[translations] new website - final translation touches |
[ Thread Index |
Date Index
| More lilynet.net/translations Archives
]
Hi,
The past few weeks I looked at what is holding up the new website.
For starters, I did a translation of [1] and [2] deliveries for
the dutch website [nl].
Yesterday I fixed a texi2html node translation problem, skeleton
files (untranslated files with most only @untranslated markers)
are no longer necessary.
I have fixed scripts/build/website_post.py and today I fixed
scripts/build/create-weblinks-itexi.py.
Then, I looked at the languages fr, de, ja and hu and fixed
all remaining warnings when buiding the website.
As far as I can see, what we need most is to get all translations
for fr, de, ja and hu in scripts/build/create-weblinks-itexi.py. I
did the first part by looking at translated nod names. Can
you have a look at the second part and fill in the translations?
Here's the spanish, already translated, bit:
# keep the spaces!
' (split HTML)': ' (HTML seccionado)',
' (big HTML)': ' (HTML monolítico)',
'Regression tests for ': 'Pruebas de regresión para ',
'PDF of regtests for ': 'Pruebas en PDF para ',
'MusicXML Regression tests for ': 'Pruebas de regresión de
MusicXML para ',
'PDF of MusicXML regtests for ': 'Pruebas de MusicXML en PDF
para ',
'Doc tarball for ': 'Tarball de la documentación para ',
' (did not exist in 2.12)': ' (no existía en la versión 2.12)',
Thanks!
Of course, you're free to run `make check-translation
ISOLANG=<yourlang>'
and update any website translations, if necessary :-)
Greetings,
Jan.
--
Jan Nieuwenhuizen <janneke@xxxxxxx> | GNU LilyPond http://lilypond.org
Freelance IT http://JoyOfSource.com | Avatar® http://AvatarAcademy.nl