTION%</source>
         <translation>%SUBTITLE|&quot;|&quot;%%REPEAT%%STARS%%DESCRIPTION%</translation>
     </message>
@@ -13613,10 +13538,6 @@
         <translation>%CALLSIGN% - %CHANNUM%</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>%TITLE% (%STARTTIME% %LENMINS%)</source>
-        <translation>%TITLE% (%STARTTIME% %LENMINS%)</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>%SUBTITLE|&quot;|&quot;%</source>
         <translation>%SUBTITLE|&quot;|&quot;%</translation>
     </message>
@@ -13625,10 +13546,6 @@
         <translation>%STARS%%DESCRIPTION%</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>%SUBTITLE|&quot;|&quot; %%STARS%%DESCRIPTION%</source>
-        <translation>%SUBTITLE|&quot;|&quot; %%STARS%%DESCRIPTION%</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>No listings found for this program.</source>
         <translation>Aucune grille trouvée pour ce programme.</translation>
     </message>
@@ -13861,10 +13778,6 @@
         <translation>Réalisé par :</translation>
     </message>
     <message>
-        <source>User Rating:</source>
-        <translation>Évaluation :</translation>
-    </message>
-    <message>
         <source>Play</source>
         <translation>Lecture</translation>
     </message>
@@ -13984,6 +13897,86 @@
         <source>Info Centre</source>
         <translation>Centre d&apos;info</translation>
     </message>
+    <message>
+        <source>Schedule Options</source>
+        <translation>Options de programmation</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Storage Options</source>
+        <translation>Options de stockage</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Post Processing</source>
+        <translation>Post traitement</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Schedule Info</source>
+        <translation>Info de programmation</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Preview</source>
+        <translation>Prévisualisation</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Back</source>
+        <translation>Retour</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Allow recordings to expire?</source>
+        <translation>Autoriser les enregistrements à expirer ?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Commercial Flag new recordings</source>
+        <translation>Baliser les publicités des nouveaux enregistrements</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Transcode new recordings</source>
+        <translation>Transcoder les nouveaux enregistrements</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show:  (1) All  (2) Important</source>
+        <translation>Afficher :  (1) Tout  (2) Important</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Showing: </source>
+        <translation>Diffusion : </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>(1) Sort by Title  (2) Sort by Priority  (4) Sort by Type</source>
+        <translation>(1) Trier par Titre  (2) Trier par Priorité  (4) Trier par Type</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>] = </source>
+        <translation>] = </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>(4) Program Guide  (6) Program Finder</source>
+        <translation>(4) Guide des programmes  (6) Recherche de programme</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select a letter.</source>
+        <translation>Sélectionner une lettre.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Pick the letter in which the show starts with, then press SELECT or the right arrow.</source>
+        <translation>Choisissez la lettre initiale de l&apos;émission, puis appuyez sur SÉLECT ou la flèche droite.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select a program.</source>
+        <translation>Sélectionner un programme.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>No Programs.</source>
+        <translation>Aucun programme.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>(1) Sort by Time    (2) Sort by Title</source>
+        <translation>(1) Trier par Date   (2) Trier par Titre</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Recording Rule Active</source>
+        <translation>Règle d&apos;enregistrement active</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>TimePopup</name>


Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/