Re: [translations] Re: [Lilypond-auto] Patchy report

[ Thread Index | Date Index | More lilynet.net/translations Archives ]


Francisco Vila <paconet.org@xxxxxxxxx> writes:

> 2012/12/10 David Kastrup <dak@xxxxxxx>:
>
>> It would appear that translating the French footnote chapters, and in
>> particular updating the examples would be worthwhile as the next step.
>> I won't vouch that my translation merge had been the optimum possible
>> (possibly some step involving convert-ly might have helped), but we
>> needed to get going again.  Apparently, the French translation has been
>> hit hardest by the back-and-forth of \footnote syntax simply because it
>> has been tracking the original documentation most closely.
>>
>> I could offer transplanting the code examples, but then they would not
>> fit the surrounding text.  I think we should just let the normal
>> translation take its course and just refrain from merging back to
>> staging until the documentation compiles again.
>
> Is master merged into translation? If not, it should;

Yes, it is, and Jean-Charles has already committed several new
translations.  I have not checked whether my original merge commit
actually compiled; quite likely it did not.

-- 
David Kastrup



Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/