RE: [i18n.ostorybook] Fwd: Version 5.00.01

[ Thread Index | Date Index | More lists.tuxfamily.org/i18n.ostorybook Archives ]


Bonjour Franz,

Nous recevons les traductions petit à petit. Souhaitez-vous que je vous envoie celles que l'on a déjà?

Je vous fais part aussi de la correction du fichier original ci-joint corrigé par notre traductrice danoise, Kira. Elle a souligné en violet les fautes d'anglais (qui sont souvent des espaces en trop ou une lettre manquante ou doublée)

J'attends votre réponse,

Bien cordialement,

Pauline Richer
PerMondo
c/ San Lamberto, 11, local 1
28017 Madrid
Tel. +34 91-398 15 36
Fax +34 91-791 52 92

e-mail: info@xxxxxxxxxxx
URL: http://www.permondo.eu/
Facebook: http://www.facebook.com/PerMond0
Google+: https://plus.google.com/u/0/b/103415413058186522535/103415413058186522535/posts

Este mensaje contiene información confidencial. Queda terminantemente prohibida la difusión, copia o uso de la información contenida en este documento por persona distinta a la del destinatario o para uso distinto del acordado. Si Usted recibiera este mensaje por error, por favor, tenga la amabilidad de notificárnoslo y de borrar toda muestra del mismo.

This e-mail, and any file transmitted with it, is confidential. Dissemination, distribution or copying is prohibited if you are not the named addressee. This message should not be used for purposes other than that specified by the sender. If you have received this email in error, please contact the sender and delete the email from your system.


-----Mensaje original-----
De: favdb [mailto:fa.vdb@xxxxxxx]
Enviado el: sábado, 19 de noviembre de 2016 10:27
Para: i18n.ostorybook@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Asunto: [i18n.ostorybook] Fwd: Version 5.00.01

Je viens de me rendre compte que ce message n'était pas passé, toutes mes excuses.


-------- Message transféré --------
Sujet : Version 5.00.01
Date : Mon, 14 Nov 2016 19:33:24 +0100
De : favdb <favdb@xxxxxxxxx>
Répondre à : franz.albert@xxxxxxxxx
Pour : i18n.ostorybook@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx

Bonjour amis traducteurs,

La version du 1er décembre est presque prête. Il ne reste plus qu'à y
intégrer la traduction des messages traduits dans les différentes
langues. Je vous transmets ci-joint le fichier habituel ainsi que son
équivalent en français. Merci d'avance pour votre travail. Je compte
préparer l'ensemble des éléments entre le 23 et le 30 novembre. Merci de
me retourner votre travail d'ici le 23.

Sachez que simultanément sera publié un Manuel pour l'utilisation de
oStorybook. Rory, volontaire pour l'anglais a déjà entrepris de traduire
ce manuel. C'est un travail assez conséquent dans la mesure où il faut
refaire toutes les captures d'écran. Si vous aussi vous voulez faire ce
travail pour votre langue je vous invite à attendre la publication
officielle du manuel. Je me ferai une joie ensuite de publier le
résultat de vos travaux.

Sachez aussi que le réseau Permondo participe aussi à cet effort de
traduction, à titre gracieux. Les langues soutenues pour oStorybook
pourront donc s'enrichir d'autres contributions.

Pour éviter d'encombrer cette liste de discussion, merci de me retourner
votre fichier par un mail privé.

Conservez le fichier NEW-5.00.01.txt, il vous permettra de poster cette
nouvelle directement sur le forum du site.

-- english by Google translate

Hello friends translators,

The new version is almost ready. All that remains is to integrate the
translation of the translated messages into the different languages. I
am sending you the usual file and its equivalent in French. Thank you in
advance for your work. I intend to prepare all the elements between 23
and 30 November. Thank you to send me back yopur work for the 23 of
november.

Be aware that simultaneously a manual will be published for the use of
oStorybook. Rory, a volunteer for English, has already undertaken to
translate this manual. This is a fairly substantial job in that you have
to redo all screenshots. If you also want to do this work for your
language I invite you to wait for the official publication of the
manual. I shall then be glad to publish the result of your work.

Please also note that the Permondo network is also involved in this
translation effort, on a voluntary basis and free of charge. The
languages ​​supported for oStorybook will be enriched with other
contributions.

To avoid cluttering this discussion list, please return your file to me
by private mail.

Keep for you the file NEW-5.00.01.txt, it will allow you to post this
news directly on the forum of the site.

--
Franz-Albert VAN DEN BUSSCHE





---
El software de antivirus Avast ha analizado este correo electrónico en busca de virus.
https://www.avast.com/antivirus

Attachment: Logiciel Open Source_EN.DOCX
Description: MS-Word 2007 document



Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/