Re: [translations] Re: [Lilypond-auto] Patchy report |
[ Thread Index |
Date Index
| More lilynet.net/translations Archives
]
- To: David Kastrup <dak@xxxxxxx>
- Subject: Re: [translations] Re: [Lilypond-auto] Patchy report
- From: Francisco Vila <paconet.org@xxxxxxxxx>
- Date: Mon, 10 Dec 2012 13:27:12 +0100
- Cc: John Mandereau <john.mandereau@xxxxxxxxx>, translations@xxxxxxxxxxx
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20120113; h=mime-version:in-reply-to:references:date:message-id:subject:from:to :cc:content-type; bh=uKe0FpK4GUnEb2qfwJM+D4WaXKNGw8GaanwL4ozuFBI=; b=TX8YCZlsm2CpImRmXIBEP4McPspqWxnbgOPLShabtbX5179o1CG5IkD1pVZzTHG5qP GxwHYwhM4XoAXt+f7mBjWYP2jDQxWAqkO9fKh+oQS/fU9jJsZUPLLZyujF5rCpfQxYSj aUe3L1MHiApJSkg0bNM0d7htNAtnArxsowyYMr6R4kwP5OR+7edBrYSjAUFjlrC3MUva 9Eo/LAVo6m70AHu8PvWBNPyARJIaV0RHa69Z6yMzk9n1Arck3oC86aHA77ne5GdwwDAl tCsnJBo7N4GYD+eR+YxiEprfJ5RunQu/shM4PnvVftZ1bto6Cyv4dhVqRH0a2MrP9f4Q Yypg==
2012/12/10 David Kastrup <dak@xxxxxxx>:
> It would appear that translating the French footnote chapters, and in
> particular updating the examples would be worthwhile as the next step.
> I won't vouch that my translation merge had been the optimum possible
> (possibly some step involving convert-ly might have helped), but we
> needed to get going again. Apparently, the French translation has been
> hit hardest by the back-and-forth of \footnote syntax simply because it
> has been tracking the original documentation most closely.
>
> I could offer transplanting the code examples, but then they would not
> fit the surrounding text. I think we should just let the normal
> translation take its course and just refrain from merging back to
> staging until the documentation compiles again.
Is master merged into translation? If not, it should;
sorry, I can not check right now.
--
Francisco Vila. Badajoz (Spain)
www.paconet.org , www.csmbadajoz.com