Re: [translations] Catalan translation

[ Thread Index | Date Index | More lilynet.net/translations Archives ]


Le 16/12/2017 à 10:29, Walter Garcia-Fontes a écrit :
Thanks Jean Charles,

It looks that no matter how long I work in this (it has been already 5
or 6 years), I never get to produce clean patches all the time. I swear I
revised the logs and, apart from the snippets warnings, I couldn't see
any of these errors. And the compilation finished without any
errors.

That's right, but in NR 2.1.1 – Referències per a música vocal, if you click on

Manual de aprenentatge: Elaborar cançons senzillas.

you'll notice that
/learning/elaborar-cancons-senzillas.ca.html#elaborar-can_00e7ons-senzillas
doesn't exist. Note that the spelling differs with the first item (Gairebé tots els estils de música vocal utilitzen text escrit com a lletra. Hi ha una introducció a aquesta notació a Elaborar cançons senzilles.)

Here is the tail of Documentation/ca/notation.bigtexi.log:

WARNING: Unable to find node 'Expressions' in book snippets.
WARNING: Unable to find node 'Elaborar cançons senzillas' in book learning.
WARNING: Unable to find node 'Música vocal' in book snippets.
WARNING: Unable to find node 'Keep contexts alive' in book notation.
WARNING: Unable to find node 'Música vocal' in book snippets.
WARNING: Unable to find node 'Chord notacion' in book notation.
WARNING: Unable to find node 'Chord notacion' in book notation.
WARNING: Unable to find node 'Música vocal' in book snippets.
WARNING: Unable to find node 'Música vocal' in book snippets.
WARNING: Unable to find node 'Música vocal' in book snippets.
WARNING: Unable to find node 'Música vocal' in book snippets.
WARNING: Unable to find node 'Modifying context plugins' in book notation.
WARNING: Unable to find node 'Expressions' in book snippets.
WARNING: Unable to find node 'Altures' in book snippets.
WARNING: Unable to find node 'Arpegi' in book internals.

I don't care about warnings dealing with "book snippets" or "book internals".

'Modifying context plugins' in book notation. This is normal since it hasn't yet been translated; same case for 'Keep contexts alive'.

But book learning has been translated… I must have skidded on the keyboard!


The trailing white spaces are also puzzling, I use emacs and I
errors. The trailing white spaces are also puzzling, I use emacs and I
have configured all possible controls to avoid that.


I've added this line in my .emacs:

(add-hook 'before-save-hook 'delete-trailing-whitespace)



I've to leave now.

Cheers,
Jean-Charles



Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/