Re: [translations] Re: [Lilypond-auto] Patchy report |
[ Thread Index |
Date Index
| More lilynet.net/translations Archives
]
Francisco Vila <paconet.org@xxxxxxxxx> writes:
> 2012/12/10 David Kastrup <dak@xxxxxxx>:
>
>> It would appear that translating the French footnote chapters, and in
>> particular updating the examples would be worthwhile as the next step.
>> I won't vouch that my translation merge had been the optimum possible
>> (possibly some step involving convert-ly might have helped), but we
>> needed to get going again. Apparently, the French translation has been
>> hit hardest by the back-and-forth of \footnote syntax simply because it
>> has been tracking the original documentation most closely.
>>
>> I could offer transplanting the code examples, but then they would not
>> fit the surrounding text. I think we should just let the normal
>> translation take its course and just refrain from merging back to
>> staging until the documentation compiles again.
>
> Is master merged into translation? If not, it should;
Yes, it is, and Jean-Charles has already committed several new
translations. I have not checked whether my original merge commit
actually compiled; quite likely it did not.
--
David Kastrup