[translations] new website - final translation touches

[ Thread Index | Date Index | More lilynet.net/translations Archives ]


Hi, 

The past few weeks I looked at what is holding up the new website. 

For starters, I did a translation of [1] and [2] deliveries for 
the dutch website [nl]. 

Yesterday I fixed a texi2html node translation problem, skeleton 
files (untranslated files with most only @untranslated markers) 
are no longer necessary. 

I have fixed scripts/build/website_post.py and today I fixed 
scripts/build/create-weblinks-itexi.py. 

Then, I looked at the languages fr, de, ja and hu and fixed 
all remaining warnings when buiding the website. 

As far as I can see, what we need most is to get all translations 
for fr, de, ja and hu in scripts/build/create-weblinks-itexi.py.  I 
did the first part by looking at translated nod names.  Can 
you have a look at the second part and fill in the translations? 
Here's the spanish, already translated, bit: 

# keep the spaces! 
        ' (split HTML)': ' (HTML seccionado)', 
        ' (big HTML)': ' (HTML monolítico)', 

        'Regression tests for ': 'Pruebas de regresión para ', 
        'PDF of regtests for ': 'Pruebas en PDF para ', 
        'MusicXML Regression tests for ': 'Pruebas de regresión de
MusicXML para ', 
        'PDF of MusicXML regtests for ': 'Pruebas de MusicXML en PDF
para ', 

        'Doc tarball for ': 'Tarball de la documentación para ', 
        ' (did not exist in 2.12)': ' (no existía en la versión 2.12)', 

Thanks! 

Of course, you're free to run `make check-translation
ISOLANG=<yourlang>' 
and update any website translations, if necessary :-) 

Greetings, 
Jan.

-- 
Jan Nieuwenhuizen <janneke@xxxxxxx> | GNU LilyPond http://lilypond.org
Freelance IT http://JoyOfSource.com | Avatar®  http://AvatarAcademy.nl  





Mail converted by MHonArc 2.6.19+ http://listengine.tuxfamily.org/